[gnome-music] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Updated Danish translation
- Date: Fri, 13 Sep 2013 20:00:39 +0000 (UTC)
commit 7c85a9b3ec072b43bbc9800d593f48ea4c29079d
Author: Kris Thomsen <lakristho gmail com>
Date: Fri Sep 13 22:00:28 2013 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 155 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 104 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 40a9a67..957aad2 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 23:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-10 22:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-11 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <mail kristhomsen dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -19,50 +19,52 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
-msgstr "Vindue-størrelse"
+msgstr "Vinduesstørrelse"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:2
msgid "Window size (width and height)."
-msgstr "Vindue-størrelse (bredde og højde)."
+msgstr "Vinduesstørrelse (bredde og højde)."
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:3
msgid "Window position"
-msgstr "Vindue-placering"
+msgstr "Vinduesplacering"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:4
msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Vindue-placering (x og y)."
+msgstr "Vinduesplacering (x og y)."
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:5
msgid "Window maximized"
msgstr "Vindue maksimeret"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Window maximized state."
-msgstr "Vindue maksimeret-tilstand"
+msgstr "Vindue i maksimeret tilstand."
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:7
msgid "Playback repeat mode"
-msgstr ""
+msgstr "Afspil i gentagelsestilstand"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:8
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
"collection. Allowed values are: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
msgstr ""
+"Værdien afgør om afspilning af samlingen skal gentages eller blandes. "
+"Tilladte værdier er: \"none\" (ingen), \"song\" (sang), \"all\" (alle), "
+"\"shuffle\" (bland)."
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
msgid "Search mode"
msgstr "Søgetilstand"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "If true, the search bar is shown."
-msgstr "Hvis markeret, vil søgelinjen blive vist"
+msgstr "Hvis markeret, vises søgelinjen."
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:45
-#: ../gnomemusic/window.py:53 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:46
+#: ../gnomemusic/application.py:102 ../gnomemusic/window.py:54
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@@ -75,75 +77,109 @@ msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Afspil og organisér din musiksamling"
#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "GNOME Music"
-msgstr "Musik"
+msgstr "GNOME Musik"
#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:3
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
-msgstr ""
+msgstr "Musik er det nye musikafspilningsprogram til GNOME."
#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:235
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Unavngivet"
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:70
+#, fuzzy
+msgid "Not playing"
+msgstr "Spiller _nu"
-#: ../gnomemusic/player.py:319 ../gnomemusic/view.py:225
-#: ../gnomemusic/view.py:359 ../gnomemusic/view.py:572
+#: ../gnomemusic/notification.py:77 ../gnomemusic/player.py:349
+#: ../gnomemusic/view.py:228 ../gnomemusic/view.py:373
+#: ../gnomemusic/view.py:587
msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Ukendt kunstner"
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Ukendt kunstner"
+
+#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
+#: ../gnomemusic/notification.py:83
+#, python-format
+msgid "by %s, from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:125
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:128
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "Afspilningslister"
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:133
+msgid "Next"
msgstr ""
-#: ../gnomemusic/view.py:279
+#: ../gnomemusic/view.py:290
#, python-format
msgid ""
"No Music found!\n"
" Put some files into the folder %s"
msgstr ""
+"Ingen musik fundet!\n"
+" Læg nogle filer i mappen %s"
-#: ../gnomemusic/view.py:286
+#: ../gnomemusic/view.py:297
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
-#: ../gnomemusic/view.py:317
+#: ../gnomemusic/view.py:329
msgid "Songs"
msgstr "Sange"
-#: ../gnomemusic/view.py:466
+#: ../gnomemusic/view.py:480
msgid "Playlists"
msgstr "Afspilningslister"
-#: ../gnomemusic/view.py:472
+#: ../gnomemusic/view.py:486
msgid "Artists"
msgstr "Kunstnere"
-#: ../gnomemusic/view.py:508 ../gnomemusic/view.py:510
-#: ../gnomemusic/widgets.py:441
-#, fuzzy
+#: ../gnomemusic/view.py:522 ../gnomemusic/view.py:524
+#: ../gnomemusic/widgets.py:443
msgid "All Artists"
-msgstr "Kunstnere"
+msgstr "Alle kunstnere"
#: ../gnomemusic/widgets.py:73 ../gnomemusic/widgets.py:93
msgid "Load More"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæs flere"
#: ../gnomemusic/widgets.py:83
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Indlæser..."
-#: ../gnomemusic/window.py:134
+#: ../gnomemusic/window.py:138
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tom"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2013 GNOME Musik-udviklerne"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
msgid "A music player and management application for GNOME."
-msgstr ""
+msgstr "En musikafspiller og håndteringsprogram til GNOME."
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:4
msgid "Visit GNOME Music website"
-msgstr ""
+msgstr "Besøg GNOME Musiks webside"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:5
msgid ""
@@ -169,6 +205,27 @@ msgid ""
"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
"statement from your version."
msgstr ""
+"GNOME Musik er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere det "
+"under de betingelserne som er angivet i GNU General Public License, som er "
+"udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen eller "
+"(efter eget valg) enhver senere version.\n"
+"\n"
+"GNOME Musik distribueres i håb om at det vil vise sig nyttigt, men UDEN "
+"NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier omkring "
+"SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere detaljer kan "
+"læses i GNU General Public License.\n"
+"\n"
+"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med GNOME "
+"Musik. Hvis ikke, så skriv til Free software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
+"Forfatterne af GNOME Musik giver hermed tilladelse til at ikke-GPL-"
+"kompatible GStreamer-udvidelsesmoduler kan bruges og distribueres sammen med "
+"GStreamer og GNOME Musik. Denne tilladelse er overstyrer tilladelserne "
+"givet af GPL-licensen, som GNOME Musik er dækket af. Hvis du ændrer denne "
+"kode, kan du udvide denne undtagelse til din version af koden, men du har "
+"ikke forpligtet til at gøre det. Hvis du ikke ønsker at gøre dette, sletter "
+"du blot denne erklæring om undtagelse fra din version."
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
msgid "Released"
@@ -179,64 +236,60 @@ msgid "Running Length"
msgstr "Afspilningslængde"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "_New Playlist"
-msgstr "Afspilningslister"
+msgstr "_Ny afspilningsliste"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
msgid "_Now Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Spiller _nu"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "_About Music"
-msgstr "Om Musik"
+msgstr "_Om Musik"
#: ../data/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Shuffle"
-msgstr "Bland afspilning"
+msgstr "Bland"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
-msgstr ""
+msgstr "Gentag alle"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
-msgstr ""
+msgstr "Gentag sang"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:4
msgid "Shuffle/Repeat Off"
-msgstr ""
+msgstr "Bland/Gentag ikke"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
msgid "No Music Found"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen musik fundet"
#: ../data/headerbar.ui.in.h:1
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg alle"
#: ../data/headerbar.ui.in.h:2
msgid "Select None"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg ingen"
#: ../data/headerbar.ui.in.h:3
msgid "Click on items to select them"
-msgstr ""
+msgstr "Klik på elementerne for at vælge dem"
#: ../data/headerbar.ui.in.h:4
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Afspilningslister"
+msgstr "Føj til afspilningsliste"
#~ msgid "_Change Address Book..."
#~ msgstr "_Skift adressebog..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]