[gnome-music] Updated Danish translation



commit 7c85a9b3ec072b43bbc9800d593f48ea4c29079d
Author: Kris Thomsen <lakristho gmail com>
Date:   Fri Sep 13 22:00:28 2013 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  155 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 104 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 40a9a67..957aad2 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 23:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-10 22:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-11 22:52+0100\n"
 "Last-Translator: Kris Thomsen <mail kristhomsen dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -19,50 +19,52 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
 msgid "Window size"
-msgstr "Vindue-størrelse"
+msgstr "Vinduesstørrelse"
 
 #: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:2
 msgid "Window size (width and height)."
-msgstr "Vindue-størrelse (bredde og højde)."
+msgstr "Vinduesstørrelse (bredde og højde)."
 
 #: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:3
 msgid "Window position"
-msgstr "Vindue-placering"
+msgstr "Vinduesplacering"
 
 #: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:4
 msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Vindue-placering (x og y)."
+msgstr "Vinduesplacering (x og y)."
 
 #: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:5
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Vindue maksimeret"
 
 #: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Window maximized state."
-msgstr "Vindue maksimeret-tilstand"
+msgstr "Vindue i maksimeret tilstand."
 
 #: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:7
 msgid "Playback repeat mode"
-msgstr ""
+msgstr "Afspil i gentagelsestilstand"
 
 #: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:8
 msgid ""
 "Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
 "collection. Allowed values are: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
 msgstr ""
+"Værdien afgør om afspilning af samlingen skal gentages eller blandes. "
+"Tilladte værdier er: \"none\" (ingen), \"song\" (sang), \"all\" (alle), "
+"\"shuffle\" (bland)."
 
 #: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
 msgid "Search mode"
 msgstr "Søgetilstand"
 
 #: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
-#, fuzzy
 msgid "If true, the search bar is shown."
-msgstr "Hvis markeret, vil søgelinjen blive vist"
+msgstr "Hvis markeret, vises søgelinjen."
 
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:45
-#: ../gnomemusic/window.py:53 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:46
+#: ../gnomemusic/application.py:102 ../gnomemusic/window.py:54
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
 msgid "Music"
 msgstr "Musik"
 
@@ -75,75 +77,109 @@ msgid "Play and organize your music collection"
 msgstr "Afspil og organisér din musiksamling"
 
 #: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Music"
-msgstr "Musik"
+msgstr "GNOME Musik"
 
 #: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:3
 msgid "Music is the new GNOME music playing application."
-msgstr ""
+msgstr "Musik er det nye musikafspilningsprogram til GNOME."
 
 #: ../gnomemusic/albumArtCache.py:235
 msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Unavngivet"
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:70
+#, fuzzy
+msgid "Not playing"
+msgstr "Spiller _nu"
 
-#: ../gnomemusic/player.py:319 ../gnomemusic/view.py:225
-#: ../gnomemusic/view.py:359 ../gnomemusic/view.py:572
+#: ../gnomemusic/notification.py:77 ../gnomemusic/player.py:349
+#: ../gnomemusic/view.py:228 ../gnomemusic/view.py:373
+#: ../gnomemusic/view.py:587
 msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Ukendt kunstner"
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Ukendt kunstner"
+
+#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
+#: ../gnomemusic/notification.py:83
+#, python-format
+msgid "by %s, from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:125
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:128
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "Afspilningslister"
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:133
+msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: ../gnomemusic/view.py:279
+#: ../gnomemusic/view.py:290
 #, python-format
 msgid ""
 "No Music found!\n"
 " Put some files into the folder %s"
 msgstr ""
+"Ingen musik fundet!\n"
+" Læg nogle filer i mappen %s"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:286
+#: ../gnomemusic/view.py:297
 msgid "Albums"
 msgstr "Albums"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:317
+#: ../gnomemusic/view.py:329
 msgid "Songs"
 msgstr "Sange"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:466
+#: ../gnomemusic/view.py:480
 msgid "Playlists"
 msgstr "Afspilningslister"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:472
+#: ../gnomemusic/view.py:486
 msgid "Artists"
 msgstr "Kunstnere"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:508 ../gnomemusic/view.py:510
-#: ../gnomemusic/widgets.py:441
-#, fuzzy
+#: ../gnomemusic/view.py:522 ../gnomemusic/view.py:524
+#: ../gnomemusic/widgets.py:443
 msgid "All Artists"
-msgstr "Kunstnere"
+msgstr "Alle kunstnere"
 
 #: ../gnomemusic/widgets.py:73 ../gnomemusic/widgets.py:93
 msgid "Load More"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæs flere"
 
 #: ../gnomemusic/widgets.py:83
 msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Indlæser..."
 
-#: ../gnomemusic/window.py:134
+#: ../gnomemusic/window.py:138
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tom"
 
 #: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
 msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2013 GNOME Musik-udviklerne"
 
 #: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
 msgid "A music player and management application for GNOME."
-msgstr ""
+msgstr "En musikafspiller og håndteringsprogram til GNOME."
 
 #: ../data/AboutDialog.ui.in.h:4
 msgid "Visit GNOME Music website"
-msgstr ""
+msgstr "Besøg GNOME Musiks webside"
 
 #: ../data/AboutDialog.ui.in.h:5
 msgid ""
@@ -169,6 +205,27 @@ msgid ""
 "obligated to do so.  If you do not wish to do so, delete this exception "
 "statement from your version."
 msgstr ""
+"GNOME Musik er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere det "
+"under de betingelserne som er angivet i GNU General Public License, som er "
+"udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen eller "
+"(efter eget valg) enhver senere version.\n"
+"\n"
+"GNOME Musik distribueres i håb om at det vil vise sig nyttigt, men UDEN "
+"NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier omkring "
+"SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere detaljer kan "
+"læses i GNU General Public License.\n"
+"\n"
+"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med GNOME "
+"Musik. Hvis ikke, så skriv til Free software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
+"Forfatterne af GNOME Musik giver hermed tilladelse til at ikke-GPL-"
+"kompatible GStreamer-udvidelsesmoduler kan bruges og distribueres sammen med "
+"GStreamer og GNOME Musik.  Denne tilladelse er overstyrer tilladelserne "
+"givet af GPL-licensen, som GNOME Musik er dækket af.  Hvis du ændrer denne "
+"kode, kan du udvide denne undtagelse til din version af koden, men du har "
+"ikke forpligtet til at gøre det.  Hvis du ikke ønsker at gøre dette, sletter "
+"du blot denne erklæring om undtagelse fra din version."
 
 #: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
 msgid "Released"
@@ -179,64 +236,60 @@ msgid "Running Length"
 msgstr "Afspilningslængde"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "_New Playlist"
-msgstr "Afspilningslister"
+msgstr "_Ny afspilningsliste"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:2
 msgid "_Now Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Spiller _nu"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_About Music"
-msgstr "Om Musik"
+msgstr "_Om Musik"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afslut"
 
 #: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Shuffle"
-msgstr "Bland afspilning"
+msgstr "Bland"
 
 #: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
 msgid "Repeat All"
-msgstr ""
+msgstr "Gentag alle"
 
 #: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
 msgid "Repeat Song"
-msgstr ""
+msgstr "Gentag sang"
 
 #: ../data/PlayerToolbar.ui.h:4
 msgid "Shuffle/Repeat Off"
-msgstr ""
+msgstr "Bland/Gentag ikke"
 
 #: ../data/NoMusic.ui.h:1
 msgid "No Music Found"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen musik fundet"
 
 #: ../data/headerbar.ui.in.h:1
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg alle"
 
 #: ../data/headerbar.ui.in.h:2
 msgid "Select None"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg ingen"
 
 #: ../data/headerbar.ui.in.h:3
 msgid "Click on items to select them"
-msgstr ""
+msgstr "Klik på elementerne for at vælge dem"
 
 #: ../data/headerbar.ui.in.h:4
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
 #: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Afspilningslister"
+msgstr "Føj til afspilningsliste"
 
 #~ msgid "_Change Address Book..."
 #~ msgstr "_Skift adressebog..."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]