[gnome-shell] Assamese Translation Updated
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Assamese Translation Updated
- Date: Fri, 13 Sep 2013 09:35:05 +0000 (UTC)
commit daa54a37980cc0ee2f0acfb5841c88538de0ba90
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date: Fri Sep 13 15:09:59 2013 +0530
Assamese Translation Updated
po/as.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index f8f3abb..83be99d 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-02 19:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-10 20:47+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 15:09+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as_IN\n"
@@ -49,6 +49,7 @@ msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME শ্বেল"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "উইন্ডো ব্যৱস্থাপনা আৰু এপ্লিকেচনৰ লঞ্চ"
@@ -61,6 +62,10 @@ msgstr "GNOME শ্বেল সম্প্ৰসাৰন পছন্দস
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "GNOME শ্বেল সম্প্ৰসাৰনসমূহ সংৰূপণ কৰক"
+#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
+msgstr "GNOME শ্বেল (wayland compositor)"
+
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr ""
@@ -187,12 +192,10 @@ msgstr ""
"কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউৰ \"এপ্লিকেচনসমূহ দেখুৱাওক\" দৰ্শন খোলিবলে কি'বাইণ্ডিং।"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
-#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "অভাৰভিউ খোলিবলে কি'বাইণ্ডিং"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
-#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ খোলিবলে কি'বাইণ্ডিং"
@@ -303,7 +306,6 @@ msgid "Sign In"
msgstr "ছাইন ইন কৰক"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:294
-#| msgid "Switch Session"
msgid "Choose Session"
msgstr "অধিবেশন বাছক"
@@ -346,42 +348,42 @@ msgstr "প্ৰমাণীকৰণ ত্ৰুটি"
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(অথবা আঙুলি স্বাইপ কৰক)"
-#: ../js/misc/util.js:97
+#: ../js/misc/util.js:98
msgid "Command not found"
msgstr "কমান্ড পোৱা নগল"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:130
+#: ../js/misc/util.js:131
msgid "Could not parse command:"
msgstr "কমান্ড বিশ্লেষন কৰিব নোৱাৰি:"
-#: ../js/misc/util.js:138
+#: ../js/misc/util.js:139
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "'%s' ৰ প্ৰেৰণ ব্যৰ্থ হল:"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:578
+#: ../js/ui/appDisplay.js:573
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "সঘনে ব্যৱহাৰ কৰা এপ্লিকেচনসমূহ ইয়াত উপস্থিত হব"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:694
+#: ../js/ui/appDisplay.js:689
msgid "Frequent"
msgstr "সঘন"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:701
+#: ../js/ui/appDisplay.js:696
msgid "All"
msgstr "সকলো"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1488
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1491
msgid "New Window"
msgstr "নতুন উইন্ডো"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1491 ../js/ui/dash.js:284
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1494 ../js/ui/dash.js:284
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "পছন্দৰ পৰা আতৰাওক"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1492
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1495
msgid "Add to Favorites"
msgstr "পছন্দলে যোগ কৰক"
@@ -926,7 +928,7 @@ msgstr "একাওন্ট দৰ্শন কৰক"
msgid "Unknown reason"
msgstr "অজ্ঞাত কাৰণ"
-#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:96
+#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:100
msgid "Windows"
msgstr "উইন্ডোসমূহ"
@@ -1024,15 +1026,12 @@ msgstr[0] "চিস্টেম %d ছেকেণ্ডত স্বচাল
msgstr[1] "চিস্টেম %d ছেকেণ্ডত স্বচালিতভাৱে পুনৰাম্ভ হব।"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:112
-#| msgid "Install Updates & Restart"
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "পুনাৰম্ভ কৰক আৰু আপডেইটসমূহ ইনস্টল কৰক"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:114
#, c-format
-#| msgid "The system will restart automatically in %d second."
-#| msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural ""
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
@@ -1077,7 +1076,7 @@ msgstr "ইনস্টল কৰক"
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "extensions.gnome.org ৰ পৰা '%s' ক ডাউনল'ড আৰু ইনস্টল কৰিব নে?"
-#: ../js/ui/keyboard.js:619 ../js/ui/status/keyboard.js:334
+#: ../js/ui/keyboard.js:619 ../js/ui/status/keyboard.js:333
msgid "Keyboard"
msgstr "কিবৰ্ড"
@@ -1157,7 +1156,7 @@ msgstr "কোনো বাৰ্তা নাই"
msgid "Message Tray"
msgstr "বাৰ্তা ট্ৰে"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2786
+#: ../js/ui/messageTray.js:2787
msgid "System Information"
msgstr "চিস্টেম তথ্য"
@@ -1189,22 +1188,21 @@ msgstr "অভাৰভিউ"
msgid "Type to search…"
msgstr "সন্ধান কৰিবলে টাইপ কৰক…"
-#: ../js/ui/panel.js:516
+#: ../js/ui/panel.js:518
msgid "Quit"
msgstr "প্ৰস্থান কৰক"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:568
+#: ../js/ui/panel.js:570
msgid "Activities"
msgstr "কাৰ্য্যসমূহ"
-#: ../js/ui/panel.js:805
-#| msgid "Settings"
+#: ../js/ui/panel.js:807
msgid "Settings Menu"
msgstr "সংহতিসমূহ মেনু"
-#: ../js/ui/panel.js:892
+#: ../js/ui/panel.js:903
msgid "Top Bar"
msgstr "উপৰৰ বাৰ"
@@ -1213,7 +1211,7 @@ msgstr "উপৰৰ বাৰ"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:226
+#: ../js/ui/popupMenu.js:233
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
@@ -1242,7 +1240,7 @@ msgstr[1] "%d নতুন অধিসূচনাসমূহ"
msgid "Lock"
msgstr "লক কৰক"
-#: ../js/ui/screenShield.js:703
+#: ../js/ui/screenShield.js:704
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME এ পৰ্দা লক কৰিব লাগিব"
@@ -1253,11 +1251,11 @@ msgstr "GNOME এ পৰ্দা লক কৰিব লাগিব"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: ../js/ui/screenShield.js:830 ../js/ui/screenShield.js:1296
+#: ../js/ui/screenShield.js:831 ../js/ui/screenShield.js:1297
msgid "Unable to lock"
msgstr "লক কৰিবলে অক্ষম"
-#: ../js/ui/screenShield.js:831 ../js/ui/screenShield.js:1297
+#: ../js/ui/screenShield.js:832 ../js/ui/screenShield.js:1298
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "লক কাৰ্য্য এটা এপ্লিকেচন দ্বাৰা প্ৰতিৰোধ কৰা হৈছিল"
@@ -1356,7 +1354,6 @@ msgstr "ব্লুটুথ সংহতিসমূহ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:57
#, c-format
-#| msgid "Connected (private)"
msgid "%d Connected Device"
msgid_plural "%d Connected Devices"
msgstr[0] "%d সংযুক্ত ডিভাইচ"
@@ -1406,7 +1403,6 @@ msgstr "%s ৰ কাৰণে যোৰ প্ৰতিশ্ৰুতি"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:172
#, c-format
-#| msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
msgid ""
"Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সুনিশ্চিত কৰক যে পাছকি '%06d' ডিভাইচত থকাটোৰ সৈতে মিল খায়।"
@@ -1437,7 +1433,7 @@ msgstr "ঠিক আছে"
msgid "Brightness"
msgstr "উজ্জ্বলতা"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:404
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:403
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "কিবৰ্ড বিন্যাস দেখুৱাওক"
@@ -1446,7 +1442,6 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<unknown>"
#: ../js/ui/status/network.js:203 ../js/ui/status/network.js:1049
-#| msgid "Offline"
msgid "Off"
msgstr "অফ"
@@ -1491,22 +1486,18 @@ msgid "connection failed"
msgstr "সংযোগ ব্যৰ্থ"
#: ../js/ui/status/network.js:654
-#| msgid "Network"
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Wi-Fi নেটৱাৰ্কসমূহ"
#: ../js/ui/status/network.js:656
-#| msgid "Enable networking"
msgid "Select a network"
msgstr "এটা নেটৱাৰ্ক বাছক"
#: ../js/ui/status/network.js:680
-#| msgid "Network"
msgid "No Networks"
msgstr "কোনো নেটৱাৰ্ক নাই"
#: ../js/ui/status/network.js:949
-#| msgid "Network"
msgid "Select Network"
msgstr "নেটৱাৰ্ক বাছক"
@@ -1569,7 +1560,6 @@ msgid "Airplane Mode"
msgstr "বিমান অৱস্থা"
#: ../js/ui/status/rfkill.js:45
-#| msgid "Open"
msgid "On"
msgstr "অন"
@@ -1613,11 +1603,11 @@ msgstr "অন্য ব্যৱহাৰকাৰী হিচাপে লগ
msgid "Unlock Window"
msgstr "উইন্ডো আনলক কৰক"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:100
+#: ../js/ui/viewSelector.js:104
msgid "Applications"
msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:104
+#: ../js/ui/viewSelector.js:108
msgid "Search"
msgstr "সন্ধান কৰক"
@@ -1648,7 +1638,6 @@ msgstr "আপুনি এই প্ৰদৰ্শন সংহতিসমূ
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: ../js/ui/windowManager.js:75
-#| msgid "Power Settings"
msgid "Revert Settings"
msgstr "সংহতিসমূহক পূৰ্ব অৱস্থালৈ নিয়ক"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]