[gnome-software] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 818949c8370937833de74bf8c6ef72f2979b72b8
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Thu Sep 12 22:40:52 2013 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  240 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 163 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f86db4d..05f91b7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-05 18:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-05 15:04-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-11 13:03-0300\n"
 "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -30,7 +30,9 @@ msgstr "S_obre"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
+#. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/gnome-software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:1
+#: ../src/gs-shell.c:117
 msgid "Software"
 msgstr "Softwares"
 
@@ -54,14 +56,22 @@ msgstr "_Atualizações"
 msgid "Restart & Install"
 msgstr "Reiniciar & Instalar"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:6 ../src/gs-app-widget.c:140
-#: ../src/gs-shell-details.c:85
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gnome-software.ui.h:6 ../src/gs-app-widget.c:109
+#: ../src/gs-shell-details.c:91
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:7 ../src/gs-app-widget.c:145
-#: ../src/gs-shell-details.c:111 ../src/gs-shell-details.c:280
-#: ../src/gs-shell-installed.c:160 ../src/gs-shell-search.c:108
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
+#: ../src/gnome-software.ui.h:7 ../src/gs-app-widget.c:116
+#: ../src/gs-shell-details.c:123 ../src/gs-shell-details.c:309
+#: ../src/gs-shell-installed.c:165 ../src/gs-shell-search.c:112
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
@@ -86,140 +96,171 @@ msgid "Software is up to date"
 msgstr "O software está atualizado"
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:13
-msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "Programa de manipulação de imagem do GNU"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:14
 msgid "Visit website"
 msgstr "Visitar site da web"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:15
-msgid "The Gimp"
-msgstr "O Gimp"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+msgid "_History"
+msgstr "_Histórico"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
-msgid ""
-"GIMP (GNU Image Manipulation Program) is a powerful image composition and\n"
-"editing program, which can be extremely useful for creating logos and other\n"
-"graphics for webpages. GIMP has many of the tools and filters you would "
-"expect\n"
-"to find in similar commercial offerings, and some interesting extras as "
-"well.\n"
-"GIMP provides a large image manipulation toolbox, including channel "
-"operations\n"
-"and layers, effects, sub-pixel imaging and anti-aliasing, and conversions, "
-"all\n"
-"with multi-level undo.\n"
-msgstr ""
-"O GIMP (programa de manipulação de imagem do GNU) é um poderoso programa de "
-"composição e\n"
-"edição de imagem, que pode ser extremamente útil para a criação de logotipos "
-"e outras\n"
-"artes gráficas para páginas da web. O GIMP possui muitas das ferramentas e "
-"filtros que você espera\n"
-"encontrar em ofertas comerciais similares, bem como alguns acréscimos "
-"interessantes.\n"
-"O GIMP oferece uma grande barra de ferramentas para manipulação de imagens, "
-"incluindo operações em canais\n"
-"e camadas, efeitos, imagem sub-pixel, suavização de imagem e conversões, "
-"tudo\n"
-"com restauração de vários níveis.\n"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:24
+#: ../src/gnome-software.ui.h:15
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicativo"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+#: ../src/gnome-software.ui.h:16
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:189
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:488
+msgid "History"
+msgstr "Histórico"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:18
 msgid "Done"
 msgstr "Concluído"
 
-#: ../src/gs-application.c:86
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
+#: ../src/gs-application.c:87
 msgid "About GNOME Software"
 msgstr "Sobre o Software do GNOME"
 
-#: ../src/gs-application.c:87
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#: ../src/gs-application.c:89
 msgid "GNOME Software"
 msgstr "Software do GNOME"
 
-#: ../src/gs-application.c:89
-msgid "A nice way to manager the software on your system."
+#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
+#: ../src/gs-application.c:92
+msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Um modo agradável de gerenciar softwares no seu sistema."
 
-#: ../src/gs-application.c:93
+#: ../src/gs-application.c:96
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.\n"
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.\n"
 "Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail com>, 2013"
 
-#: ../src/gs-application.c:208
+#. TRANSLATORS: this is a command line option
+#: ../src/gs-application.c:214
 msgid "Start up mode, either 'updates', 'installed' or 'overview'"
 msgstr ""
 "Modo de inicialização, podendo ser 'atualizações', 'instalado' ou 'visão "
 "geral'"
 
-#: ../src/gs-application.c:208
+#: ../src/gs-application.c:214
 msgid "MODE"
 msgstr "MODO"
 
-#: ../src/gs-app-widget.c:152
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be updated. not normally shown
+#: ../src/gs-app-widget.c:125
 msgid "Update"
 msgstr "Atualizar"
 
-#: ../src/gs-app-widget.c:159 ../src/gs-shell-details.c:91
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * is in the process of being installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:134 ../src/gs-shell-details.c:99
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalando"
 
-#: ../src/gs-app-widget.c:166 ../src/gs-shell-details.c:117
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:143 ../src/gs-shell-details.c:130
 msgid "Removing"
 msgstr "Removendo"
 
-#: ../src/gs-category.c:118
+#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
+#. * fit in other groups are put
+#: ../src/gs-category.c:121
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:458
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not packages and
+#. * are ot shown in the main list
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:441
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Atualizações do SO"
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:459 ../src/gs-plugin-loader.c:460
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the os-update item
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:443 ../src/gs-plugin-loader.c:444
 msgid ""
 "Includes performance, stability and security improvements for all users."
 msgstr ""
 "Inclui melhorias de desempenho, estabilidade e segurança para todos os "
 "usuários."
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:267 ../src/gs-shell-installed.c:147
-#: ../src/gs-shell-search.c:95
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-shell-details.c:294 ../src/gs-shell-installed.c:150
+#: ../src/gs-shell-search.c:97
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:278 ../src/gs-shell-installed.c:158
-#: ../src/gs-shell-search.c:106
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: ../src/gs-shell-details.c:306 ../src/gs-shell-installed.c:162
+#: ../src/gs-shell-search.c:109
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s será removido e para usá-lo novamente, você precisará instalá-lo."
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:398 ../src/gs-shell-overview.c:147
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: ../src/gs-shell-details.c:386
+msgid "Removed"
+msgstr "Removido"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#. TRANSLATORS: this is tab button to show the list of
+#. * installed software
+#: ../src/gs-shell-details.c:392 ../src/gs-shell-installed.c:407
+#: ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalado"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:400
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: ../src/gs-shell-details.c:397
+msgid "Updated"
+msgstr "Atualizado"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: ../src/gs-shell-details.c:403
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#. TRANSLATORS: this is tab button to show the list of
+#. * installed software. The '%d' refers to the number of
+#. * applications either installing or erasing
+#: ../src/gs-shell-installed.c:412
 #, c-format
 msgid "Installed (%d)"
 msgstr "Instalado (%d)"
 
-#: ../src/gs-utils.c:165
+#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
+#. * the offline updates that have just been applied
+#: ../src/gs-shell-updates.c:151
+msgid "Recent Software Updates"
+msgstr "Atualizações recentes de softwares"
+
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: ../src/gs-utils.c:166
 #, c-format
 msgid "%s is now installed"
 msgstr "%s está instalado, agora."
 
-#: ../src/gs-utils.c:167
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: ../src/gs-utils.c:169
 msgid "Launch"
 msgstr "Executar"
 
@@ -404,11 +445,6 @@ msgstr "Geologia"
 msgid "Geoscience"
 msgstr "Geociência"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:189
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:488
-msgid "History"
-msgstr "História"
-
 #: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:192
 #: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:491
 msgid "Humanities"
@@ -794,27 +830,77 @@ msgstr "Vídeo"
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
-#. Add Ons
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:562
+#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
+#. * for instance fonts, codecs or language packs
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:510
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Complementos"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:565
+#. TRANSLATORS: audio/video decoders
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:514
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:568
+#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:518
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:571
+#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:522
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Fontes de entrada"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:574
+#. TRANSLATORS: additional languages for apps
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:526
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Pacotes de idiomas"
 
+#. TRANSLATORS: this is where update details either are
+#. * no longer available or were never provided in the first place
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:347
+msgid "No update details were provided"
+msgstr "Nenhum detalhe de atualização foi fornecido"
+
+#~| msgid "History"
+#~ msgid "View History"
+#~ msgstr "Ver histórico"
+
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "O Gimp"
+
+#~ msgid "GNU Image Manipulation Program"
+#~ msgstr "Programa de manipulação de imagem do GNU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP (GNU Image Manipulation Program) is a powerful image composition "
+#~ "and\n"
+#~ "editing program, which can be extremely useful for creating logos and "
+#~ "other\n"
+#~ "graphics for webpages. GIMP has many of the tools and filters you would "
+#~ "expect\n"
+#~ "to find in similar commercial offerings, and some interesting extras as "
+#~ "well.\n"
+#~ "GIMP provides a large image manipulation toolbox, including channel "
+#~ "operations\n"
+#~ "and layers, effects, sub-pixel imaging and anti-aliasing, and "
+#~ "conversions, all\n"
+#~ "with multi-level undo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "O GIMP (programa de manipulação de imagem do GNU) é um poderoso programa "
+#~ "de composição e\n"
+#~ "edição de imagem, que pode ser extremamente útil para a criação de "
+#~ "logotipos e outras\n"
+#~ "artes gráficas para páginas da web. O GIMP possui muitas das ferramentas "
+#~ "e filtros que você espera\n"
+#~ "encontrar em ofertas comerciais similares, bem como alguns acréscimos "
+#~ "interessantes.\n"
+#~ "O GIMP oferece uma grande barra de ferramentas para manipulação de "
+#~ "imagens, incluindo operações em canais\n"
+#~ "e camadas, efeitos, imagem sub-pixel, suavização de imagem e conversões, "
+#~ "tudo\n"
+#~ "com restauração de vários níveis.\n"
+
 #~ msgid "Network"
 #~ msgstr "Rede"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]