[gyrus] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gyrus] Updated Galician translations
- Date: Thu, 12 Sep 2013 22:45:07 +0000 (UTC)
commit af34cb3b5a61e06d7b0f8785956938bba7500e9b
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Sep 13 00:44:16 2013 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 250 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 130 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9373038..2ffc660 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,149 +1,141 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
# Dario Villar Veres <dario villar v gmail com>, 2010.
# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011.
-#
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-25 13:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-25 13:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 00:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 00:44+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: ../gyrus.desktop.in.in.h:1
-msgid "Administer the mailboxes of your IMAP Cyrus servers"
-msgstr "Administre as caixas de correo dos seus servidores IMAP Cyrus"
-
-#: ../gyrus.desktop.in.in.h:2
msgid "Gyrus IMAP Cyrus Administrator"
msgstr "Administrador de IMAP Cyrus Gyrus"
+#: ../gyrus.desktop.in.in.h:2
+msgid "Administer the mailboxes of your IMAP Cyrus servers"
+msgstr "Administre as caixas de correo dos seus servidores IMAP Cyrus"
+
#: ../src/ui/create_mailbox.xml.h:1
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nome:</b>"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
#: ../src/ui/create_mailbox.xml.h:2
-msgid "<b>Quota (MB):</b>"
-msgstr "<b>Cota (MB)</b>"
+msgid "Quota (MB):"
+msgstr "Cota (MB):"
#: ../src/ui/create_mailbox.xml.h:3
msgid "Assign quota"
msgstr "Asignar cota"
#: ../src/ui/find.xml.h:1
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Coincidir só coa palabra _enteira"
-
-#: ../src/ui/find.xml.h:2
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar por:"
+#: ../src/ui/find.xml.h:2
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Coincidir só coa palabra _enteira"
+
#: ../src/ui/find.xml.h:3
msgid "_Wrap around"
msgstr "Dar a _volta"
#: ../src/ui/page.xml.h:1
-msgid "<b>Assigned space:</b>"
-msgstr "<b>Espazo asignado:</b>"
+msgid "Free space:"
+msgstr "Espazo libre:"
#: ../src/ui/page.xml.h:2
-msgid "<b>Free space:</b>"
-msgstr "<b>Espazo libre:</b>"
+msgid "Assigned space:"
+msgstr "Espazo asignado:"
#: ../src/ui/page.xml.h:3
-msgid "<b>Host:</b>"
-msgstr "<b>Servidor:</b>"
+msgid "Owner:"
+msgstr "Dono:"
#: ../src/ui/page.xml.h:4
-msgid "<b>Owner:</b>"
-msgstr "<b>Dono:</b>"
+msgid "New quota (MB)"
+msgstr "Nova cota (MB)"
#: ../src/ui/page.xml.h:5
-msgid "<b>Port:</b>"
-msgstr "<b>Porto:</b>"
+msgid "Modify quota"
+msgstr "Modificar cota"
#: ../src/ui/page.xml.h:6
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>Usuario:</b>"
-
-#: ../src/ui/page.xml.h:7
msgid "Access control list"
msgstr "Lista de control de acceso"
+#: ../src/ui/page.xml.h:7 ../src/ui/sessions_edit.xml.h:5
+#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:2
+msgid "Host:"
+msgstr "Servidor:"
+
#: ../src/ui/page.xml.h:8
-msgid "Modify quota"
-msgstr "Modificar cota"
+msgid "User:"
+msgstr "Usuario:"
-#: ../src/ui/page.xml.h:9
-msgid "New quota (MB)"
-msgstr "Nova cota (MB)"
+#: ../src/ui/page.xml.h:9 ../src/ui/sessions_edit.xml.h:4
+#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:4
+msgid "Port:"
+msgstr "Porto:"
#: ../src/ui/password.xml.h:1
-msgid "<b>Enter your password</b>"
-msgstr "<b>Introduza o seu contrasinal</b>"
-
-#: ../src/ui/password.xml.h:2
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
-#: ../src/ui/report.xml.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Over (%)"
-msgstr "Sobre (%)"
+#: ../src/ui/password.xml.h:2
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Introduza o seu contrasinal"
-#: ../src/ui/report.xml.h:3
+#: ../src/ui/report.xml.h:1
msgid "Report"
msgstr "Informe"
+#: ../src/ui/report.xml.h:3
+#, no-c-format
+msgid "Over (%)"
+msgstr "Sobre (%)"
+
#: ../src/ui/sessions.xml.h:1
msgid "Open session"
msgstr "Abrir a sesión"
#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:1
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opcións</b>"
+msgid "Session name:"
+msgstr "Nome da sesión:"
#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:2
-msgid "<b>Session details</b>"
-msgstr "<b>Información da sesión</b>"
-
-#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:3 ../tests/gyrus-talk.xml.h:3
-msgid "Host:"
-msgstr "Servidor:"
-
-#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:4
-msgid "Mailbox hierarchy separator:"
-msgstr "Separador xerárquico da caixa de correo:"
-
-#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
-#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:6 ../tests/gyrus-talk.xml.h:4
-msgid "Port:"
-msgstr "Porto:"
+#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:3
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome de usuario:"
-#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:7
-msgid "Session name:"
-msgstr "Nome da sesión:"
+#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:6
+msgid "Session details"
+msgstr "Información da sesión"
-#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:8 ../tests/gyrus-talk.xml.h:6
+#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:7 ../tests/gyrus-talk.xml.h:3
msgid "Use a secure connection"
msgstr "Usar unha conexión segura"
+#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:8
+msgid "Mailbox hierarchy separator:"
+msgstr "Separador xerárquico da caixa de correo:"
+
#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:9
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome de usuario:"
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Opcións</b>"
#: ../src/gyrus-admin-acl.c:54 ../src/gyrus-admin-acl.c:103
#, c-format
@@ -233,7 +225,7 @@ msgstr "Non foi posíbel borrar «%s». Permiso denegado."
msgid "new entry"
msgstr "nova entrada"
-#: ../src/gyrus-admin.c:447 ../src/gyrus-report.c:289
+#: ../src/gyrus-admin.c:447 ../src/gyrus-report.c:287
#, c-format
msgid "Users (%d)"
msgstr "Usuarios (%d)"
@@ -243,11 +235,11 @@ msgstr "Usuarios (%d)"
msgid "Orphaned mailboxes (%d)"
msgstr "Caixas de correo orfas (%d)"
-#: ../src/gyrus-admin.c:497 ../src/gyrus-admin.c:855
+#: ../src/gyrus-admin.c:497 ../src/gyrus-admin.c:852
msgid "Orphaned mailboxes"
msgstr "Caixas de correo orfas"
-#: ../src/gyrus-admin.c:497 ../src/gyrus-admin.c:853 ../src/gyrus-report.c:170
+#: ../src/gyrus-admin.c:497 ../src/gyrus-admin.c:850 ../src/gyrus-report.c:168
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
@@ -304,20 +296,20 @@ msgstr "Non foi posíbel analizar o enderezo do servidor."
msgid "Could not connect to %s, port %d."
msgstr "Non foi posíbel conectarse a %s, no porto %d."
-#: ../src/gyrus-admin.c:1001
+#: ../src/gyrus-admin.c:998
msgid "Unable to connect with empty passwords. Please introduce your password."
msgstr ""
"Non foi posíbel conectar co contrasinal baleiro. Introduza o seu contrasinal."
-#: ../src/gyrus-admin.c:1008
+#: ../src/gyrus-admin.c:1005
msgid "Incorrect login/password"
msgstr "Usuario ou contrasinal incorrecto"
-#: ../src/gyrus-admin.c:1364
+#: ../src/gyrus-admin.c:1361
msgid "Could not change permission. Server error: "
msgstr "Non se puideron modificar os permisos. Erro do servidor: "
-#: ../src/gyrus-admin.c:1407
+#: ../src/gyrus-admin.c:1404
#, c-format
msgid "An entry called '%s' already exists. Overwrite it?"
msgstr "Xa existe unha entrada chamada «%s». Desexa sobrescribila?"
@@ -346,8 +338,8 @@ msgstr ""
"Ten certeza de que quere borrar a caixa de correo «%s» e todas as súas "
"subcaixas?"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:261 ../src/gyrus-main-app.c:436
-#: ../src/gyrus-main-app.c:732
+#: ../src/gyrus-main-app.c:261 ../src/gyrus-main-app.c:407
+#: ../src/gyrus-main-app.c:703
msgid "Cyrus IMAP Administrator"
msgstr "Administrador IMAP Cyrus"
@@ -356,101 +348,101 @@ msgstr "Administrador IMAP Cyrus"
msgid "%s - Cyrus IMAP Administrator"
msgstr "%s - Administrador IMAP Cyrus"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:383
+#: ../src/gyrus-main-app.c:354
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:384
+#: ../src/gyrus-main-app.c:355
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:385
+#: ../src/gyrus-main-app.c:356
msgid "_ACL"
msgstr "_ACL"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:386
+#: ../src/gyrus-main-app.c:357
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:387
+#: ../src/gyrus-main-app.c:358
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:388
+#: ../src/gyrus-main-app.c:359
msgid "Go to server..."
msgstr "Ir ao servidor..."
-#: ../src/gyrus-main-app.c:389
+#: ../src/gyrus-main-app.c:360
msgid "Show the list of servers"
msgstr "Mostrar a lista de servidores"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:397
+#: ../src/gyrus-main-app.c:368
msgid "Add mailbox"
msgstr "Engadir unha caixa de correo"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:398
+#: ../src/gyrus-main-app.c:369
msgid "Add a mailbox under the one selected"
msgstr "Engadir unha caixa de correo embaixo da escollida"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:400
+#: ../src/gyrus-main-app.c:371
msgid "Search for a mailbox in current server"
msgstr "Buscar unha caixa de correo no servidor actual"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:402
+#: ../src/gyrus-main-app.c:373
msgid "Refresh the mailbox list"
msgstr "Actualizar a lista de caixas de correo"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:403
+#: ../src/gyrus-main-app.c:374
msgid "Create report..."
msgstr "Crear informe..."
-#: ../src/gyrus-main-app.c:404
+#: ../src/gyrus-main-app.c:375
msgid "Create report of users with quota problems"
msgstr "Crear informe dos ususarios con problemas de cota"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:408
+#: ../src/gyrus-main-app.c:379
msgid "New entry"
msgstr "Nova entrada"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:409
+#: ../src/gyrus-main-app.c:380
msgid "Create a new ACL entry in current mailbox"
msgstr "Crear unha entrada ACL nova na caixa de correo actual"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:410
+#: ../src/gyrus-main-app.c:381
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar caixa de correo"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:411
+#: ../src/gyrus-main-app.c:382
msgid "Remove current mailbox from the server"
msgstr "Eliminar a caixa de correo actual do servidor"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:416
+#: ../src/gyrus-main-app.c:387
msgid "Rename entry"
msgstr "Cambiar o nome da entrada"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:417
+#: ../src/gyrus-main-app.c:388
msgid "Rename selected ACL entry"
msgstr "Cambiar o nome da entrada ACL"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:418
+#: ../src/gyrus-main-app.c:389
msgid "Delete entry"
msgstr "Eliminar a entrada"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:419
+#: ../src/gyrus-main-app.c:390
msgid "Delete selected ACL entry"
msgstr "Eliminar a entrada ACL escollida"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:552
+#: ../src/gyrus-main-app.c:523
msgid "translators-credits"
msgstr ""
"Darío Villar Veres <dario villar v gmail com>, 2010.\n"
"QA: Fran Diéguez Souto <frandieguez ubuntu com>, 2010."
-#: ../src/gyrus-main-app.c:562
+#: ../src/gyrus-main-app.c:533
msgid "GNOME Cyrus Administrator"
msgstr "Administrador de Cyrus de GNOME"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:564
+#: ../src/gyrus-main-app.c:535
msgid ""
"(c) 2003-2005 GNOME Foundation\n"
"(c) 2004-2005 Claudio Saavedra"
@@ -458,35 +450,35 @@ msgstr ""
"(c) 2003-2005 GNOME Foundation\n"
"(c) 2004-2005 Claudio Saavedra"
-#: ../src/gyrus-main-app.c:566
+#: ../src/gyrus-main-app.c:537
msgid "Administration tool for Cyrus IMAP servers."
msgstr "Ferramenta de administración de servidores IMAP Cyrus."
#. set title
-#: ../src/gyrus-report.c:107
+#: ../src/gyrus-report.c:105
#, c-format
msgid "Mailbox space usage report for %s"
msgstr "Informe de uso de espazo da caixa de correo para %s"
-#: ../src/gyrus-report.c:191 ../src/gyrus-report.c:492
+#: ../src/gyrus-report.c:189 ../src/gyrus-report.c:490
msgid "Quota (%)"
msgstr "Cota (%)"
-#: ../src/gyrus-report.c:204 ../src/gyrus-report.c:496
+#: ../src/gyrus-report.c:202 ../src/gyrus-report.c:494
msgid "Assigned (KB)"
msgstr "Asignado (KB)"
-#: ../src/gyrus-report.c:215 ../src/gyrus-report.c:500
+#: ../src/gyrus-report.c:213 ../src/gyrus-report.c:498
msgid "Used (KB)"
msgstr "Usado (KB)"
#. Translators: this represents the number of pages being printed.
-#: ../src/gyrus-report.c:465
+#: ../src/gyrus-report.c:463
#, c-format
msgid "%d/%d"
msgstr "%d/%d"
-#: ../src/gyrus-report.c:488
+#: ../src/gyrus-report.c:486
msgid "User"
msgstr "Usuario"
@@ -520,25 +512,43 @@ msgid "No host specified."
msgstr "Non se especificou ningún servidor."
#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:1
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Conexión</b>"
-
-#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:2
-msgid "Command:"
-msgstr "Orde:"
-
-#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:5
msgid "Talk - Echo client"
msgstr "Cliente echo - Talk"
-#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:7
+#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:5
msgid "_Connect"
msgstr "_Conectar"
+#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:6
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexión"
+
+#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:7
+msgid "Command:"
+msgstr "Orde:"
+
#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:8
msgid "_Send"
msgstr "E_nviar"
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nome:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Quota (MB):</b>"
+#~ msgstr "<b>Cota (MB)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Host:</b>"
+#~ msgstr "<b>Servidor:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Port:</b>"
+#~ msgstr "<b>Porto:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>Usuario:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Connection</b>"
+#~ msgstr "<b>Conexión</b>"
+
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]