[dia/dia-0-97] Updated Slovenian translation



commit d04d20b8ced245b77ee5e9cac00d828950bab052
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Thu Sep 12 20:30:02 2013 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 5468 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 2597 insertions(+), 2871 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f058282..9be69ee 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,18 +8,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-04-03 17:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-28 16:09+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-21 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-11 23:26+0100\n"
+"Last-Translator: filmsi <miles filmsi net>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #. This is not an errror
 #: ../app/app_procs.c:209
@@ -108,8 +110,12 @@ msgid "WxH"
 msgstr "ŠxV"
 
 #: ../app/app_procs.c:726
-msgid "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer name or a range of layer 
numbers (X-Y)"
-msgstr "Pokaži le navedene plasti (npr. pri izvozu). To je lahko ime plasti ali obseg številk plasti (X-Y)"
+msgid ""
+"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
+"name or a range of layer numbers (X-Y)"
+msgstr ""
+"Pokaži le navedene plasti (npr. pri izvozu). To je lahko ime plasti ali "
+"obseg številk plasti (X-Y)"
 
 #: ../app/app_procs.c:727
 msgid "LAYER,LAYER,..."
@@ -129,14 +135,14 @@ msgstr "Zaženi integrirani uporabniški vmesnik (diagrami v zavihkih)"
 
 #: ../app/app_procs.c:735
 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
-msgstr "Sporočila o napaki pošlji na stderr namesto prikaza v pogovornih oknih."
+msgstr ""
+"Sporočila o napaki pošlji na stderr namesto prikaza v pogovornih oknih."
 
 #: ../app/app_procs.c:737
 msgid "Directory containing input files"
 msgstr "Mapa, ki vsebuje vhodne datoteke"
 
-#: ../app/app_procs.c:737
-#: ../app/app_procs.c:739
+#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "MAPA"
 
@@ -191,13 +197,20 @@ msgid "Dia version %s\n"
 msgstr "Dia različice %s\n"
 
 #: ../app/app_procs.c:921
-msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
-msgstr "Pri iskanju knjižnic predmetov ni bilo mogoče najti navadnih premetov; sledi izhod ...\n"
+msgid ""
+"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
+msgstr ""
+"Pri iskanju knjižnic predmetov ni bilo mogoče najti navadnih premetov; sledi "
+"izhod ...\n"
 
 #: ../app/app_procs.c:923
 #, c-format
-msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; exiting...\n"
-msgstr "Pri iskanju knjižnic predmetov v '%s' ni bilo mogoče najti navadnih premetov; sledi izhod ...\n"
+msgid ""
+"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
+"exiting...\n"
+msgstr ""
+"Pri iskanju knjižnic predmetov v '%s' ni bilo mogoče najti navadnih "
+"premetov; sledi izhod ...\n"
 
 #: ../app/app_procs.c:990
 msgid "Diagram1.dia"
@@ -208,7 +221,8 @@ msgid ""
 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
 "describing how you can cause this message to appear.\n"
 msgstr ""
-"To se ne bi smelo zgoditi.  Prosimo, vnesite poročilo o hrošču na straneh bugzilla.gnome.org,\n"
+"To se ne bi smelo zgoditi.  Prosimo, vnesite poročilo o hrošču na straneh "
+"bugzilla.gnome.org,\n"
 "kjer opišite, kako je prišlo do prikaza tega sporočila.\n"
 
 #: ../app/app_procs.c:1040
@@ -221,21 +235,28 @@ msgid "Quitting without saving modified diagrams"
 msgstr "Zapiranje brez shranjevanja spremenjenih diagramov"
 
 #: ../app/app_procs.c:1106
-msgid "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving them?"
-msgstr "Obstajajo spremenjeni diagrami. Ste prepričani, da želite zapreti Dio, ne da bi jih stranili?"
+msgid ""
+"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
+"them?"
+msgstr ""
+"Obstajajo spremenjeni diagrami. Ste prepričani, da želite zapreti Dio, ne da "
+"bi jih stranili?"
 
 #: ../app/app_procs.c:1110
 msgid "Quit Dia"
 msgstr "Izhod"
 
-#: ../app/app_procs.c:1179
-#: ../app/app_procs.c:1186
+#: ../app/app_procs.c:1179 ../app/app_procs.c:1186
 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti mape z nastavitvami Dia"
 
 #: ../app/app_procs.c:1189
-msgid "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the environment variable HOME 
points to an existing directory."
-msgstr "Map nastavitev uporabnikov ni mogoče ustvariti. Prepričajte se, da okoljska spremenljivka HOME kaže 
na obstoječo mapo."
+msgid ""
+"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
+"environment variable HOME points to an existing directory."
+msgstr ""
+"Map nastavitev uporabnikov ni mogoče ustvariti. Prepričajte se, da okoljska "
+"spremenljivka HOME kaže na obstoječo mapo."
 
 #: ../app/app_procs.c:1212
 msgid "Objects and filters internal to dia"
@@ -295,13 +316,11 @@ msgstr ""
 "Obstajajo samodejno shranjene datoteke.\n"
 "Prosim, izberite tiste, ki jih želite povrniti."
 
-#: ../app/color_area.c:317
-#: ../app/color_area.c:360
+#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:360
 msgid "Select foreground color"
 msgstr "Izberite barvo ospredja"
 
-#: ../app/color_area.c:318
-#: ../app/color_area.c:361
+#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:361
 msgid "Select background color"
 msgstr "Izberite barvo ozadja"
 
@@ -314,16 +333,15 @@ msgstr "Vtičnika za tiskanje ni mogoče najti!"
 msgid "Diagram%d.dia"
 msgstr "Diagram%d.dia"
 
-#: ../app/commands.c:343
+#: ../app/commands.c:344
 msgid "No existing object to paste.\n"
 msgstr "Obstoječi predmet, ki naj se prilepi, ne obstaja.\n"
 
-#: ../app/commands.c:646
-#: ../app/commands.c:684
+#: ../app/commands.c:653 ../app/commands.c:691
 msgid "Could not find help directory"
 msgstr "Mape pomoči ni mogoče najti"
 
-#: ../app/commands.c:653
+#: ../app/commands.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open help directory:\n"
@@ -332,11 +350,12 @@ msgstr ""
 "Mape pomoči ni mogoče najti:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/commands.c:720
+#: ../app/commands.c:727
 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
-msgstr "Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>Martin Srebotnjak <miles filmsi net>"
+msgstr ""
+"Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>Martin Srebotnjak <miles filmsi net>"
 
-#: ../app/commands.c:722
+#: ../app/commands.c:729
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -366,7 +385,7 @@ msgstr ""
 "s tem programom; če je niste, pišite na naslov: Free Software\n"
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: ../app/commands.c:745
+#: ../app/commands.c:752
 msgid "A program for drawing structured diagrams."
 msgstr "Program za risanje strukturiranih diagramov."
 
@@ -382,16 +401,21 @@ msgstr "Izvozili boste diagram s/z %d stranmi."
 
 #: ../app/confirm.c:73
 #, c-format
-msgid "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
+msgid ""
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
 msgstr "Izvozili boste diagram, ki lahko zahteva %s pomnilnika (%d strani)."
 
 #: ../app/confirm.c:81
 msgid ""
-"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the 'Page Setup' dialog.\n"
-"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into the intended bounds."
+"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
+"'Page Setup' dialog.\n"
+"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
+"the intended bounds."
 msgstr ""
-"Velikost diagrama lahko prilagodite tako, da spremenite 'Prilagajanje velikosti' v pogovornem oknu 
'Nastavitev strani'.\n"
-"Sicer lahko uporabite tudi 'Izberi vse' in 'Najboljše ujemanje', da premaknete predmete/ročice v želene 
meje."
+"Velikost diagrama lahko prilagodite tako, da spremenite 'Prilagajanje "
+"velikosti' v pogovornem oknu 'Nastavitev strani'.\n"
+"Sicer lahko uporabite tudi 'Izberi vse' in 'Najboljše ujemanje', da "
+"premaknete predmete/ročice v želene meje."
 
 #: ../app/confirm.c:85
 msgid "Confirm Diagram Size"
@@ -402,8 +426,7 @@ msgstr "Potrditev mere diagrama"
 msgid "'%s' creation failed"
 msgstr "Ustvarjanje '%s' ni uspelo"
 
-#: ../app/defaults.c:43
-#: ../app/defaults.c:150
+#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:150
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Privzete vrednosti predmeta"
 
@@ -440,8 +463,7 @@ msgid "Visible spacing"
 msgstr "Vidni razmik"
 
 #. Hexes!
-#: ../app/dia-props.c:177
-#: ../app/preferences.c:242
+#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:242
 msgid "Hex grid"
 msgstr "Šestnajstiška mreža"
 
@@ -453,13 +475,11 @@ msgstr "Velikost šestnajstiške mreže"
 msgid "Grid"
 msgstr "Mreža"
 
-#: ../app/dia-props.c:209
-#: ../lib/diagramdata.c:112
+#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:112
 msgid "Background"
 msgstr "Ozadje"
 
-#: ../app/dia-props.c:220
-#: ../app/preferences.c:122
+#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:122
 msgid "Grid Lines"
 msgstr "Mrežne črte"
 
@@ -502,9 +522,7 @@ msgstr "Položaj Y otroškega gradnika"
 msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
 msgstr "Ni mogoče pretvoriti imena datoteke '%s' v UTF-8: %s\n"
 
-#: ../app/diagram.c:225
-#: ../lib/message.c:90
-#: ../lib/message.c:293
+#: ../app/diagram.c:225 ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:293
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
@@ -513,8 +531,12 @@ msgid "Trying to group with no selected objects."
 msgstr "Poskušate združevati v skupino brez izbranih predmetov."
 
 #: ../app/diagram.c:1219
-msgid "You cannot group objects that belong to different groups or have different parents"
-msgstr "V skupino ni mogoče združiti predmetov, ki že sodijo v druge skupine ali imajo različne nadrejene 
predmete."
+msgid ""
+"You cannot group objects that belong to different groups or have different "
+"parents"
+msgstr ""
+"V skupino ni mogoče združiti predmetov, ki že sodijo v druge skupine ali "
+"imajo različne nadrejene predmete."
 
 #: ../app/diagram_tree_menu.c:47
 msgid "/_Sort objects"
@@ -584,8 +606,7 @@ msgstr "/Razvrsti diagrame/Privzeto/po _imenu"
 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
 msgstr "/Razvrsti diagrame/Privzeto/po zaporedju vs_tavljanja"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:84
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:95
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 ../app/diagram_tree_menu.c:95
 msgid "/_Locate"
 msgstr "/Lo_ciraj"
 
@@ -597,8 +618,7 @@ msgstr "/_Lastnosti"
 msgid "/_Hide this type"
 msgstr "/_Skrij to vrsto"
 
-#: ../app/diagram_tree_window.c:80
-#: ../app/preferences.c:123
+#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:123
 msgid "Diagram Tree"
 msgstr "Drevo diagrama"
 
@@ -655,13 +675,11 @@ msgstr "od"
 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
 msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:845
-#: ../app/pagesetup.c:76
+#: ../app/diapagelayout.c:845 ../app/pagesetup.c:76
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Nastavitev strani"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:95
-#: ../app/properties-dialog.c:157
+#: ../app/disp_callbacks.c:95 ../app/properties-dialog.c:157
 msgid ""
 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
 "Undo information erased."
@@ -677,7 +695,7 @@ msgstr "Lastnosti ..."
 msgid "Selection"
 msgstr "Izbor"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:1074
+#: ../app/disp_callbacks.c:1075
 msgid ""
 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -754,18 +772,12 @@ msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
 #. *** board of value **************
-#: ../app/exit_dialog.c:123
-#: ../app/plugin-manager.c:262
-#: ../objects/Database/table.c:138
-#: ../objects/Database/table.c:181
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734
-#: ../objects/UML/association.c:234
-#: ../objects/UML/class.c:144
-#: ../objects/UML/large_package.c:139
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:37
-#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
-#: ../objects/UML/umloperation.c:62
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
+#: ../app/exit_dialog.c:123 ../app/plugin-manager.c:262
+#: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Database/table.c:181
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 ../objects/UML/association.c:234
+#: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/large_package.c:139
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
+#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
@@ -785,16 +797,12 @@ msgstr "Ne izberi ničesar"
 msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
 msgstr "Nič niste izbrali za shranjevanje. Želite poskusiti znova?"
 
-#: ../app/filedlg.c:144
-#: ../app/filedlg.c:152
-#: ../app/filedlg.c:168
-#: ../app/filedlg.c:746
-#: ../lib/widgets.c:1488
+#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
+#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488
 msgid "Supported Formats"
 msgstr "Podprte oblike"
 
-#: ../app/filedlg.c:192
-#: ../app/filedlg.c:604
+#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604
 msgid "By extension"
 msgstr "Po končnici"
 
@@ -806,19 +814,15 @@ msgstr "Odpri diagram"
 msgid "Open Options"
 msgstr "Odpri možnosti"
 
-#: ../app/filedlg.c:317
-#: ../app/filedlg.c:728
+#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728
 msgid "Determine file type:"
 msgstr "Določi vrsto datoteke:"
 
-#: ../app/filedlg.c:337
-#: ../app/filedlg.c:741
-#: ../lib/widgets.c:1493
+#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../app/filedlg.c:370
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
+#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
 msgid ""
 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
 "nor your local encoding.\n"
@@ -828,14 +832,12 @@ msgstr ""
 "niti vašemu krajevnemu naboru znakov.\n"
 "Določene stvari se bodo pokvarile."
 
-#: ../app/filedlg.c:380
-#: ../app/filedlg.c:651
+#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651
 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
 msgid "File already exists"
 msgstr "Datoteka že obstaja"
 
-#: ../app/filedlg.c:382
-#: ../app/filedlg.c:653
+#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653
 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418
 #, c-format
 msgid ""
@@ -855,10 +857,14 @@ msgstr "Shrani diagram"
 msgid "Compress diagram files"
 msgstr "Stisni datoteke diagramov"
 
-#: ../app/filedlg.c:457
-#: ../app/filedlg.c:462
-msgid "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading and saving.  Some text 
programs cannot manipulate compressed files."
-msgstr "Stiskanje zmanjša velikost datotek na manj kot eno desetino in pospeši nalaganje in stranjevanje.  
Nekateri terminalski programi ne znajo delati s stisnjenimi datotekami."
+#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462
+msgid ""
+"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
+"and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
+msgstr ""
+"Stiskanje zmanjša velikost datotek na manj kot eno desetino in pospeši "
+"nalaganje in stranjevanje.  Nekateri terminalski programi ne znajo delati s "
+"stisnjenimi datotekami."
 
 #: ../app/filedlg.c:677
 #, c-format
@@ -897,23 +903,22 @@ msgstr "Samo _cele besede"
 msgid "Match _all properties (not just object name)"
 msgstr "Ujemanje _vseh lastnosti (ne le imena predmeta)"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:510
+#: ../app/find-and-replace.c:513
 msgid "Find"
 msgstr "Najdi"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:542
-#: ../app/menus.c:267
+#: ../app/find-and-replace.c:545 ../app/menus.c:267
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamenjaj"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:545
+#: ../app/find-and-replace.c:548
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Zamenjaj _vse"
 
 #. not adding the button in the list above to modify it's text;
 #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
 #.
-#: ../app/find-and-replace.c:550
+#: ../app/find-and-replace.c:553
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamenjaj"
 
@@ -934,9 +939,7 @@ msgstr ""
 "Uporabite tipko <Esc> za izhod iz orodja."
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/interface.c:165
-#: ../app/menus.c:229
-#: ../objects/FS/function.c:988
+#: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:229 ../objects/FS/function.c:988
 msgid "Magnify"
 msgstr "Povečaj"
 
@@ -946,143 +949,139 @@ msgstr "Drsi po diagramu"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule
-#: ../app/interface.c:177
-#: ../app/menus.c:232
-#: ../lib/properties.c:80
-#: ../lib/properties.h:530
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:153
-#: ../objects/Jackson/requirement.c:144
-#: ../objects/UML/activity.c:129
-#: ../objects/UML/actor.c:126
-#: ../objects/UML/classicon.c:149
-#: ../objects/UML/component.c:130
-#: ../objects/UML/component_feature.c:161
-#: ../objects/UML/node.c:130
-#: ../objects/UML/node.c:132
-#: ../objects/UML/note.c:124
-#: ../objects/UML/object.c:151
-#: ../objects/UML/small_package.c:135
-#: ../objects/UML/state.c:154
-#: ../objects/UML/usecase.c:142
-#: ../objects/custom/custom_object.c:236
-#: ../objects/network/basestation.c:135
-#: ../objects/network/radiocell.c:127
+#: ../app/interface.c:177 ../app/menus.c:232 ../lib/properties.c:80
+#: ../lib/properties.h:530 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+#: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129
+#: ../objects/UML/actor.c:126 ../objects/UML/classicon.c:149
+#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:161
+#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132
+#: ../objects/UML/note.c:124 ../objects/UML/object.c:151
+#: ../objects/UML/small_package.c:135 ../objects/UML/state.c:154
+#: ../objects/UML/usecase.c:142 ../objects/custom/custom_object.c:236
+#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
-#: ../app/interface.c:183
-#: ../app/menus.c:233
+#: ../app/interface.c:183 ../app/menus.c:233
 msgid "Box"
 msgstr "Škatla"
 
-#: ../app/interface.c:189
-#: ../app/menus.c:234
+#: ../app/interface.c:189 ../app/menus.c:234
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elipsa"
 
-#: ../app/interface.c:195
-#: ../app/menus.c:235
+#: ../app/interface.c:195 ../app/menus.c:235
 msgid "Polygon"
 msgstr "Mnogokotnik"
 
-#: ../app/interface.c:201
-#: ../app/menus.c:236
+#: ../app/interface.c:201 ../app/menus.c:236
 msgid "Beziergon"
 msgstr "Bezierjev poligon"
 
-#: ../app/interface.c:207
-#: ../app/menus.c:238
-#: ../objects/standard/line.c:229
+#: ../app/interface.c:207 ../app/menus.c:238 ../objects/standard/line.c:229
 msgid "Line"
 msgstr "Črta"
 
-#: ../app/interface.c:213
-#: ../app/menus.c:239
+#: ../app/interface.c:213 ../app/menus.c:239
 msgid "Arc"
 msgstr "Lok"
 
-#: ../app/interface.c:219
-#: ../app/menus.c:240
+#: ../app/interface.c:219 ../app/menus.c:240
 msgid "Zigzagline"
 msgstr "Črta cik-cak"
 
-#: ../app/interface.c:225
-#: ../app/menus.c:241
+#: ../app/interface.c:225 ../app/menus.c:241
 msgid "Polyline"
 msgstr "Lomljena črta"
 
-#: ../app/interface.c:231
-#: ../app/menus.c:242
+#: ../app/interface.c:231 ../app/menus.c:242
 msgid "Bezierline"
 msgstr "Bezierjeva krivulja"
 
-#: ../app/interface.c:237
-#: ../app/menus.c:245
+#: ../app/interface.c:237 ../app/menus.c:245
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: ../app/interface.c:244
-#: ../app/menus.c:243
+#: ../app/interface.c:244 ../app/menus.c:243
 msgid "Outline"
 msgstr "Oris"
 
-#: ../app/interface.c:621
-#: ../app/interface.c:857
+#: ../app/interface.c:634 ../app/interface.c:870
 msgid "Pops up the Navigation window."
 msgstr "Odpre okno Krmarja."
 
-#: ../app/interface.c:819
+#: ../app/interface.c:832
 msgid "Diagram menu."
 msgstr "Meni Diagram."
 
-#: ../app/interface.c:922
+#: ../app/interface.c:935
 msgid "Zoom"
 msgstr "Povečava"
 
-#: ../app/interface.c:937
+#: ../app/interface.c:950
 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
 msgstr "Vključi/izključi pripenjanje na mrežo v tem oknu."
 
-#: ../app/interface.c:948
+#: ../app/interface.c:961
 msgid "Toggles object snapping for this window."
 msgstr "Vključi/izključi pripenjanje predmetov v tem oknu."
 
-#: ../app/interface.c:1338
+#: ../app/interface.c:1351
 #, c-format
 msgid "No sheet named %s"
 msgstr "Ni lista z imenom %s"
 
-#: ../app/interface.c:1376
+#: ../app/interface.c:1389
 msgid "Other sheets"
 msgstr "Drugi listi"
 
-#: ../app/interface.c:1436
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
+#: ../app/interface.c:1449 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
 msgid "Flowchart"
 msgstr "Diagram poteka"
 
-#: ../app/interface.c:1496
-msgid "Foreground & background colors for new objects.  The small black and white squares reset colors.  The 
small arrows swap colors.  Double click to change colors."
-msgstr "Barve ozadja in pisave za nove predmete. Mali črni in beli kvadrati ponastavijo barve. Majhne 
puščice zamenjajo barve. Dvojni kilk pa spremeni barve."
+#: ../app/interface.c:1509
+msgid ""
+"Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
+"squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double click to change "
+"colors."
+msgstr ""
+"Barve ozadja in pisave za nove predmete. Mali črni in beli kvadrati "
+"ponastavijo barve. Majhne puščice zamenjajo barve. Dvojni kilk pa spremeni "
+"barve."
 
-#: ../app/interface.c:1511
-msgid "Line widths.  Click on a line to set the default line width for new objects.  Double-click to set the 
line width more precisely."
-msgstr "Širine črt.  Kliknite črto, da nastavite širino črt za nove predmete.  Dvokliknite za natančnejšo 
nastavitev širine črte."
+#: ../app/interface.c:1524
+msgid ""
+"Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
+"objects.  Double-click to set the line width more precisely."
+msgstr ""
+"Širine črt.  Kliknite črto, da nastavite širino črt za nove predmete.  "
+"Dvokliknite za natančnejšo nastavitev širine črte."
 
-#: ../app/interface.c:1554
-msgid "Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow parameters with 
Details..."
-msgstr "Slog puščic na začetku novih črt.  Kliknite za izbor puščice ali nastavite parametre puščic s 
Podrobnostmi ..."
+#: ../app/interface.c:1567
+msgid ""
+"Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
+"arrow parameters with Details..."
+msgstr ""
+"Slog puščic na začetku novih črt.  Kliknite za izbor puščice ali nastavite "
+"parametre puščic s Podrobnostmi ..."
 
-#: ../app/interface.c:1559
-msgid "Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style parameters with Details..."
-msgstr "Slog črte za nove črte.  Kliknite za izbor sloga črt ali nastavite parametre sloga črt s 
Podrobnostmi ..."
+#: ../app/interface.c:1572
+msgid ""
+"Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
+"parameters with Details..."
+msgstr ""
+"Slog črte za nove črte.  Kliknite za izbor sloga črt ali nastavite parametre "
+"sloga črt s Podrobnostmi ..."
 
-#: ../app/interface.c:1575
-msgid "Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow parameters with Details..."
-msgstr "Slog puščic na koncu novih črt.  Kliknite za izbor puščice ali nastavite parametre puščic s 
Podrobnostmi ..."
+#: ../app/interface.c:1588
+msgid ""
+"Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
+"parameters with Details..."
+msgstr ""
+"Slog puščic na koncu novih črt.  Kliknite za izbor puščice ali nastavite "
+"parametre puščic s Podrobnostmi ..."
 
-#: ../app/interface.c:1635
-#: ../app/interface.c:1762
+#: ../app/interface.c:1648 ../app/interface.c:1775
 msgid "Diagram Editor"
 msgstr "Urejevalnik diagrama"
 
@@ -1114,8 +1113,7 @@ msgstr "Plasti"
 msgid "Diagram:"
 msgstr "Diagram:"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:514
-#: ../app/layer_dialog.c:1225
+#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1225
 #, c-format
 msgid "New layer %d"
 msgstr "Nova plast %d"
@@ -1136,9 +1134,7 @@ msgstr "Dodaj plast"
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Ime plasti:"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:246
-#: ../lib/properties.h:491
-#: ../lib/properties.h:494
+#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:491 ../lib/properties.h:494
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
 msgid "Line width"
@@ -1148,7 +1144,7 @@ msgstr "Debelina črte"
 msgid "Line width:"
 msgstr "Debelina črte:"
 
-#: ../app/load_save.c:296
+#: ../app/load_save.c:301
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Linked object not found in document."
@@ -1156,7 +1152,7 @@ msgstr ""
 "Napaka ob nalaganju diagrama.\n"
 "Povezan predmet ni bil najden v dokumentu."
 
-#: ../app/load_save.c:300
+#: ../app/load_save.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
@@ -1165,7 +1161,7 @@ msgstr ""
 "Napaka ob nalaganju diagrama.\n"
 "Ročica povezave %d ne obstaja na '%s'."
 
-#: ../app/load_save.c:328
+#: ../app/load_save.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
@@ -1174,26 +1170,23 @@ msgstr ""
 "Napaka pri nalaganju diagrama.\n"
 "Točka povezave %d ne obstaja na '%s'."
 
-#: ../app/load_save.c:368
+#: ../app/load_save.c:373
 #, c-format
 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
 msgstr "Ni mogoče najti nadrejenega %s predmeta %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:417
+#: ../app/load_save.c:422
 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
 msgstr "Navesti morate datoteko, ne mape.\n"
 
-#: ../app/load_save.c:424
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
+#: ../app/load_save.c:429 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
 msgstr "Ni mogoče odpreti: '%s' za branje.\n"
 
-#: ../app/load_save.c:442
-#: ../app/load_save.c:448
+#: ../app/load_save.c:447 ../app/load_save.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1202,7 +1195,7 @@ msgstr ""
 "Napaka ob nalaganju diagrama %s.\n"
 "Neznana vrsta datoteke."
 
-#: ../app/load_save.c:456
+#: ../app/load_save.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1211,7 +1204,7 @@ msgstr ""
 "Napaka ob nalaganju diagrama %s.\n"
 "To ni datoteka Dia."
 
-#: ../app/load_save.c:673
+#: ../app/load_save.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram:\n"
@@ -1222,51 +1215,43 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Veljavna datoteka Dia vsebuje vsaj en sloj."
 
-#: ../app/load_save.c:996
+#: ../app/load_save.c:1001
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
 msgstr "Pisanje v izhodno datoteko %s ni dovoljeno\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1028
+#: ../app/load_save.c:1033
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
 msgstr "Pisanje v začasne datoteke v %s ni dovoljeno\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1050
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
+#: ../app/load_save.c:1055 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
 #: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
 #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137
-#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
 #, c-format
 msgid "Can't open output file %s: %s\n"
 msgstr "Ni mogoče odpreti izhodne datoteke %s: %s\n"
 
 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
 #. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1061
+#: ../app/load_save.c:1066
 #, c-format
 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
 msgstr "Notranja napaka %d pri pisanju v datoteko %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1072
+#: ../app/load_save.c:1077
 #, c-format
 msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
 msgstr "Ni mogoče preimenovati '%s' v končno izhodno datoteko %s: %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1163
-#: ../app/load_save.c:1168
+#: ../app/load_save.c:1168 ../app/load_save.c:1173
 msgid "Dia Diagram File"
 msgstr "Datoteka diagrama Dia"
 
@@ -1320,8 +1305,7 @@ msgstr "Lastnosti _diagrama"
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "N_astavitev strani ..."
 
-#: ../app/menus.c:123
-#: ../app/sheets_dialog.c:236
+#: ../app/menus.c:123 ../app/sheets_dialog.c:236
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
@@ -1381,13 +1365,11 @@ msgstr "_Povečava"
 msgid "1600%"
 msgstr "1600%"
 
-#: ../app/menus.c:154
-#: ../app/menus.c:573
+#: ../app/menus.c:154 ../app/menus.c:573
 msgid "800%"
 msgstr "800%"
 
-#: ../app/menus.c:155
-#: ../app/menus.c:574
+#: ../app/menus.c:155 ../app/menus.c:574
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
@@ -1475,13 +1457,11 @@ msgid "_Unparent Children"
 msgstr "Razlasti _podrejeni predmet"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:188
-#: ../objects/FS/function.c:808
+#: ../app/menus.c:188 ../objects/FS/function.c:808
 msgid "Align"
 msgstr "Poravnaj"
 
-#: ../app/menus.c:193
-#: ../objects/standard/textobj.c:137
+#: ../app/menus.c:193 ../objects/standard/textobj.c:137
 msgid "Top"
 msgstr "na vrh"
 
@@ -1489,8 +1469,7 @@ msgstr "na vrh"
 msgid "Middle"
 msgstr "sredinsko"
 
-#: ../app/menus.c:195
-#: ../objects/standard/textobj.c:136
+#: ../app/menus.c:195 ../objects/standard/textobj.c:136
 msgid "Bottom"
 msgstr "na dno"
 
@@ -1521,11 +1500,8 @@ msgstr "_Izberi"
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
-#: ../app/menus.c:206
-#: ../lib/arrows.c:1898
-#: ../objects/Jackson/domain.c:96
-#: ../objects/UML/association.c:221
-#: ../objects/UML/association.c:227
+#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1898 ../objects/Jackson/domain.c:96
+#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
@@ -1619,11 +1595,8 @@ msgstr "Presek"
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:270
-#: ../app/sheets_dialog.c:785
-#: ../objects/FS/function.c:708
-#: ../objects/FS/function.c:860
-#: ../objects/FS/function.c:862
+#: ../app/menus.c:270 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:708
+#: ../objects/FS/function.c:860 ../objects/FS/function.c:862
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 
@@ -1688,8 +1661,7 @@ msgstr "Vtičniki"
 msgid "Loaded"
 msgstr "Naloženo"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:268
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
+#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:882
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
@@ -1702,8 +1674,7 @@ msgstr "Naloži ob zagonu"
 msgid "File Name"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: ../app/preferences.c:99
-#: ../app/preferences.c:144
+#: ../app/preferences.c:99 ../app/preferences.c:144
 msgid "any"
 msgstr "vse"
 
@@ -1771,8 +1742,7 @@ msgstr "Pokončno"
 msgid "Paper type:"
 msgstr "Vrsta papirja:"
 
-#: ../app/preferences.c:194
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1078
+#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1079
 msgid "Background Color:"
 msgstr "Barva ozadja:"
 
@@ -1785,9 +1755,7 @@ msgid "Connection Points:"
 msgstr "Točke povezav:"
 
 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: ../app/preferences.c:200
-#: ../app/preferences.c:211
-#: ../app/preferences.c:235
+#: ../app/preferences.c:200 ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:235
 msgid "Visible"
 msgstr "Vidno"
 
@@ -1815,8 +1783,7 @@ msgstr "Povečaj:"
 msgid "Page breaks:"
 msgstr "Prelomi strani:"
 
-#: ../app/preferences.c:212
-#: ../app/preferences.c:240
+#: ../app/preferences.c:212 ../app/preferences.c:240
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva:"
 
@@ -1835,10 +1802,8 @@ msgstr "pokaži z zglajenimi robovi"
 #. Favored Filter
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/preferences.c:221
-#: ../objects/FS/function.c:698
-#: ../objects/FS/function.c:700
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328
+#: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698
+#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
 msgid "Export"
 msgstr "Izvozi"
 
@@ -1846,8 +1811,7 @@ msgstr "Izvozi"
 msgid "Portable Network Graphics"
 msgstr "PNG (Portable Network Graphics)"
 
-#: ../app/preferences.c:225
-#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:515
+#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:521
 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
 msgid "Scalable Vector Graphics"
 msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
@@ -1901,15 +1865,12 @@ msgstr "Okno drevesa diagrama:"
 msgid "Save hidden object types"
 msgstr "Shrani vrste skritih predmetov"
 
-#: ../app/preferences.c:485
-#: ../lib/prop_inttypes.c:158
+#: ../app/preferences.c:485 ../lib/prop_inttypes.c:158
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../app/preferences.c:485
-#: ../app/preferences.c:496
-#: ../lib/prop_inttypes.c:160
-#: ../lib/prop_inttypes.c:186
+#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496
+#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
@@ -1976,23 +1937,19 @@ msgstr "Programiran predmet DiaObject"
 msgid "Sheets and Objects"
 msgstr "Listi in predmeti"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:110
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
+#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
 msgid "<- Copy"
 msgstr "<- Kopiraj"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:120
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
+#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
 msgid "<- Copy All"
 msgstr "<- Kopiraj vse"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:127
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
+#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
 msgid "<- Move"
 msgstr "<- Premakni"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:137
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186
+#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186
 msgid "<- Move All"
 msgstr "<- Premakni vse"
 
@@ -2008,20 +1965,13 @@ msgstr "Povrni"
 msgid "New"
 msgstr "Nov"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:363
-#: ../app/sheets_dialog.c:795
-#: ../objects/Database/table.c:140
-#: ../objects/Istar/actor.c:146
-#: ../objects/Istar/actor.c:147
-#: ../objects/Istar/other.c:150
-#: ../objects/Istar/other.c:151
-#: ../objects/KAOS/other.c:153
-#: ../objects/KAOS/other.c:154
-#: ../objects/UML/association.c:240
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:39
-#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
-#: ../objects/UML/umloperation.c:64
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:45
+#: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795
+#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:146
+#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150
+#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153
+#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:240
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
+#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
@@ -2033,8 +1983,7 @@ msgstr "Prebrskaj ..."
 msgid "SVG Shape:"
 msgstr "Oblika SVG:"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:414
-#: ../app/sheets_dialog.c:477
+#: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477
 msgid "description:"
 msgstr "opis:"
 
@@ -2042,8 +1991,7 @@ msgstr "opis:"
 msgid "Sheet name:"
 msgstr "Ime lista:"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:447
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292
+#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292
 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1109
 msgid "Line Break"
 msgstr "Prelom vrstice"
@@ -2056,23 +2004,16 @@ msgstr "Uredi atribute"
 msgid "DiaObject"
 msgstr "Predmet DiaObject"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:600
-#: ../app/sheets_dialog.c:693
+#: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:619
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:695
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169
-#: ../objects/FS/flow.c:146
-#: ../objects/Istar/link.c:162
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2025
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2864
+#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/Database/table_dialog.c:696
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146
+#: ../objects/Istar/link.c:162 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159 ../objects/UML/class_dialog.c:2025
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261 ../objects/UML/class_dialog.c:2864
 msgid "Type:"
 msgstr "Vrsta:"
 
@@ -2080,18 +2021,12 @@ msgstr "Vrsta:"
 msgid "Sheet"
 msgstr "List"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:673
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:683
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1046
-#: ../objects/ER/attribute.c:155
-#: ../objects/ER/entity.c:137
-#: ../objects/ER/relationship.c:142
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2014
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2853
-#: ../objects/UML/dependency.c:137
-#: ../objects/UML/generalization.c:133
+#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:684
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1047 ../objects/ER/attribute.c:155
+#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853
+#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
 #: ../objects/UML/realizes.c:134
 msgid "Name:"
 msgstr "Ime:"
@@ -2174,8 +2109,7 @@ msgstr "Ni mogoče interpretirati datoteke oblike: '%s'"
 msgid "Sheet must have a Name"
 msgstr "List mora imeti ime"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoče odpreti '%s': %s"
@@ -2372,19 +2306,13 @@ msgstr "neznana puščica"
 
 #: ../lib/bezier_conn.c:636
 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
-msgstr "Notranja napaka: Nastavljanje vrste kota za končno točko bezierjeve krivulje"
-
-#: ../lib/create.c:50
-#: ../lib/create.c:100
-#: ../lib/create.c:127
-#: ../lib/create.c:161
-#: ../lib/create.c:197
-#: ../lib/create.c:224
-#: ../lib/create.c:260
-#: ../lib/create.c:295
-#: ../lib/create.c:338
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
+msgstr ""
+"Notranja napaka: Nastavljanje vrste kota za končno točko bezierjeve krivulje"
+
+#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
+#: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
+#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
 msgid "Can't find standard object"
 msgstr "Navadnega predmeta ni mogoče najti"
 
@@ -2458,8 +2386,7 @@ msgstr "Podrobnosti ..."
 msgid "Ok"
 msgstr "V redu"
 
-#: ../lib/dialogs.c:52
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322
+#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
@@ -2473,8 +2400,7 @@ msgstr "Obstaja več izvoznih filtrov z istim imenom %s"
 msgid "Can't load font %s.\n"
 msgstr "Ni mogoče naložiti pisave %s.\n"
 
-#: ../lib/message.c:92
-#: ../lib/message.c:278
+#: ../lib/message.c:92 ../lib/message.c:278
 msgid "Warning"
 msgstr "Opozorilo"
 
@@ -2525,8 +2451,7 @@ msgstr "Manjkajo odvisnosti za '%s'?"
 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
 msgstr "Manjkajoč simbol 'dia_plugin_init'"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:205
-#: ../lib/plug-ins.c:213
+#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213
 msgid "dia_plugin_init() call failed"
 msgstr "Klic dia_plugin_init() ni uspel"
 
@@ -2560,8 +2485,7 @@ msgstr "Datum nastanka"
 msgid "Modification date"
 msgstr "Datum spremembe"
 
-#: ../lib/prop_dict.c:47
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
+#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -2574,95 +2498,68 @@ msgstr "Lastnost iz int v enum je zunaj obsega"
 msgid "Group with %d objects"
 msgstr "Skupina s %d predmeti"
 
-#: ../lib/properties.c:65
-#: ../lib/properties.h:477
-#: ../lib/widgets.c:724
+#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:724
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: ../lib/properties.c:66
-#: ../lib/properties.h:478
-#: ../lib/widgets.c:730
+#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:730
 #: ../objects/standard/textobj.c:138
 msgid "Center"
 msgstr "Sredinsko"
 
-#: ../lib/properties.c:67
-#: ../lib/properties.h:479
-#: ../lib/widgets.c:736
+#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:736
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: ../lib/properties.c:74
-#: ../lib/properties.h:497
-#: ../lib/properties.h:500
+#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:497 ../lib/properties.h:500
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
 msgid "Line color"
 msgstr "Barva črte"
 
-#: ../lib/properties.c:75
-#: ../lib/properties.h:503
-#: ../lib/properties.h:506
+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:503 ../lib/properties.h:506
 msgid "Line style"
 msgstr "Slog črte"
 
-#: ../lib/properties.c:76
-#: ../lib/properties.h:510
-#: ../lib/properties.h:513
+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513
 msgid "Fill color"
 msgstr "Barva polnila"
 
-#: ../lib/properties.c:77
-#: ../lib/properties.h:516
-#: ../lib/properties.h:519
+#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519
 msgid "Draw background"
 msgstr "Nariši ozadje"
 
-#: ../lib/properties.c:78
-#: ../lib/properties.h:523
+#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:523
 msgid "Start arrow"
 msgstr "Puščica začetka"
 
-#: ../lib/properties.c:79
-#: ../lib/properties.h:526
+#: ../lib/properties.c:79 ../lib/properties.h:526
 msgid "End arrow"
 msgstr "Puščica konca"
 
-#: ../lib/properties.c:81
-#: ../lib/properties.h:536
+#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:536
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Poravnava besedila"
 
 #. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../lib/properties.c:82
-#: ../lib/properties.h:541
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1036
-#: ../objects/Database/reference.c:117
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:167
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
-#: ../objects/UML/class.c:174
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:564
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:185
+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1037 ../objects/Database/reference.c:117
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:174
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:564 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
 msgid "Font"
 msgstr "Pisava"
 
-#: ../lib/properties.c:83
-#: ../lib/properties.h:549
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:169
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:187
+#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:549
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
 msgid "Font size"
 msgstr "Velikost pisave"
 
-#: ../lib/properties.c:84
-#: ../lib/properties.h:555
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:171
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:189
+#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
 msgid "Text color"
 msgstr "Barva besedila"
@@ -2672,8 +2569,7 @@ msgstr "Barva besedila"
 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
 msgstr "Ni atributa '%s' (%p) ali podatkov (%p) za ta atribut"
 
-#: ../lib/sheet.c:69
-#: ../lib/sheet.c:84
+#: ../lib/sheet.c:69 ../lib/sheet.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
@@ -2712,8 +2608,7 @@ msgid "Couldn't find font family for %s\n"
 msgstr "Družine pisav za %s ni mogoče najti\n"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../lib/widgets.c:896
-#: ../objects/FS/function.c:1076
+#: ../lib/widgets.c:896 ../objects/FS/function.c:1076
 msgid "Solid"
 msgstr "polna"
 
@@ -2762,19 +2657,26 @@ msgstr "Izberite datoteko s sliko"
 msgid "Browse"
 msgstr "Prebrskaj"
 
-#: ../lib/widgets.c:2076
+#: ../lib/widgets.c:2087
 msgid "Reset menu"
 msgstr "Ponastavi meni"
 
 #. Installer message if no GTK+ was found
 #: ../installer/win32/gennsh.c:39
-msgid "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from http://dia-installer.de.";
-msgstr "GTK+ ni nameščen. Uporabite polno namestitev. Na voljo je tukaj: from http://dia-installer.de.";
+msgid ""
+"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
+"http://dia-installer.de.";
+msgstr ""
+"GTK+ ni nameščen. Uporabite polno namestitev. Na voljo je tukaj: from http://";
+"dia-installer.de."
 
 #. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
 #: ../installer/win32/gennsh.c:42
-msgid "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different location."
-msgstr "Odstranite starejše namestitve Dia ali pa namestite Dia na drugo mesto."
+msgid ""
+"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
+"location."
+msgstr ""
+"Odstranite starejše namestitve Dia ali pa namestite Dia na drugo mesto."
 
 #. Installer message:  License Page
 #: ../installer/win32/gennsh.c:45
@@ -2783,8 +2685,12 @@ msgstr "Naprej >"
 
 #. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
 #: ../installer/win32/gennsh.c:48
-msgid "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for information purposes 
only. $_CLICK"
-msgstr "$(^Name) je izdan pod licenco GPL. Licenca je tukaj podana zgolj v informativne namene. $_CLICK"
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
+"information purposes only. $_CLICK"
+msgstr ""
+"$(^Name) je izdan pod licenco GPL. Licenca je tukaj podana zgolj v "
+"informativne namene. $_CLICK"
 
 #. Installer message: Components page
 #: ../installer/win32/gennsh.c:51
@@ -2813,8 +2719,12 @@ msgstr "Vtičnik za Python"
 
 #. Installer message: Component description
 #: ../installer/win32/gennsh.c:66
-msgid "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python is not installed."
-msgstr "Podpora za skriptni jezik Python 2.3. Tega ne izberite, če Python ni nameščen."
+msgid ""
+"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
+"is not installed."
+msgstr ""
+"Podpora za skriptni jezik Python 2.3. Tega ne izberite, če Python ni "
+"nameščen."
 
 #. Installer message: hyperlink text on finish page
 #: ../installer/win32/gennsh.c:69
@@ -2826,35 +2736,73 @@ msgstr "Obišči spletno stran Dia za Windows"
 msgid "Dia (remove only)"
 msgstr "Dia (samo odstrani)"
 
-#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
+#. Installer message: directory delete confirmation line 1
 #: ../installer/win32/gennsh.c:75
-msgid "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r$\rNote: Any 
non-standard plugins that you may have installed will be deleted.$\rDia user settings will not be affected."
-msgstr "Vaša stara mapa Dia bo izbrisana. Želite nadaljevati?$\r$\rOpomba: Vsi nestandardni vtičniki, ki ste 
jih namestili, bodo zdaj izbrisani.$\rUporabniške nastavitve Dia ne bodo prizadete."
+#| msgid ""
+#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$"
+#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?"
+msgid ""
+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr "Vsebina vaše stare mape Dia bo izbrisana. Želite nadaljevati?"
 
-#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:78
-msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill be deleted. Would you 
like to continue?"
-msgstr "Namestitvena mapa, ki ste jo navedli, že obstaja. Celotna vsebina$\rbo izbrisana. Želite 
nadaljevati?"
+#. Installer message: directory delete confirmation line 2
+#: ../installer/win32/gennsh.c:77
+msgid ""
+"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
+msgstr ""
+"Opomba: vsi nestandardni vstavki, ki ste jih namestili, bodo izbrisani."
+
+#. Installer message: directory delete confirmation line 3
+#: ../installer/win32/gennsh.c:79
+msgid "Dia user settings will not be affected."
+msgstr "Uporabniške nastavitve Dia ne bo"
+
+#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
+#: ../installer/win32/gennsh.c:82
+#| msgid ""
+#| "The installation directory you specified already exists. Any contents$"
+#| "\rwill be deleted. Would you like to continue?"
+msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
+msgstr "Namestitvena mapa, ki ste jo navedli, že obstaja. Celotna vsebina"
+
+#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
+#: ../installer/win32/gennsh.c:84
+#| msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
+msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr "bo izbrisana. Želite nadaljevati?"
 
-#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:81
-msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that another user installed 
this application."
-msgstr "Odstranitveni program ne more najti vnosov v register za program Dia.$\rNajverjetneje je ta program 
namestil drug uporabnik."
+#. Installer message: registry entries not found line 1
+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
+#| msgid ""
+#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely "
+#| "that another user installed this application."
+msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
+msgstr "Odstranitveni program ne more najti vnosov v register za program Dia."
+
+#. Installer message: registry entries not found line 2
+#: ../installer/win32/gennsh.c:89
+#| msgid ""
+#| "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely "
+#| "that another user installed this application."
+msgid "It is likely that another user installed this application."
+msgstr "Najverjetneje je ta program namestil drug uporabnik."
 
 #. Installer message: Uninstall error message
-#: ../installer/win32/gennsh.c:84
+#: ../installer/win32/gennsh.c:92
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Nimate pravic za odstranitev tega programa."
 
 #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-#: ../installer/win32/gennsh.c:87
+#: ../installer/win32/gennsh.c:95
 msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
 msgstr "To bo povsem izbrisalo $INSTDIR in vse podmape. Želite nadaljevati?"
 
 #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-#: ../installer/win32/gennsh.c:90
-msgid "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
-msgstr "To bo povsem izbrisalo $PROFILE\\.dia in vse podmape. Želite nadaljevati?"
+#: ../installer/win32/gennsh.c:98
+msgid ""
+"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
+msgstr ""
+"To bo povsem izbrisalo $PROFILE\\.dia in vse podmape. Želite nadaljevati?"
 
 #: ../objects/AADL/aadl.c:52
 msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
@@ -2960,16 +2908,11 @@ msgstr "Komponenta"
 msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
 msgstr "Predmeti diagrama tabele entitet/odnosov"
 
-#: ../objects/Database/table.c:142
-#: ../objects/Database/table.c:183
-#: ../objects/Database/table.c:200
-#: ../objects/UML/class.c:148
-#: ../objects/UML/class.c:189
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:595
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:43
-#: ../objects/UML/umloperation.c:66
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:49
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
+#: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183
+#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148
+#: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
 msgid "Comment"
 msgstr "Opomba"
 
@@ -2989,26 +2932,21 @@ msgstr "Enoznačno"
 msgid "Visible comments"
 msgstr "Vidne opombe"
 
-#: ../objects/Database/table.c:187
-#: ../objects/UML/class.c:171
+#: ../objects/Database/table.c:187 ../objects/UML/class.c:171
 msgid "Comment tagging"
 msgstr "Označevanje opomb"
 
-#: ../objects/Database/table.c:189
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:976
+#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:977
 msgid "Underline primary keys"
 msgstr "Podčrtaj osnovne ključe"
 
-#: ../objects/Database/table.c:191
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:981
+#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:982
 msgid "Use bold font for primary keys"
 msgstr "Uporabi odobeljeno pisavo za osnovne ključe"
 
 #. property rows
-#: ../objects/Database/table.c:196
-#: ../objects/SADT/arrow.c:137
-#: ../objects/UML/class.c:179
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:570
+#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137
+#: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570
 msgid "Normal"
 msgstr "Običajna"
 
@@ -3016,27 +2954,18 @@ msgstr "Običajna"
 msgid "Tablename"
 msgstr "Ime razpredelnice"
 
-#: ../objects/Database/table.c:203
-#: ../objects/Database/table.c:205
-#: ../objects/Database/table.c:207
-#: ../objects/Database/reference.c:120
-#: ../objects/UML/association.c:245
-#: ../objects/UML/association.c:256
-#: ../objects/UML/association.c:258
-#: ../objects/UML/association.c:260
-#: ../objects/UML/association.c:262
-#: ../objects/UML/association.c:264
-#: ../objects/UML/class.c:193
-#: ../objects/UML/class.c:195
-#: ../objects/UML/class.c:197
-#: ../objects/UML/class.c:199
-#: ../objects/UML/class.c:201
-#: ../objects/UML/class.c:203
+#: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/Database/table.c:205
+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/reference.c:120
+#: ../objects/UML/association.c:245 ../objects/UML/association.c:256
+#: ../objects/UML/association.c:258 ../objects/UML/association.c:260
+#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264
+#: ../objects/UML/class.c:193 ../objects/UML/class.c:195
+#: ../objects/UML/class.c:197 ../objects/UML/class.c:199
+#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class.c:203
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../objects/Database/table.c:211
-#: ../objects/UML/class.c:209
+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:209
 #: ../objects/UML/object.c:157
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributi"
@@ -3046,137 +2975,125 @@ msgid "Show comments"
 msgstr "Pokaži opombe"
 
 #. init data
-#: ../objects/Database/table.c:253
-#: ../objects/Database/table.c:356
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
+#: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
 msgid "Table"
 msgstr "Razpredelnica"
 
 #. Attributes page:
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:611
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1081
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:612 ../objects/UML/class_dialog.c:1081
 msgid "_Attributes"
 msgstr "_Atributi"
 
 #. the "new" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:639
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:640 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871
 msgid "_New"
 msgstr "_Nov"
 
 #. the "delete" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:647
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:648
 msgid "_Delete"
 msgstr "I_zbriši"
 
 #. the "Move up" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:655
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:656
 msgid "Move up"
 msgstr "Premakni navzgor"
 
 #. the "Move down" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:663
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:664
 msgid "Move down"
 msgstr "Premakni navzdol"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:673
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1138
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:674 ../objects/UML/class_dialog.c:1138
 msgid "Attribute data"
 msgstr "Podatki atributa"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:707
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:946
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1051
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:452
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2111
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:708
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:947
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1052 ../objects/UML/class_dialog.c:452
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111
 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2283
 msgid "Comment:"
 msgstr "Opomba:"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:726
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:727
 msgid "_Primary key"
 msgstr "_Osnovni ključ"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:733
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:734
 msgid "N_ullable"
 msgstr "N_ičelno"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:740
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:741
 msgid "Uni_que"
 msgstr "_Enoznačno"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:928
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:929
 msgid "_Table"
 msgstr "_Razpredelnica"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:936
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:937
 msgid "Table name:"
 msgstr "Ime razpredelnice:"
 
 #. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
 #. if 'comment visible' is not active.
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:966
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:967
 msgid "Comment visible"
 msgstr "Vidne opombe"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:971
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:522
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:972 ../objects/UML/class_dialog.c:522
 msgid "Show documentation tag"
 msgstr "Pokaži oznako dokumentacije"
 
 #. * Fonts and Colors selection *
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:551
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1011 ../objects/UML/class_dialog.c:551
 msgid "_Style"
 msgstr "_Slog"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1021
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1022
 msgid "Border width:"
 msgstr "Širina robu:"
 
 #. head line
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:561
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1035 ../objects/UML/class_dialog.c:561
 #: ../objects/UML/umlparameter.c:51
 msgid "Kind"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:566
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1039 ../objects/UML/class_dialog.c:566
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1041
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1042
 msgid "Normal:"
 msgstr "Običajno:"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1062
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1063
 msgid "Text Color:"
 msgstr "Barva besedila:"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1070
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1071
 msgid "Foreground Color:"
 msgstr "Barva pisave:"
 
 #. two chars at the beginning
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1383
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384
 msgid "not null"
 msgstr "ni null"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385
 msgid "null"
 msgstr "null"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1386
 msgid "unique"
 msgstr "enoznačno"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:108
-#: ../objects/flowchart/box.c:152
-#: ../objects/standard/box.c:152
-#: ../objects/standard/polyline.c:136
+#: ../objects/Database/reference.c:108 ../objects/flowchart/box.c:152
+#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:136
 #: ../objects/standard/zigzagline.c:132
 msgid "Corner radius"
 msgstr "Radij vogala"
@@ -3189,42 +3106,27 @@ msgstr "Začni opis"
 msgid "End description"
 msgstr "Končaj opis"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:144
-#: ../objects/ER/participation.c:408
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:314
-#: ../objects/SADT/arrow.c:464
-#: ../objects/UML/association.c:854
-#: ../objects/UML/component_feature.c:190
-#: ../objects/UML/dependency.c:376
-#: ../objects/UML/generalization.c:372
-#: ../objects/UML/realizes.c:363
-#: ../objects/UML/transition.c:172
-#: ../objects/standard/bezier.c:731
-#: ../objects/standard/beziergon.c:495
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:380
+#: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
+#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854
+#: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
+#: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
+#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731
+#: ../objects/standard/beziergon.c:495 ../objects/standard/zigzagline.c:380
 msgid "Add segment"
 msgstr "Dodaj odsek"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:145
-#: ../objects/ER/participation.c:409
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:315
-#: ../objects/SADT/arrow.c:465
-#: ../objects/UML/association.c:855
-#: ../objects/UML/component_feature.c:191
-#: ../objects/UML/dependency.c:377
-#: ../objects/UML/generalization.c:373
-#: ../objects/UML/realizes.c:364
-#: ../objects/UML/transition.c:173
-#: ../objects/standard/bezier.c:732
-#: ../objects/standard/beziergon.c:496
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:381
+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
+#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855
+#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
+#: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
+#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732
+#: ../objects/standard/beziergon.c:496 ../objects/standard/zigzagline.c:381
 msgid "Delete segment"
 msgstr "Izbriši odsek"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:151
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:4
+#: ../objects/Database/reference.c:151 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
 msgid "Reference"
 msgstr "Navezave"
 
@@ -3244,8 +3146,7 @@ msgstr "Izpeljan:"
 msgid "Multivalue:"
 msgstr "Več vrednosti:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:436
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
+#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribut"
 
@@ -3257,9 +3158,8 @@ msgstr "Šibak:"
 msgid "Associative:"
 msgstr "Združevalen:"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:415
-#: ../objects/UML/classicon.c:131
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
+#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
 msgid "Entity"
 msgstr "Entiteta"
 
@@ -3287,25 +3187,20 @@ msgstr "Zasukaj:"
 msgid "Identifying:"
 msgstr "Označujoč:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:459
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
 msgid "Relationship"
 msgstr "Relacija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:623
-#: ../objects/FS/flow.c:137
-#: ../objects/FS/flow.c:625
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:625
 #: ../objects/FS/function.c:1098
 msgid "Energy"
 msgstr "Energija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:624
-#: ../objects/FS/flow.c:138
-#: ../objects/FS/flow.c:626
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
+#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:626
 #: ../objects/FS/function.c:1074
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
@@ -3314,14 +3209,10 @@ msgstr "Material"
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:625
-#: ../objects/FS/flow.c:139
-#: ../objects/FS/flow.c:627
-#: ../objects/FS/function.c:1036
-#: ../objects/FS/function.c:1038
-#: ../objects/FS/function.c:1174
-#: ../objects/FS/function.c:1176
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
+#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:627
+#: ../objects/FS/function.c:1036 ../objects/FS/function.c:1038
+#: ../objects/FS/function.c:1174 ../objects/FS/function.c:1176
 msgid "Signal"
 msgstr "Signal"
 
@@ -3345,22 +3236,19 @@ msgstr "Glagol"
 #. Translators: Menu item Verb/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:680
-#: ../objects/FS/function.c:682
+#: ../objects/FS/function.c:680 ../objects/FS/function.c:682
 #: ../objects/FS/function.c:722
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanaliziraj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../objects/FS/function.c:684
-#: ../objects/FS/function.c:686
+#: ../objects/FS/function.c:684 ../objects/FS/function.c:686
 msgid "Import"
 msgstr "Uvozi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:688
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
+#: ../objects/FS/function.c:688 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
 msgid "Input"
 msgstr "Vnesi"
 
@@ -3371,8 +3259,7 @@ msgstr "Sprejmi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:692
-#: ../objects/FS/function.c:964
+#: ../objects/FS/function.c:692 ../objects/FS/function.c:964
 msgid "Allow"
 msgstr "Dovoli"
 
@@ -3383,8 +3270,7 @@ msgstr "Tvori vhod"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:696
-#: ../objects/FS/function.c:930
+#: ../objects/FS/function.c:696 ../objects/FS/function.c:930
 msgid "Capture"
 msgstr "Zajemi"
 
@@ -3406,16 +3292,14 @@ msgstr "Odvrzi"
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:710
-#: ../objects/FS/function.c:712
+#: ../objects/FS/function.c:710 ../objects/FS/function.c:712
 #: ../objects/FS/function.c:730
 msgid "Transfer"
 msgstr "Prenesi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:714
-#: ../objects/FS/function.c:716
+#: ../objects/FS/function.c:714 ../objects/FS/function.c:716
 msgid "Transport"
 msgstr "Transportiraj"
 
@@ -3431,8 +3315,7 @@ msgstr "Premakni"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:724
-#: ../objects/FS/function.c:726
+#: ../objects/FS/function.c:724 ../objects/FS/function.c:726
 msgid "Transmit"
 msgstr "Oddaj"
 
@@ -3449,8 +3332,7 @@ msgstr "Podaj"
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:734
-#: ../objects/FS/function.c:736
+#: ../objects/FS/function.c:734 ../objects/FS/function.c:736
 #: ../objects/FS/function.c:738
 msgid "Guide"
 msgstr "Vodi"
@@ -3477,8 +3359,7 @@ msgstr "Prevedi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:748
-#: ../objects/FS/function.c:750
+#: ../objects/FS/function.c:748 ../objects/FS/function.c:750
 msgid "Rotate"
 msgstr "Zasukaj"
 
@@ -3494,8 +3375,7 @@ msgstr "Zavrti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:756
-#: ../objects/FS/function.c:758
+#: ../objects/FS/function.c:756 ../objects/FS/function.c:758
 msgid "Allow DOF"
 msgstr "Dovoli DOF"
 
@@ -3511,16 +3391,14 @@ msgstr "Odkleni"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:764
-#: ../objects/FS/function.c:766
+#: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766
 msgid "Support"
 msgstr "Podpri"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:768
-#: ../objects/FS/function.c:770
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+#: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
 msgid "Stop"
 msgstr "Ustavi"
 
@@ -3536,8 +3414,7 @@ msgstr "Zaščiti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:776
-#: ../objects/FS/function.c:966
+#: ../objects/FS/function.c:776 ../objects/FS/function.c:966
 msgid "Prevent"
 msgstr "Prepreči"
 
@@ -3553,8 +3430,7 @@ msgstr "Oviraj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:782
-#: ../objects/FS/function.c:784
+#: ../objects/FS/function.c:782 ../objects/FS/function.c:784
 msgid "Stabilize"
 msgstr "Stabiliziraj"
 
@@ -3565,15 +3441,13 @@ msgstr "Umiri"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:788
-#: ../objects/FS/function.c:790
+#: ../objects/FS/function.c:788 ../objects/FS/function.c:790
 msgid "Secure"
 msgstr "Zavaruj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:792
-#: ../objects/FS/function.c:824
+#: ../objects/FS/function.c:792 ../objects/FS/function.c:824
 msgid "Attach"
 msgstr "Pripni"
 
@@ -3583,8 +3457,7 @@ msgid "Mount"
 msgstr "Priklopi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:796
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
 msgid "Lock"
 msgstr "Zakleni"
 
@@ -3600,8 +3473,7 @@ msgstr "Drži"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:802
-#: ../objects/FS/function.c:804
+#: ../objects/FS/function.c:802 ../objects/FS/function.c:804
 #: ../objects/Istar/actor.c:70
 msgid "Position"
 msgstr "Pozicioniraj"
@@ -3613,22 +3485,19 @@ msgstr "Orientiraj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../objects/FS/function.c:810
-#: ../objects/FS/function.c:1052
+#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:1052
 msgid "Locate"
 msgstr "Lociraj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:812
-#: ../objects/FS/function.c:814
+#: ../objects/FS/function.c:812 ../objects/FS/function.c:814
 msgid "Connect"
 msgstr "Poveži"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:816
-#: ../objects/FS/function.c:818
+#: ../objects/FS/function.c:816 ../objects/FS/function.c:818
 msgid "Couple"
 msgstr "Poparčkaj"
 
@@ -3644,8 +3513,7 @@ msgstr "Sestavi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:826
-#: ../objects/FS/function.c:828
+#: ../objects/FS/function.c:826 ../objects/FS/function.c:828
 msgid "Mix"
 msgstr "Zmešaj"
 
@@ -3676,17 +3544,15 @@ msgstr "Zlij"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:840
-#: ../objects/FS/function.c:842
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+#: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
 msgid "Branch"
 msgstr "Razvejaj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:844
-#: ../objects/FS/function.c:846
+#: ../objects/FS/function.c:844 ../objects/FS/function.c:846
 #: ../objects/FS/function.c:848
 msgid "Separate"
 msgstr "Loči"
@@ -3743,8 +3609,7 @@ msgstr "Struži"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:874
-#: ../objects/FS/function.c:876
+#: ../objects/FS/function.c:874 ../objects/FS/function.c:876
 msgid "Refine"
 msgstr "Izpili"
 
@@ -3775,8 +3640,7 @@ msgstr "Počisti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:888
-#: ../objects/FS/function.c:890
+#: ../objects/FS/function.c:888 ../objects/FS/function.c:890
 msgid "Distribute"
 msgstr "Porazdeli"
 
@@ -3797,8 +3661,7 @@ msgstr "Rakropi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:898
-#: ../objects/FS/function.c:912
+#: ../objects/FS/function.c:898 ../objects/FS/function.c:912
 msgid "Diffuse"
 msgstr "Razprši"
 
@@ -3809,8 +3672,7 @@ msgstr "Sprazni"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:902
-#: ../objects/FS/function.c:904
+#: ../objects/FS/function.c:902 ../objects/FS/function.c:904
 msgid "Dissipate"
 msgstr "Razprši"
 
@@ -3836,15 +3698,13 @@ msgstr "Upri"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:916
-#: ../objects/FS/function.c:918
+#: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918
 msgid "Provision"
 msgstr "Priprava"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:920
-#: ../objects/FS/function.c:922
+#: ../objects/FS/function.c:920 ../objects/FS/function.c:922
 msgid "Store"
 msgstr "Shrani"
 
@@ -3865,8 +3725,7 @@ msgstr "Rezerviraj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:932
-#: ../objects/FS/function.c:934
+#: ../objects/FS/function.c:932 ../objects/FS/function.c:934
 msgid "Supply"
 msgstr "Dostavi"
 
@@ -3891,22 +3750,19 @@ msgid "Expose"
 msgstr "Izpostavi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:944
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
+#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
 msgid "Extract"
 msgstr "Izvleci"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:946
-#: ../objects/FS/function.c:948
+#: ../objects/FS/function.c:946 ../objects/FS/function.c:948
 msgid "Control Magnitude"
 msgstr "Nadziraj povečavo"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:950
-#: ../objects/FS/function.c:952
+#: ../objects/FS/function.c:950 ../objects/FS/function.c:952
 msgid "Actuate"
 msgstr "Zagibaj"
 
@@ -3922,15 +3778,13 @@ msgstr "Iniciraj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:958
-#: ../objects/FS/function.c:960
+#: ../objects/FS/function.c:958 ../objects/FS/function.c:960
 msgid "Regulate"
 msgstr "Reguliraj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:962
-#: ../objects/FS/function.c:1180
+#: ../objects/FS/function.c:962 ../objects/FS/function.c:1180
 #: ../objects/UML/classicon.c:129
 msgid "Control"
 msgstr "Nadziraj"
@@ -3957,8 +3811,7 @@ msgstr "Prekini"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:976
-#: ../objects/FS/function.c:978
+#: ../objects/FS/function.c:976 ../objects/FS/function.c:978
 msgid "Change"
 msgstr "Spremeni"
 
@@ -3994,8 +3847,7 @@ msgstr "Pomnoži"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
 #. FIXME: mark read-only
-#: ../objects/FS/function.c:994
-#: ../objects/Misc/measure.c:186
+#: ../objects/FS/function.c:994 ../objects/Misc/measure.c:186
 msgid "Scale"
 msgstr "Povečaj/pomanjšaj"
 
@@ -4011,8 +3863,7 @@ msgstr "Prilagodi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:1000
-#: ../objects/FS/function.c:1002
+#: ../objects/FS/function.c:1000 ../objects/FS/function.c:1002
 msgid "Form"
 msgstr "Oblikuj"
 
@@ -4043,8 +3894,7 @@ msgstr "Prebodi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1014
-#: ../objects/FS/function.c:1016
+#: ../objects/FS/function.c:1014 ../objects/FS/function.c:1016
 msgid "Convert"
 msgstr "Pretvori"
 
@@ -4091,16 +3941,14 @@ msgstr "Diferenciraj"
 # !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
 # FIXME
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1034
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
 msgid "Process"
 msgstr "Procesiraj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1040
-#: ../objects/FS/function.c:1042
+#: ../objects/FS/function.c:1040 ../objects/FS/function.c:1042
 msgid "Sense"
 msgstr "Zaznaj"
 
@@ -4131,8 +3979,7 @@ msgstr "Preveri"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1056
-#: ../objects/FS/function.c:1058
+#: ../objects/FS/function.c:1056 ../objects/FS/function.c:1058
 msgid "Indicate"
 msgstr "Nakaži"
 
@@ -4142,15 +3989,13 @@ msgid "Mark"
 msgstr "Označi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1062
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: ../objects/FS/function.c:1062 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
 msgid "Display"
 msgstr "Pokaži"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1064
-#: ../objects/FS/function.c:1066
+#: ../objects/FS/function.c:1064 ../objects/FS/function.c:1066
 msgid "Measure"
 msgstr "Izmeri"
 
@@ -4182,8 +4027,7 @@ msgstr "Plin"
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1082
-#: ../objects/FS/function.c:1084
+#: ../objects/FS/function.c:1082 ../objects/FS/function.c:1084
 #: ../objects/FS/function.c:1168
 msgid "Human"
 msgstr "Človek"
@@ -4239,8 +4083,7 @@ msgid "Force"
 msgstr "Sila"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1108
-#: ../objects/standard/outline.c:206
+#: ../objects/FS/function.c:1108 ../objects/standard/outline.c:206
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotacija"
 
@@ -4326,8 +4169,7 @@ msgstr "Konvekcija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1142
-#: ../objects/FS/function.c:1150
+#: ../objects/FS/function.c:1142 ../objects/FS/function.c:1150
 msgid "Radiation"
 msgstr "Sevanje"
 
@@ -4409,8 +4251,7 @@ msgstr "Funkcija uporabnika/naprave"
 msgid "Wish Fn"
 msgstr "Funkcija želje"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:137
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
 msgid "Macro call"
 msgstr "Klic makra"
 
@@ -4434,8 +4275,7 @@ msgstr "Pisava pogoja"
 msgid "The condition's font size"
 msgstr "Velikost pisave pogoja"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 ../objects/GRAFCET/transition.c:149
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
@@ -4447,28 +4287,23 @@ msgstr "Barva pogoja"
 msgid "GRAFCET diagram objects"
 msgstr "Diagramski predmeti GRAFCET"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
 msgid "Regular step"
 msgstr "Običajen korak"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
 msgid "Initial step"
 msgstr "Začetni korak"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
 msgid "Macro entry step"
 msgstr "Korak vstopa v makro"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
 msgid "Macro exit step"
 msgstr "Korak izstopa iz makra"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:152
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
 msgid "Macro call step"
 msgstr "Korak klica makra"
 
@@ -4544,22 +4379,16 @@ msgstr "IN"
 msgid "Vergent type:"
 msgstr "Vrsta Vergnet:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407
-#: ../objects/Istar/other.c:471
-#: ../objects/Jackson/domain.c:533
-#: ../objects/KAOS/goal.c:574
-#: ../objects/KAOS/other.c:527
-#: ../objects/SADT/box.c:454
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
+#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
+#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454
 #: ../objects/standard/line.c:223
 msgid "Add connection point"
 msgstr "Dodaj točko povezave"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408
-#: ../objects/Istar/other.c:472
-#: ../objects/Jackson/domain.c:534
-#: ../objects/KAOS/goal.c:575
-#: ../objects/KAOS/other.c:528
-#: ../objects/SADT/box.c:455
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
+#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
+#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:455
 #: ../objects/standard/line.c:224
 msgid "Delete connection point"
 msgstr "Izbriši točko povezave"
@@ -4568,35 +4397,28 @@ msgstr "Izbriši točko povezave"
 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
 msgstr "GRAFCET ALI/IN vergent"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:68
-#: ../objects/Istar/link.c:150
+#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nedoločeno"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:69
-#: ../objects/KAOS/other.c:75
+#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75
 msgid "Agent"
 msgstr "Agent"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:71
-#: ../objects/UML/association.c:247
+#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:247
 msgid "Role"
 msgstr "Vloga"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:76
-#: ../objects/KAOS/goal.c:79
+#: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
 msgid "Softgoal"
 msgstr "Mehki cilj"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:77
-#: ../objects/KAOS/goal.c:80
+#: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80
 msgid "Goal"
 msgstr "Cilj"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:156
-#: ../objects/Istar/goal.c:157
-#: ../objects/KAOS/goal.c:159
-#: ../objects/KAOS/goal.c:160
+#: ../objects/Istar/goal.c:156 ../objects/Istar/goal.c:157
+#: ../objects/KAOS/goal.c:159 ../objects/KAOS/goal.c:160
 msgid "Goal Type"
 msgstr "Vrsta cilja"
 
@@ -4612,8 +4434,7 @@ msgstr "Pozitiven prispevek"
 msgid "Negative contrib"
 msgstr "Negativen prispevek"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:153
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
 msgid "Dependency"
 msgstr "Odvisnost"
 
@@ -4629,8 +4450,7 @@ msgstr "Sredstvo-cilj"
 msgid "Resource"
 msgstr "Vir"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:74
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
+#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
 msgid "Task"
 msgstr "Naloga"
 
@@ -4662,8 +4482,7 @@ msgstr "Pokoren"
 msgid "Lexical"
 msgstr "Slovarski"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:178
-#: ../objects/Jackson/domain.c:179
+#: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179
 msgid "Domain Type"
 msgstr "Vrsta domene"
 
@@ -4687,15 +4506,13 @@ msgstr "Jacksonov diagram"
 msgid "Shared"
 msgstr "Deljeno"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137
-#: ../objects/KAOS/goal.c:81
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 ../objects/KAOS/goal.c:81
 msgid "Requirement"
 msgstr "Zahteva"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144
-#: ../objects/UML/message.c:153
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:153
 #: ../objects/UML/message.c:155
 msgid "Message:"
 msgstr "Sporočilo:"
@@ -4849,8 +4666,7 @@ msgid "pi"
 msgstr "pi"
 
 #. PROP_FLAG_VISIBLE|
-#: ../objects/Misc/measure.c:185
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
+#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
 msgid "Measurement"
 msgstr "Mera"
 
@@ -4862,13 +4678,11 @@ msgstr "Enota"
 msgid "Precision"
 msgstr "Natančnost"
 
-#: ../objects/Misc/tree.c:605
-#: ../objects/network/bus.c:613
+#: ../objects/Misc/tree.c:605 ../objects/network/bus.c:613
 msgid "Add Handle"
 msgstr "Dodaj ročico"
 
-#: ../objects/Misc/tree.c:606
-#: ../objects/network/bus.c:614
+#: ../objects/Misc/tree.c:606 ../objects/network/bus.c:614
 msgid "Delete Handle"
 msgstr "Izbriši ročico"
 
@@ -4897,19 +4711,20 @@ msgid "Automatically gray vertical flows:"
 msgstr "Samodejno zasenči navpične tokove:"
 
 #: ../objects/SADT/arrow.c:151
-msgid "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be rendered gray"
-msgstr "Za lažje branje so lahko tokovi, ki se začnejo in končajo navpično, narisani sivo"
+msgid ""
+"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
+"rendered gray"
+msgstr ""
+"Za lažje branje so lahko tokovi, ki se začnejo in končajo navpično, narisani "
+"sivo"
 
 #: ../objects/SADT/arrow.c:470
 msgid "SADT Arrow"
 msgstr "Puščica SADT"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:140
-#: ../objects/custom/custom_object.c:226
-#: ../objects/flowchart/box.c:154
-#: ../objects/flowchart/diamond.c:152
-#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
+#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:226
+#: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
+#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
 msgid "Text padding"
 msgstr "Blazinjenje besedila"
 
@@ -4929,18 +4744,15 @@ msgstr "Škatla SADT"
 msgid "SADT diagram objects"
 msgstr "Diagramski predmeti SADT"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:38
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
+#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
 msgid "No Protection"
 msgstr "Brez zaščite"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:39
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
+#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
 msgid "Restricted Diffusion"
 msgstr "Omejeno razširjanje"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:40
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
+#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
 msgid "Special Country Confidential"
 msgstr "Posebno državno zaupno"
 
@@ -4948,18 +4760,15 @@ msgstr "Posebno državno zaupno"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Zaupno"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:42
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45
+#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45
 msgid "NATO Confidential"
 msgstr "Zaupno NATO"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:43
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
+#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
 msgid "Personal Confidential"
 msgstr "Osebno zaupno"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:44
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
+#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
 msgid "Medical Confidential"
 msgstr "Medicinsko zaupno"
 
@@ -4971,8 +4780,7 @@ msgstr "Industrijsko zaupno"
 msgid "Defense Confidential"
 msgstr "Obrambno zaupno"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:47
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
+#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
 msgid "Secret"
 msgstr "Skrivnost"
 
@@ -4980,23 +4788,19 @@ msgstr "Skrivnost"
 msgid "Defense Secret"
 msgstr "Obrambna skrivnost"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:49
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
+#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
 msgid "Secret special country"
 msgstr "Posebna državna skrivnost"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:50
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
+#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
 msgid "NATO Secret"
 msgstr "Skrivnost NATO"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:51
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
+#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
 msgid "Very Secret"
 msgstr "Velika skrivnost"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:52
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
+#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
 msgid "NATO Very Secret"
 msgstr "Velika skrivnost NATO"
 
@@ -5013,8 +4817,7 @@ msgstr ""
 "Napaka pri nalaganju predmeta.\n"
 "To ni pravilna datoteka: %s"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.c:928
-#: ../objects/SISSI/sissi.c:932
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading object.\n"
@@ -5250,8 +5053,7 @@ msgstr "Razvijalec"
 msgid "Operator / Maintenance"
 msgstr "Operater / vzdrževanje"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1
 msgid "Network"
 msgstr "Omrežje"
 
@@ -5267,8 +5069,7 @@ msgstr "Pasivni ali aktivni rele"
 msgid "Communication interface"
 msgstr "Komunikacijski vmesnik"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
 msgid "Software"
 msgstr "Programska oprema"
 
@@ -5334,23 +5135,19 @@ msgid "_Menace"
 msgstr "_Zgaga"
 
 #. ********* label of board *********
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
 msgid "Menace"
 msgstr "Zgaga"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
 msgid "P Action"
 msgstr "Dejanje P"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
 msgid "P Detection"
 msgstr "Zaznava P"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
 msgid "Vulnerability"
 msgstr "Ranljivost"
 
@@ -5378,9 +5175,8 @@ msgstr "Dokumenti"
 msgid "Document title"
 msgstr "Naslov dokumenta"
 
-#: ../objects/UML/actor.c:357
-#: ../objects/UML/actor.c:359
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
+#: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
 msgid "Actor"
 msgstr "Igralec/vršilec"
 
@@ -5420,8 +5216,7 @@ msgstr "Stran A"
 msgid "Multiplicity"
 msgstr "Pomnoženost"
 
-#: ../objects/UML/association.c:251
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:45
+#: ../objects/UML/association.c:251 ../objects/UML/umlattribute.c:45
 #: ../objects/UML/umloperation.c:71
 msgid "Visibility"
 msgstr "Vidnost"
@@ -5434,42 +5229,31 @@ msgstr "Kaži puščico"
 msgid "Side B"
 msgstr "Stran B"
 
-#: ../objects/UML/class.c:142
-#: ../objects/UML/class.c:325
-#: ../objects/UML/class.c:1773
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:6
+#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325
+#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
 msgid "Class"
 msgstr "Razred"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: ../objects/UML/class.c:146
-#: ../objects/UML/classicon.c:140
-#: ../objects/UML/classicon.c:142
-#: ../objects/UML/component.c:126
-#: ../objects/UML/large_package.c:137
-#: ../objects/UML/object.c:153
-#: ../objects/UML/small_package.c:131
-#: ../objects/UML/umloperation.c:68
+#: ../objects/UML/class.c:146 ../objects/UML/classicon.c:140
+#: ../objects/UML/classicon.c:142 ../objects/UML/component.c:126
+#: ../objects/UML/large_package.c:137 ../objects/UML/object.c:153
+#: ../objects/UML/small_package.c:131 ../objects/UML/umloperation.c:68
 msgid "Stereotype"
 msgstr "Stereotip"
 
-#: ../objects/UML/class.c:150
-#: ../objects/UML/class.c:183
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:468
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:580
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087
-#: ../objects/UML/uml.c:110
+#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:183
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:468 ../objects/UML/class_dialog.c:580
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 ../objects/UML/uml.c:110
 msgid "Abstract"
 msgstr "Izvleček"
 
-#: ../objects/UML/class.c:152
-#: ../objects/UML/class.c:1770
+#: ../objects/UML/class.c:152 ../objects/UML/class.c:1770
 msgid "Template"
 msgstr "Predloga"
 
-#: ../objects/UML/class.c:155
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:477
+#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:477
 msgid "Suppress Attributes"
 msgstr "Prepreči atribute"
 
@@ -5489,8 +5273,7 @@ msgstr "Vidne operacije"
 msgid "Visible Comments"
 msgstr "Vidne opombe"
 
-#: ../objects/UML/class.c:165
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:493
+#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class_dialog.c:493
 msgid "Wrap Operations"
 msgstr "Operacije preloma vrstic"
 
@@ -5502,8 +5285,7 @@ msgstr "Prelomi po znaku"
 msgid "Comment line length"
 msgstr "Dolžina vrstice opombe"
 
-#: ../objects/UML/class.c:181
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:575
+#: ../objects/UML/class.c:181 ../objects/UML/class_dialog.c:575
 msgid "Polymorphic"
 msgstr "Polimorfni"
 
@@ -5536,10 +5318,8 @@ msgstr "_Razred"
 msgid "Class name:"
 msgstr "Ime razreda:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:445
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2036
-#: ../objects/UML/dependency.c:139
-#: ../objects/UML/generalization.c:135
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2036
+#: ../objects/UML/dependency.c:139 ../objects/UML/generalization.c:135
 #: ../objects/UML/realizes.c:136
 msgid "Stereotype:"
 msgstr "Stereotip:"
@@ -5597,38 +5377,32 @@ msgstr "Barva ozadja"
 msgid "Value:"
 msgstr "Vrednost:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2048
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 ../objects/UML/class_dialog.c:2048
 msgid "Visibility:"
 msgstr "Vidnost:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2057
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 ../objects/UML/class_dialog.c:2057
 #: ../objects/UML/uml.c:102
 msgid "Public"
 msgstr "Javno"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2060
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 ../objects/UML/class_dialog.c:2060
 #: ../objects/UML/uml.c:103
 msgid "Private"
 msgstr "Zasebno"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2063
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 ../objects/UML/class_dialog.c:2063
 #: ../objects/UML/uml.c:104
 msgid "Protected"
 msgstr "Zaščiteno"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2066
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 ../objects/UML/class_dialog.c:2066
 #: ../objects/UML/uml.c:105
 msgid "Implementation"
 msgstr "Izvedba"
 
 #. end: Inheritance type
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2103
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 ../objects/UML/class_dialog.c:2103
 msgid "Class scope"
 msgstr "Področje razreda"
 
@@ -5637,13 +5411,11 @@ msgstr "Področje razreda"
 msgid "Inheritance type:"
 msgstr "Vrsta dedovanja:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090
-#: ../objects/UML/uml.c:111
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 ../objects/UML/uml.c:111
 msgid "Polymorphic (virtual)"
 msgstr "Polimorfni (navidezni)"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093
-#: ../objects/UML/uml.c:112
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 ../objects/UML/uml.c:112
 msgid "Leaf (final)"
 msgstr "List (končni)"
 
@@ -5667,23 +5439,19 @@ msgstr "Definirana vrednost:"
 msgid "Direction:"
 msgstr "Smer:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:34
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 ../objects/UML/umlparameter.c:34
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinirano"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:35
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 ../objects/UML/umlparameter.c:35
 msgid "In"
 msgstr "Znotraj"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:36
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 ../objects/UML/umlparameter.c:36
 msgid "Out"
 msgstr "Zunaj"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:37
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 ../objects/UML/umlparameter.c:37
 msgid "In & Out"
 msgstr "Vhod & izhod"
 
@@ -5701,8 +5469,7 @@ msgstr "Podatki operacij"
 msgid "_Templates"
 msgstr "_Predloge"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
 msgid "Template class"
 msgstr "Razred predlog"
 
@@ -5718,23 +5485,19 @@ msgstr "Meja"
 msgid "Is object"
 msgstr "Je predmet"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:150
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
 msgid "Facet"
 msgstr "Faseta"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:151
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
 msgid "Receptacle"
 msgstr "Zbiralnik"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:152
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
 msgid "Event Source"
 msgstr "Vir dogodka"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:153
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
 msgid "Event Sink"
 msgstr "Dogodkovni odtok"
 
@@ -5748,8 +5511,7 @@ msgstr "Pokaži puščico:"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule - reverted, forward compatibility seems more important
-#: ../objects/UML/implements.c:131
-#: ../objects/UML/implements.c:133
+#: ../objects/UML/implements.c:131 ../objects/UML/implements.c:133
 msgid "Interface:"
 msgstr "Vmesnik:"
 
@@ -5877,8 +5639,7 @@ msgstr "Dejanje"
 msgid "Action to perform when this transition is taken"
 msgstr "Dejanje, ki se izvede, ko je izbran ta prehod"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:145
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
 msgid "Guard"
 msgstr "Varuh"
 
@@ -5890,8 +5651,7 @@ msgstr "Pogoj za izbor tega prehoda, ko je sprožen dogodek"
 msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
 msgstr "Diagramski predmeti Poenotenega jezika za modeliranje 1.3 (UML 1.3)"
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:41
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:47
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
@@ -5899,8 +5659,7 @@ msgstr "Vrednost"
 msgid "Abstract (?)"
 msgstr "Izvleček (?)"
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:49
-#: ../objects/UML/umloperation.c:77
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
 msgid "Class scope (static)"
 msgstr "Področje razreda (statično)"
 
@@ -5912,8 +5671,7 @@ msgstr "Vrsta dedovanja"
 msgid "Query (const)"
 msgstr "Povpraševanje (konst.)"
 
-#: ../objects/UML/umloperation.c:79
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
+#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
@@ -5929,8 +5687,7 @@ msgstr "Sodelovanje"
 msgid "Chronogram diagram objects"
 msgstr "Predmeti kronogramskega diagrama"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
 msgid "Data"
 msgstr "Podatek"
 
@@ -6019,20 +5776,17 @@ msgstr "Po meri"
 msgid "Custom XML shapes loader"
 msgstr "Nalagalnik oblik XML po meri"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:207
-#: ../objects/custom/custom_object.c:239
+#: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239
 #: ../objects/custom/custom_object.c:1782
 msgid "Flip horizontal"
 msgstr "Prezrcali vodoravno"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:209
-#: ../objects/custom/custom_object.c:241
+#: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241
 #: ../objects/custom/custom_object.c:1783
 msgid "Flip vertical"
 msgstr "Prezrcali navpično"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:212
-#: ../objects/custom/custom_object.c:244
+#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:244
 msgid "Scale of the subshapes"
 msgstr "Merilo podlikov"
 
@@ -6052,12 +5806,14 @@ msgstr "Nalagalnik črt XML po meri"
 
 #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:226
 msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
-msgstr "NOTRANJA NAPAKA: Črte po meri: neveljavna vrsta črte v predmetu LineInfo"
+msgstr ""
+"NOTRANJA NAPAKA: Črte po meri: neveljavna vrsta črte v predmetu LineInfo"
 
 #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:251
 #, c-format
 msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
-msgstr "NOTRANJA NAPAKA: Črte po meri: neveljavna vrsta črte v predmetu LineInfo %s."
+msgstr ""
+"NOTRANJA NAPAKA: Črte po meri: neveljavna vrsta črte v predmetu LineInfo %s."
 
 #: ../objects/custom/shape_info.c:162
 #, c-format
@@ -6080,8 +5836,7 @@ msgstr "Kot rezanja"
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektorji"
 
-#: ../objects/network/basestation.c:401
-#: ../objects/network/basestation.c:403
+#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403
 msgid "Base Station"
 msgstr "Temeljna postaja"
 
@@ -6097,75 +5852,62 @@ msgstr "Radij"
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
 
-#: ../objects/standard/arc.c:143
+#: ../objects/standard/arc.c:141
 msgid "Curve distance"
 msgstr "Razdalja krivulje"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:139
-#: ../objects/standard/line.c:143
+#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
 #: ../objects/standard/polyline.c:137
 msgid "Line gaps"
 msgstr "Razmiki črt"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:141
-#: ../objects/standard/line.c:145
+#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
 #: ../objects/standard/polyline.c:139
 msgid "Absolute start gap"
 msgstr "Absolutni začetni razmik"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:143
-#: ../objects/standard/line.c:147
+#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:147
 #: ../objects/standard/polyline.c:141
 msgid "Absolute end gap"
 msgstr "Absolutni končni razmik"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:734
-#: ../objects/standard/beziergon.c:498
+#: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498
 msgid "Symmetric control"
 msgstr "Simetrični nadzor"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:736
-#: ../objects/standard/beziergon.c:500
+#: ../objects/standard/bezier.c:736 ../objects/standard/beziergon.c:500
 msgid "Smooth control"
 msgstr "Mehki nadzor"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:738
-#: ../objects/standard/beziergon.c:502
+#: ../objects/standard/bezier.c:738 ../objects/standard/beziergon.c:502
 msgid "Cusp control"
 msgstr "Nadzor stika"
 
-#: ../objects/standard/box.c:139
-#: ../objects/standard/ellipse.c:133
+#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/ellipse.c:133
 msgid "Free"
 msgstr "Prosto"
 
-#: ../objects/standard/box.c:140
-#: ../objects/standard/ellipse.c:134
+#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:134
 msgid "Fixed"
 msgstr "Nespremenljivo"
 
-#: ../objects/standard/box.c:141
-#: ../objects/standard/box.c:699
+#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:699
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadrat"
 
-#: ../objects/standard/box.c:154
-#: ../objects/standard/ellipse.c:146
+#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:146
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Razmerje stranic"
 
-#: ../objects/standard/box.c:695
-#: ../objects/standard/ellipse.c:673
+#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673
 msgid "Free aspect"
 msgstr "Poljubno razmerje"
 
-#: ../objects/standard/box.c:697
-#: ../objects/standard/ellipse.c:675
+#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675
 msgid "Fixed aspect"
 msgstr "Nespremenljivo razmerje"
 
-#: ../objects/standard/ellipse.c:135
-#: ../objects/standard/ellipse.c:677
+#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677
 msgid "Circle"
 msgstr "Krog"
 
@@ -6183,8 +5925,7 @@ msgstr "Ohrani razmerja"
 
 #. Found file in same dir as diagram.
 #. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:697
-#: ../objects/standard/image.c:708
+#: ../objects/standard/image.c:697 ../objects/standard/image.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
@@ -6194,8 +5935,7 @@ msgstr ""
 "Namesto nje bo uporabljena datoteka '%s'\n"
 
 #. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:714
-#: ../objects/standard/image.c:736
+#: ../objects/standard/image.c:714 ../objects/standard/image.c:736
 #, c-format
 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
 msgstr "Slikovne datoteke '%s' ni mogoče najti.\n"
@@ -6220,13 +5960,11 @@ msgstr "Vsebina besedila"
 msgid "Angle to rotate the outline"
 msgstr "Kot za sukanje orisa"
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:462
-#: ../objects/standard/polyline.c:616
+#: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:616
 msgid "Add Corner"
 msgstr "Dodaj kot"
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:463
-#: ../objects/standard/polyline.c:617
+#: ../objects/standard/polygon.c:463 ../objects/standard/polyline.c:617
 msgid "Delete Corner"
 msgstr "Izbriši kot"
 
@@ -6258,11 +5996,11 @@ msgid ""
 "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
 "Please choose a different name to save with cairo.\n"
 msgstr ""
-"Imena izhodne datoteke '%s' ni mogoče pretvoriti v kodno razpredelnico vmesnika.\n"
+"Imena izhodne datoteke '%s' ni mogoče pretvoriti v kodno razpredelnico "
+"vmesnika.\n"
 "Prosim, izberite drugo ime za shranjevanje s cairom.\n"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272
 #, c-format
 msgid "Can't write %d bytes to %s"
 msgstr "Ni mogoče zapisati %d bajtov v %s"
@@ -6271,8 +6009,7 @@ msgstr "Ni mogoče zapisati %d bajtov v %s"
 msgid "Clipboard copy failed"
 msgstr "Kopiranje na odložišče ni uspelo"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311
-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381
 msgid "Nothing to print"
 msgstr "Nič ni za natisniti"
@@ -6345,8 +6082,7 @@ msgstr "DRS (DiaRenderScript)"
 msgid "DiaRenderScript filter"
 msgstr "Filter za upodobitveni skript Dia (DRS)"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402
 msgid "Drawing Interchange File"
 msgstr "Datoteka za izmenjavo risb (DIF)"
 
@@ -6458,12 +6194,11 @@ msgid "Select Printer"
 msgstr "Izberi tiskalnik"
 
 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
 msgid "Printer"
 msgstr "Tiskalnik"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
@@ -6530,7 +6265,8 @@ msgstr "Podpora skriptam Python"
 
 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474
 msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
-msgstr "Datoteke likov morajo imeti končnico .shape, sicer jih Dia ne more naložiti"
+msgstr ""
+"Datoteke likov morajo imeti končnico .shape, sicer jih Dia ne more naložiti"
 
 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
 msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
@@ -6565,8 +6301,7 @@ msgstr "korenski element je bil '%s' -- pričakovan je bil 'svg'."
 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
 msgstr "Izvozni in uvozni filter SVG"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
 #, c-format
 msgid "Couldn't read file %s"
 msgstr "Datoteke ni mogoče prebrati: %s"
@@ -6575,8 +6310,7 @@ msgstr "Datoteke ni mogoče prebrati: %s"
 msgid "Visio XML format"
 msgstr "Zapis Visio XML"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
 #, c-format
 msgid "Couldn't read color: %s\n"
 msgstr "Ni mogoče prebrati barve: %s\n"
@@ -6600,8 +6334,9 @@ msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
 msgstr "MoveTo ni začetek Bezierja\n"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740
-msgid "Invalid NURBS formula"
-msgstr "Neveljavna formula NURBS"
+#| msgid "Invalid NURBS formula"
+msgid "Invalid NURBS formula\n"
+msgstr "Neveljavna formula NURBS\n"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
 #, c-format
@@ -6609,6 +6344,11 @@ msgid "Couldn't write file %s"
 msgstr "Datoteke ni mogoče zapisati: %s"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069
+#, c-format
+#| msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
+msgid "Couldn't handle foreign object type %s\n"
+msgstr "Ni mogoče ravnati s tujo vrsto predmeta %s\n"
+
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
 #, c-format
 msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
@@ -6619,14 +6359,15 @@ msgstr "Ni mogoče ravnati s tujo vrsto predmeta %s"
 msgid "Couldn't make object dir %s"
 msgstr "Ni mogoče izdelati mape predmeta %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3100
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3117
 msgid "Visio XML File Format"
 msgstr "Vrsta datotek Visio XML"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
 #, c-format
-msgid "Can't decode object %s"
-msgstr "Ni mogoče odkodirati predmeta %s"
+#| msgid "Can't decode object %s"
+msgid "Can't decode object %s\n"
+msgstr "Ni mogoče odkodirati predmeta %s\n"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125
 #, c-format
@@ -6672,8 +6413,7 @@ msgstr "Izvozni filter za WMF"
 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
 msgstr "Datoteka: vrsta/različica %s ni podprta.\n"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328
 msgid "WPG"
 msgstr "WPG"
 
@@ -6684,7 +6424,9 @@ msgstr "Izvozni filter za WordPerfect Graphics"
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463
 #, c-format
 msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
-msgstr "Zapis FIG nima ekvivalentnega sloga puščic %s, zato bo uporabljena enostavna puščica.\n"
+msgstr ""
+"Zapis FIG nima ekvivalentnega sloga puščic %s, zato bo uporabljena enostavna "
+"puščica.\n"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486
 msgid "No more user-definable colors - using black"
@@ -6697,7 +6439,9 @@ msgstr "Oblika zapisa XFig"
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111
 #, c-format
 msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
-msgstr "Barvni indeks %d je previsok, dovoljenih je le 512 barv. Namesto tega bo uporabljena črna."
+msgstr ""
+"Barvni indeks %d je previsok, dovoljenih je le 512 barv. Namesto tega bo "
+"uporabljena črna."
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138
 msgid "Patterns are not supported by Dia"
@@ -6755,16 +6499,14 @@ msgstr "Negativna velikost kota, negirano"
 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
 msgstr "Neznana podvrsta mnogokotne črte: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
 #, c-format
 msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
 msgstr "Podatkov o zlepku ni mogoče prebrati: %s\n"
 
 #. Open approximated spline
 #. Closed approximated spline
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
 msgstr "Zaenkrat še ni mogoče pretvoriti približka zlepka."
 
@@ -6862,15 +6604,13 @@ msgstr "Napaka pri branju indikatorja več strani: %s\n"
 msgid "Error reading transparent color: %s\n"
 msgstr "Napaka pri branju prosojne barve: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308
 #, c-format
 msgid "Error reading FIG file: %s\n"
 msgstr "Napaka pri branju datoteke FIG: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292
 msgid "Premature end of FIG file\n"
 msgstr "Predčasen konec datoteke FIG\n"
 
@@ -6933,7 +6673,9 @@ msgstr "Filter transformacije XSL"
 
 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362
 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
-msgstr "Za vtičnik XSLT ni najdenih veljavnih nastavitvenih datotek, zato ne bodo naložene."
+msgstr ""
+"Za vtičnik XSLT ni najdenih veljavnih nastavitvenih datotek, zato ne bodo "
+"naložene."
 
 #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97
 msgid "Export through XSLT"
@@ -6955,603 +6697,607 @@ msgstr "AADL"
 msgid "AADL Shapes"
 msgstr "Oblike AADL"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
-msgid "Bus"
-msgstr "Vodilo"
-
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
-msgid "Device"
-msgstr "Naprava"
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
+msgid "Thread"
+msgstr "Nit"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesor"
+
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
 msgid "Memory"
 msgstr "Pomnilnik"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+msgid "Bus"
+msgstr "Vodilo"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
-msgid "Processor"
-msgstr "Procesor"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
 msgid "Subprogram"
 msgstr "Podprogram"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+msgid "Thread Group"
+msgstr "Skupina niti"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
-msgid "Thread"
-msgstr "Nit"
+msgid "Device"
+msgstr "Naprava"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
-msgid "Thread Group"
-msgstr "Skupina niti"
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
+msgid "Assorted"
+msgstr "Izbrano"
 
 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
-msgid "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous Geometric Shapes"
-msgstr "Neurejen nabor poligonov, bezierjevih poligonov in raznih drugih geometričnih oblik"
-
-#. Please talk to me before making any changes to this sheet
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
-msgid "Assorted"
-msgstr "Izbrano"
+msgid ""
+"An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
+"Geometric Shapes"
+msgstr ""
+"Neurejen nabor poligonov, bezierjevih poligonov in raznih drugih "
+"geometričnih oblik"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
-msgid "Chevron"
-msgstr "Čin"
+msgid "Right angle triangle"
+msgstr "Desno kotni trikotnik"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
-msgid "Curved eight point star"
-msgstr "Ukrivljena osemkraka zveda"
+msgid "Isoceles triangle"
+msgstr "Enakokraki trikotnik"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
-msgid "Curved four point star"
-msgstr "Ukrivljena štirikraka zvezda"
+msgid "Perfect square, height equals width"
+msgstr "Popoln kvadrat, višina je enaka širini"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
-msgid "Diamond"
-msgstr "Karo"
+msgid "Perfect circle"
+msgstr "Popoln krog"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
-msgid "Down arrow"
-msgstr "Puščica navzdol"
+msgid "Quarter circle"
+msgstr "Četrtina kroga"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
-msgid "Eight point star"
-msgstr "Osemkraka zvezda"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Karo"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
-msgid "Five point star"
-msgstr "Petkraka zvezda"
+msgid "Pentagon. Five sided shape"
+msgstr "Petkotnik. Petstrana oblika"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
-msgid "Four point star"
-msgstr "Štirikraka zvezda"
+msgid "Hexagon. Six sided shape"
+msgstr "Šestkotnik. Šeststranična oblika"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
-msgid "Heart"
-msgstr "Srce"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
 msgid "Heptagon. Seven sided shape"
 msgstr "Sedemkotnik. Sedemstranična oblika"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
-msgid "Hexagon. Six sided shape"
-msgstr "Šestkotnik. Šeststranična oblika"
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
+msgid "Octogon. Eight sided shape"
+msgstr "Osemkotnik. Osemstrana oblika"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
 msgid "Horizontal parallelogram"
 msgstr "Vodoravni paralelogram"
 
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
+msgid "Vertical parallelogram"
+msgstr "Navpični paralelogram"
+
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
-msgid "Isoceles triangle"
-msgstr "Enakokraki trikotnik"
+msgid "Trapezoid"
+msgstr "Trapez"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
-msgid "Left arrow"
-msgstr "Puščica levo"
+msgid "Four point star"
+msgstr "Štirikraka zvezda"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
-msgid "Left-right arrow"
-msgstr "Puščica levo-desno"
+msgid "Curved four point star"
+msgstr "Ukrivljena štirikraka zvezda"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
-msgid "Left-right-up arrow"
-msgstr "Puščica levo-desno-navzgor"
+msgid "Five point star"
+msgstr "Petkraka zvezda"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
-msgid "Left-up arrow"
-msgstr "Puščica levo-navzgor"
+msgid "Six point star"
+msgstr "Šestkraka zvezda"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
-msgid "Maltese cross"
-msgstr "Malteški križ"
+msgid "Seven point star"
+msgstr "Sedemkraka zvezda"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
-msgid "Notched left arrow"
-msgstr "Črtkasta puščica levo"
+msgid "Eight point star"
+msgstr "Osemkraka zvezda"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
-msgid "Notched right arrow"
-msgstr "Črtkasta puščica desno"
+msgid "Sharp eight point star"
+msgstr "Ostra osemkraka zvezda"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
-msgid "Octogon. Eight sided shape"
-msgstr "Osemkotnik. Osemstrana oblika"
+msgid "Curved eight point star"
+msgstr "Ukrivljena osemkraka zveda"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
-msgid "Pentagon block arrow"
-msgstr "Petkotna bločna puščica"
+msgid "Swiss cross"
+msgstr "Švicarski križ"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
-msgid "Pentagon. Five sided shape"
-msgstr "Petkotnik. Petstrana oblika"
+msgid "Maltese cross"
+msgstr "Malteški križ"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
-msgid "Perfect circle"
-msgstr "Popoln krog"
+msgid "Down arrow"
+msgstr "Puščica navzdol"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
-msgid "Perfect square, height equals width"
-msgstr "Popoln kvadrat, višina je enaka širini"
+msgid "Up arrow"
+msgstr "Puščica navzgor"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
-msgid "Quad arrow"
-msgstr "Štirikotna puščica"
+msgid "Left arrow"
+msgstr "Puščica levo"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
-msgid "Quarter circle"
-msgstr "Četrtina kroga"
+msgid "Right arrow"
+msgstr "Puščica desno"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
-msgid "Quarter moon"
-msgstr "Četrt lune"
+msgid "Notched left arrow"
+msgstr "Črtkasta puščica levo"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
-msgid "Right angle triangle"
-msgstr "Desno kotni trikotnik"
+msgid "Notched right arrow"
+msgstr "Črtkasta puščica desno"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
-msgid "Right arrow"
-msgstr "Puščica desno"
+msgid "Left-up arrow"
+msgstr "Puščica levo-navzgor"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
-msgid "Seven point star"
-msgstr "Sedemkraka zvezda"
+msgid "Turn-up arrow"
+msgstr "Puščica konca"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
-msgid "Sharp eight point star"
-msgstr "Ostra osemkraka zvezda"
+msgid "Left-right arrow"
+msgstr "Puščica levo-desno"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
-msgid "Six point star"
-msgstr "Šestkraka zvezda"
+msgid "Up-down arrow"
+msgstr "Puščica gor-dol"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
-msgid "Sun"
-msgstr "Sonce"
+msgid "Quad arrow"
+msgstr "Štirikotna puščica"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
-msgid "Swiss cross"
-msgstr "Švicarski križ"
+msgid "Left-right-up arrow"
+msgstr "Puščica levo-desno-navzgor"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
-msgid "Trapezoid"
-msgstr "Trapez"
+msgid "Up-down-left arrow"
+msgstr "Puščica gor-levo-navzdol"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
-msgid "Turn-up arrow"
-msgstr "Puščica konca"
+msgid "Pentagon block arrow"
+msgstr "Petkotna bločna puščica"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
-msgid "Up arrow"
-msgstr "Puščica navzgor"
+msgid "Chevron"
+msgstr "Čin"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
-msgid "Up-down arrow"
-msgstr "Puščica gor-dol"
+msgid "Heart"
+msgstr "Srce"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
-msgid "Up-down-left arrow"
-msgstr "Puščica gor-levo-navzdol"
+msgid "Sun"
+msgstr "Sonce"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
-msgid "Vertical parallelogram"
-msgstr "Navpični paralelogram"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
-msgid "Activity Looping"
-msgstr "Zankanje dejavnosti"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
-msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
-msgstr "Improvizirano zrušen podproces"
+msgid "Quarter moon"
+msgstr "Četrt lune"
 
 #. For: anthonym
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
 msgid "BPMN"
 msgstr "BPMN"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
 msgid "Business Process Modeling Notation"
 msgstr "Notacija modeliranja poslovnih procesov"
 
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
+msgid "Start Event"
+msgstr "Začetni dogodek"
+
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
+msgid "Start Event - Message"
+msgstr "Začetni dogodek - sporočilo"
+
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
-msgid "Collapsed Sub-Process"
-msgstr "Zrušen podproces"
+msgid "Start Event - Timer"
+msgstr "Začetni dogodek - štoparica"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
-msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
-msgstr "Kompenzacijsko zrušen podproces"
+msgid "Start Event - Rule"
+msgstr "Začetni dogodek - Pravilo"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
-msgid "Compensation Task"
-msgstr "Kompenzacijsko opravilo"
+msgid "Start Event - Link"
+msgstr "Začetni dogodek - povezava"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
-msgid "Complex"
-msgstr "Obsežek"
+msgid "Start Event - Multiple"
+msgstr "Začetni dogodek - Več možnosti"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
-msgid "Data Object"
-msgstr "Podatkovni predmet"
+msgid "Intermediate Event"
+msgstr "Vmesni dogodek"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
-msgid "End Event"
-msgstr "Končni dogodek"
+msgid "Intermediate Event - Message"
+msgstr "Vmesni dogodek - sporočilo"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
-msgid "End Event - Cancel"
-msgstr "Zaključni dogodek - Preklic"
+msgid "Intermediate Event - Timer"
+msgstr "Vmesni dogodek - Štoparica"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
-msgid "End Event - Compensation"
-msgstr "Končni dogodek - kompenzacija"
+msgid "Intermediate Event - Error"
+msgstr "Vmesni dogodek - Napaka"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
-msgid "End Event - Error"
-msgstr "Zaključni dogodek - Napaka"
+msgid "Intermediate Event - Cancel"
+msgstr "Vmesni dogodek - Preklic"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
-msgid "End Event - Link"
-msgstr "Končni dogodek - povezava"
+msgid "Intermediate Event - Compensation"
+msgstr "Vmesni dogodek - Kompenzacija"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
-msgid "End Event - Message"
-msgstr "Zaključni dogodek - Sporočilo"
+msgid "Intermediate Event - Rule"
+msgstr "Vmesni dogodek - Pravilo"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
-msgid "End Event - Multiple"
-msgstr "Zaključni dogodek - Več koncev"
+msgid "Intermediate Event - Link"
+msgstr "Vmesni dogodek - Povezava"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
-msgid "End Event - Terminate"
-msgstr "Zaključni dogodek - Izhod"
+msgid "Intermediate Event - Multiple"
+msgstr "Vmesni dogodek - Več koncev"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
-msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
-msgstr "XOR, temelječ na podatkih"
+msgid "End Event"
+msgstr "Končni dogodek"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
-msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
-msgstr "XOR, temelječ na dogodkih"
+msgid "End Event - Message"
+msgstr "Zaključni dogodek - Sporočilo"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
-msgid "Gateway"
-msgstr "Prehod"
+msgid "End Event - Error"
+msgstr "Zaključni dogodek - Napaka"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
-msgid "Group"
-msgstr "Združi"
+msgid "End Event - Cancel"
+msgstr "Zaključni dogodek - Preklic"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
-msgid "Inclusive (OR)"
-msgstr "Vključno (OR, ALI)"
+msgid "End Event - Compensation"
+msgstr "Končni dogodek - kompenzacija"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
-msgid "Intermediate Event"
-msgstr "Vmesni dogodek"
+msgid "End Event - Link"
+msgstr "Končni dogodek - povezava"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
-msgid "Intermediate Event - Cancel"
-msgstr "Vmesni dogodek - Preklic"
+msgid "End Event - Multiple"
+msgstr "Zaključni dogodek - Več koncev"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
-msgid "Intermediate Event - Compensation"
-msgstr "Vmesni dogodek - Kompenzacija"
+msgid "End Event - Terminate"
+msgstr "Zaključni dogodek - Izhod"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
-msgid "Intermediate Event - Error"
-msgstr "Vmesni dogodek - Napaka"
+msgid "Gateway"
+msgstr "Prehod"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
-msgid "Intermediate Event - Link"
-msgstr "Vmesni dogodek - Povezava"
+msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
+msgstr "XOR, temelječ na podatkih"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
-msgid "Intermediate Event - Message"
-msgstr "Vmesni dogodek - sporočilo"
+msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
+msgstr "XOR, temelječ na dogodkih"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
-msgid "Intermediate Event - Multiple"
-msgstr "Vmesni dogodek - Več koncev"
+msgid "Inclusive (OR)"
+msgstr "Vključno (OR, ALI)"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
-msgid "Intermediate Event - Rule"
-msgstr "Vmesni dogodek - Pravilo"
+msgid "Complex"
+msgstr "Obsežek"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
-msgid "Intermediate Event - Timer"
-msgstr "Vmesni dogodek - Štoparica"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
-msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-msgstr "Zankano zrušen podproces"
+msgid "Parallel (AND)"
+msgstr "Vzporedno (AND, IN)"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
-msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-msgstr "Večpojavno zrušen podproces"
+msgid "Activity Looping"
+msgstr "Zankanje dejavnosti"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
 msgid "Multiple Instance Task"
 msgstr "Opravilo z več pojavitvami"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
-msgid "Parallel (AND)"
-msgstr "Vzporedno (AND, IN)"
+msgid "Compensation Task"
+msgstr "Kompenzacijsko opravilo"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
-msgid "Start Event"
-msgstr "Začetni dogodek"
+msgid "Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Zrušen podproces"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
-msgid "Start Event - Link"
-msgstr "Začetni dogodek - povezava"
+msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Zankano zrušen podproces"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
-msgid "Start Event - Message"
-msgstr "Začetni dogodek - sporočilo"
+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Večpojavno zrušen podproces"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
-msgid "Start Event - Multiple"
-msgstr "Začetni dogodek - Več možnosti"
+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Improvizirano zrušen podproces"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
-msgid "Start Event - Rule"
-msgstr "Začetni dogodek - Pravilo"
+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Kompenzacijsko zrušen podproces"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
-msgid "Start Event - Timer"
-msgstr "Začetni dogodek - štoparica"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
-msgid "Text Annotation"
-msgstr "Pripomba v besedilu"
+msgid "Group"
+msgstr "Združi"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transakcija"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
-msgid "AC Generator"
-msgstr "Generator toka"
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
+msgid "Data Object"
+msgstr "Podatkovni predmet"
 
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
+msgid "Text Annotation"
+msgstr "Pripomba v besedilu"
+
+#. For: zenith
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
-msgid "Air Cooler"
-msgstr "Hladilnik zraka"
+msgid "ChemEng"
+msgstr "ChemEng"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
-msgid "Autoclave"
-msgstr "Avtoklav"
+msgid "Collection for chemical engineering"
+msgstr "Zbirka za kemijski inženiring"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
-msgid "Axial Flow Fan"
-msgstr "Ventilator z osnim pretokom"
+msgid "Fan or Stirrer"
+msgstr "Ventilator ali mešalec"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
-msgid "Basic Filter"
-msgstr "Osnovni filter"
+msgid "Spraying Device"
+msgstr "Pršilna naprava"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
-msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-msgstr "Črpalka ali ventilator s centrifugo"
+msgid "Pneumatic Line"
+msgstr "Pnevmatični cevovod"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
-msgid "Centrifuge"
-msgstr "Centrifuga"
+msgid "Pneumatic Line, vertical"
+msgstr "Pnevmatični cevovod, navpičen"
 
-#. For: zenith
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
-msgid "ChemEng"
-msgstr "ChemEng"
+msgid "Simple Heat Exchanger"
+msgstr "Enostavni izmenjalnik toplote"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
-msgid "Clarifier or Settling Tank"
-msgstr "Bistrilni ali usedlinski rezervoar"
+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
+msgstr "Enostavni izmenjalnik toplote, navpičen"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
-msgid "Collection for chemical engineering"
-msgstr "Zbirka za kemijski inženiring"
+msgid "Water Cooler"
+msgstr "Vodni hladilnik"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
-msgid "Compressor or Turbine"
-msgstr "Kompresor ali turbina"
+msgid "Water Cooler, vertical"
+msgstr "Vodni hladilnik, navpičen"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
-msgid "Covered tank"
-msgstr "Pokrit rezervoar"
+msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
+msgstr "Izmenjevalnik fiksnih listov"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
-msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-msgstr "Ciklon in hidrociklon"
+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
+msgstr "Izmenjevalnik plavajoče glave ali U-cevi"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
-msgid "Double-Pipe Exchanger"
-msgstr "Dvocevni izmenjevalnik"
+msgid "Kettle Reboiler"
+msgstr "Kotel za prekuhavanje"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
-msgid "Ejector or Injector"
-msgstr "Ejektor ali injektor"
+msgid "Air Cooler"
+msgstr "Hladilnik zraka"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
-msgid "Fan or Stirrer"
-msgstr "Ventilator ali mešalec"
+msgid "Forced-Flow Air Cooler"
+msgstr "Hladilnik zraka z vsiljenim tokom"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
-msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
-msgstr "Izmenjevalnik fiksnih listov"
+msgid "Induced-Flow Air Cooler"
+msgstr "Hladilnik zraka z induciranim tokom"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
-msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
-msgstr "Izmenjevalnik plavajoče glave ali U-cevi"
+msgid "Plate Exchanger"
+msgstr "Izmenjevalnik plošč"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
-msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-msgstr "Plovilo v stiku s tekočino, enostavno"
+msgid "Double-Pipe Exchanger"
+msgstr "Dvocevni izmenjevalnik"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
-msgid "Forced-Flow Air Cooler"
-msgstr "Hladilnik zraka z vsiljenim tokom"
+msgid "Heating/Cooling Coil"
+msgstr "Grelno/hladilna tuljava"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
-msgid "Gas Holder, basic"
-msgstr "Plinska jeklenka, osnovna"
+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
+msgstr "Grelno/hladilna tuljava, navpična"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
-msgid "Heating/Cooling Coil"
-msgstr "Grelno/hladilna tuljava"
+msgid "Simple Furnace"
+msgstr "Enostavna peč"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
-msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
-msgstr "Grelno/hladilna tuljava, navpična"
+msgid "Simple Vessel"
+msgstr "Enostavno plovilo"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
-msgid "Induced-Flow Air Cooler"
-msgstr "Hladilnik zraka z induciranim tokom"
+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
+msgstr "Ločilni boben (z blazinico za demistracijo)"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
-msgid "Kettle Reboiler"
-msgstr "Kotel za prekuhavanje"
+msgid "Tray Column, simple"
+msgstr "Stolpec pladnja, enostaven"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
-msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
-msgstr "Ločilni boben (z blazinico za demistracijo)"
+msgid "Tray Column, detailed"
+msgstr "Stolpec pladnja, podroben"
+
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
+msgstr "Plovilo v stiku s tekočino, enostavno"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mešalnik"
+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
+msgstr "Reaktorsko ali absorbcijsko plovilo, enostavno"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
-msgid "Open Tank"
-msgstr "Odprti rezervoar"
+msgid "Autoclave"
+msgstr "Avtoklav"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
-msgid "Plate Exchanger"
-msgstr "Izmenjevalnik plošč"
+msgid "Open Tank"
+msgstr "Odprti rezervoar"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
-msgid "Pneumatic Line"
-msgstr "Pnevmatični cevovod"
+msgid "Clarifier or Settling Tank"
+msgstr "Bistrilni ali usedlinski rezervoar"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
-msgid "Pneumatic Line, vertical"
-msgstr "Pnevmatični cevovod, navpičen"
+msgid "Sealed Tank"
+msgstr "Cisterna"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
-msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-msgstr "Krožna črpalka ali kompresor s pozitivnim spodrivom"
+msgid "Covered tank"
+msgstr "Pokrit rezervoar"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
-msgid "Pressure Relief Valve"
-msgstr "Ventil sprostitve pritiska"
+msgid "Tank with Fixed Roof"
+msgstr "Rezervoar z nepomično streho"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
-msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-msgstr "Reaktorsko ali absorbcijsko plovilo, enostavno"
+msgid "Tank with Floating Roof"
+msgstr "Rezervoar s plavajočo streho"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
-msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-msgstr "Batni kompresor ali črpalka"
+msgid "Storage Sphere"
+msgstr "Shrama, krogla"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
-msgid "Regulable Valve"
-msgstr "Nastavljivi ventil"
+msgid "Gas Holder, basic"
+msgstr "Plinska jeklenka, osnovna"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
-msgid "Regulable Valve, vertical"
-msgstr "Nastavljivi ventil, navpičen"
+msgid "Centrifugal Pump or Fan"
+msgstr "Črpalka ali ventilator s centrifugo"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
-msgid "Sealed Tank"
-msgstr "Cisterna"
+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
+msgstr "Krožna črpalka ali kompresor s pozitivnim spodrivom"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
-msgid "Simple Furnace"
-msgstr "Enostavna peč"
+msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
+msgstr "Batni kompresor ali črpalka"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
-msgid "Simple Heat Exchanger"
-msgstr "Enostavni izmenjalnik toplote"
+msgid "Axial Flow Fan"
+msgstr "Ventilator z osnim pretokom"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
-msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
-msgstr "Enostavni izmenjalnik toplote, navpičen"
+msgid "Compressor or Turbine"
+msgstr "Kompresor ali turbina"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
-msgid "Simple Vessel"
-msgstr "Enostavno plovilo"
+msgid "Ejector or Injector"
+msgstr "Ejektor ali injektor"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
-msgid "Spray Drier"
-msgstr "Pršilnik barv"
+msgid "AC Generator"
+msgstr "Generator toka"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
-msgid "Spraying Device"
-msgstr "Pršilna naprava"
+msgid "Valve"
+msgstr "Ventil"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
-msgid "Storage Sphere"
-msgstr "Shrama, krogla"
+msgid "Valve, vertical"
+msgstr "Ventil, navpičen"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
-msgid "Tank with Fixed Roof"
-msgstr "Rezervoar z nepomično streho"
+msgid "Regulable Valve"
+msgstr "Nastavljivi ventil"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
-msgid "Tank with Floating Roof"
-msgstr "Rezervoar s plavajočo streho"
+msgid "Regulable Valve, vertical"
+msgstr "Nastavljivi ventil, navpičen"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
-msgid "Tray Column, detailed"
-msgstr "Stolpec pladnja, podroben"
+msgid "Basic Filter"
+msgstr "Osnovni filter"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
-msgid "Tray Column, simple"
-msgstr "Stolpec pladnja, enostaven"
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mešalnik"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
-msgid "Valve"
-msgstr "Ventil"
+msgid "Cyclone and hydrocyclone"
+msgstr "Ciklon in hidrociklon"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
-msgid "Valve, vertical"
-msgstr "Ventil, navpičen"
+msgid "Spray Drier"
+msgstr "Pršilnik barv"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
-msgid "Water Cooler"
-msgstr "Vodni hladilnik"
+msgid "Centrifuge"
+msgstr "Centrifuga"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
-msgid "Water Cooler, vertical"
-msgstr "Vodni hladilnik, navpičen"
+msgid "Pressure Relief Valve"
+msgstr "Ventil sprostitve pritiska"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
 msgid "Circuit"
@@ -7562,306 +7308,304 @@ msgid "Components for circuit diagrams"
 msgstr "Komponente za diagrame vezij"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
-msgid "Ground point"
-msgstr "Točka ozemljitve"
+msgid "Vertically aligned resistor"
+msgstr "Navpično postavljen upornik"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
-msgid "Horizontal jumper"
-msgstr "Vodoravni skočnik"
+msgid "Horizontally aligned inductor"
+msgstr "Vodoravno postavljen induktor"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
-msgid "Horizontally aligned LED"
-msgstr "Vodoravno postavljena LED"
+msgid "Vertically aligned inductor"
+msgstr "Navpično postavljen induktor"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
-msgid "Horizontally aligned capacitor"
-msgstr "Vodoravno postavljen kondenzator"
+msgid "Horizontally aligned resistor"
+msgstr "Vodoravno postavljen upornik"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
-msgid "Horizontally aligned diode"
-msgstr "Vodoravno postavljena dioda"
+msgid "Vertically aligned resistor (European)"
+msgstr "Navpično postavljen upornik (evropski)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
-msgid "Horizontally aligned fuse"
-msgstr "Vodoravno postavljena varovalka"
+msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
+msgstr "Vodoravno postavljen induktor (evropski)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
-msgid "Horizontally aligned inductor"
-msgstr "Vodoravno postavljen induktor"
+msgid "Vertically aligned inductor (European)"
+msgstr "Navpično postavljen induktor (evropski)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
-msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
-msgstr "Vodoravno postavljen induktor (evropski)"
+msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
+msgstr "Vodoravno postavljen upornik (evropski)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
-msgid "Horizontally aligned powersource"
-msgstr "Vodoravno postavljen izvor toka"
+msgid "Horizontally aligned capacitor"
+msgstr "Vodoravno postavljen kondenzator"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
-msgid "Horizontally aligned resistor"
-msgstr "Vodoravno postavljen upornik"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
-msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
-msgstr "Vodoravno postavljen upornik (evropski)"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
-msgid "Horizontally aligned zener diode"
-msgstr "Vodoravno postavljena zener dioda"
+msgid "Vertically aligned capacitor"
+msgstr "Navpično postavljen kondenzator"
 
+#.
+#.
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
-msgid "Lamp"
-msgstr "Žarnica"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
-msgid "NMOS transistor"
-msgstr "Tranzistor NMOS"
+msgid "NPN bipolar transistor"
+msgstr "Bipolarni tranzistor NPN"
 
 #.
 #.
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
+msgid "PNP bipolar transistor"
+msgstr "Bipolarni tranzistor PNP"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
+msgid "Horizontally aligned diode"
+msgstr "Vodoravno postavljena dioda"
+
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
-msgid "NPN bipolar transistor"
-msgstr "Bipolarni tranzistor NPN"
+msgid "Vertically aligned diode"
+msgstr "Navpično postavljena dioda"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
-msgid "Operational amplifier"
-msgstr "Delujoč ojačevalnik"
+msgid "Horizontally aligned zener diode"
+msgstr "Vodoravno postavljena zener dioda"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
-msgid "PMOS transistor"
-msgstr "Tranzistor PMOS"
+msgid "Vertically aligned zener diode"
+msgstr "Navpično postavljena zener dioda"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
+msgid "Ground point"
+msgstr "Točka ozemljitve"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
+msgid "Operational amplifier"
+msgstr "Delujoč ojačevalnik"
 
-#.
-#.
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
-msgid "PNP bipolar transistor"
-msgstr "Bipolarni tranzistor PNP"
+msgid "Horizontally aligned fuse"
+msgstr "Vodoravno postavljena varovalka"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
-msgid "Speaker"
-msgstr "Zvočnik"
+msgid "Vertically aligned fuse"
+msgstr "Navpično postavljena varovalka"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
-msgid "Vertically aligned LED"
-msgstr "Navpično postavljena LED"
+msgid "Horizontally aligned powersource"
+msgstr "Vodoravno postavljen izvor toka"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
-msgid "Vertically aligned capacitor"
-msgstr "Navpično postavljen kondenzator"
+msgid "Vertically aligned powersource"
+msgstr "Navpično postavljen izvor toka"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
-msgid "Vertically aligned diode"
-msgstr "Navpično postavljena dioda"
+msgid "Lamp"
+msgstr "Žarnica"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
-msgid "Vertically aligned fuse"
-msgstr "Navpično postavljena varovalka"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
+msgid "Speaker"
+msgstr "Zvočnik"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
-msgid "Vertically aligned inductor"
-msgstr "Navpično postavljen induktor"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
-msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-msgstr "Navpično postavljen induktor (evropski)"
+msgid "Horizontally aligned LED"
+msgstr "Vodoravno postavljena LED"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
-msgid "Vertically aligned powersource"
-msgstr "Navpično postavljen izvor toka"
+msgid "Vertically aligned LED"
+msgstr "Navpično postavljena LED"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
-msgid "Vertically aligned resistor"
-msgstr "Navpično postavljen upornik"
+msgid "NMOS transistor"
+msgstr "Tranzistor NMOS"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
-msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-msgstr "Navpično postavljen upornik (evropski)"
+msgid "PMOS transistor"
+msgstr "Tranzistor PMOS"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
-msgid "Vertically aligned zener diode"
-msgstr "Navpično postavljena zener dioda"
+msgid "Horizontal jumper"
+msgstr "Vodoravni skočnik"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
-msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-msgstr "Običajno sklenjen lestvični stik 'if not' (če ne)"
+msgid "Ladder"
+msgstr "Ladder"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
-msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-msgstr "Običajno prekinjen lestvični stik 'if' (če)"
+msgid "Components for LADDER circuits"
+msgstr "Komponente vezij LADDER"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
-msgid "'jump' output variable"
-msgstr "Izhodna spremenljivka 'jump' (skok)"
+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
+msgstr "Običajno prekinjen lestvični stik 'if' (če)"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
-msgid "'reset' output variable"
-msgstr "Izhodna spremenljivka 'reset' (ponastavi)"
+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
+msgstr "Običajno sklenjen lestvični stik 'if not' (če ne)"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
-msgid "'set' output variable"
-msgstr "Izhodna spremenljivka 'set' (nastavi)"
+msgid "Simple output variable"
+msgstr "Enostavna izhodna spremenljivka"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
-msgid "Components for LADDER circuits"
-msgstr "Komponente vezij LADDER"
+msgid "Negative output variable"
+msgstr "Negativna izhodna spremenljivka"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
-msgid "Ladder"
-msgstr "Ladder"
+msgid "'set' output variable"
+msgstr "Izhodna spremenljivka 'set' (nastavi)"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
-msgid "Negative output variable"
-msgstr "Negativna izhodna spremenljivka"
+msgid "'reset' output variable"
+msgstr "Izhodna spremenljivka 'reset' (ponastavi)"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
-msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-msgstr "Shranjena izhodna spremenljivka 'reset' (ponastavi)"
+msgid "'jump' output variable"
+msgstr "Izhodna spremenljivka 'jump' (skok)"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
-msgid "Power-saved 'set' output variable"
-msgstr "Shranjena izhodna spremenljivka 'set' (nastavi)"
+msgid "Receptivity output variable"
+msgstr "Izhodna spremenljivka receptivnosti"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
-msgid "Power-saved negative output variable"
-msgstr "Shranjena negativna izhodna spremenljivka"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
 msgid "Power-saved simple output variable"
 msgstr "Shranjena enostavna izhodna spremenljivka"
 
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
+msgid "Power-saved negative output variable"
+msgstr "Shranjena negativna izhodna spremenljivka"
+
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
-msgid "Receptivity output variable"
-msgstr "Izhodna spremenljivka receptivnosti"
+msgid "Power-saved 'set' output variable"
+msgstr "Shranjena izhodna spremenljivka 'set' (nastavi)"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
-msgid "Simple output variable"
-msgstr "Enostavna izhodna spremenljivka"
+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
+msgstr "Shranjena izhodna spremenljivka 'reset' (ponastavi)"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
-msgid "Constant factor below -1"
-msgstr "Konstantni faktor pod -1"
+msgid "Cybernetics"
+msgstr "Kibernetika"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
-msgid "Constant factor between 0 and -1"
-msgstr "Konstantni faktor med 0 in -1"
+msgid "Elements of cybernetic circuits"
+msgstr "Komponente za kibernetična vezja"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
-msgid "Constant factor between 0 and 1"
-msgstr "Konstantni faktor med 0 in 1"
+msgid "Sensor - left"
+msgstr "Tipalo - levo"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
-msgid "Constant factor greater 1"
-msgstr "Konstantni faktor nad 1"
+msgid "Sensor - right"
+msgstr "Tipalo - desno"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
-msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-msgstr "Konstanten negativen zamik osi Y"
+msgid "Sensor - bottom"
+msgstr "Tipalo - spodnje"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
-msgid "Constant positive shift on the y-axis"
-msgstr "Konstanten pozitiven zamik osi Y"
+msgid "Sensor - top"
+msgstr "Tipalo - gornje"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
-msgid "Cybernetics"
-msgstr "Kibernetika"
+msgid "Sum, subtracting left input"
+msgstr "Vsota, odštet vhod levo"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
-msgid "Elements of cybernetic circuits"
-msgstr "Komponente za kibernetična vezja"
+msgid "Sum, subtracting right input"
+msgstr "Vsota, odštet vhod desno"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
-msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-msgstr "Destilacijski aparat s polnim valovanjem (absolutna vrednost)"
+msgid "Sum, subtracting bottom input"
+msgstr "Vsota, odštet vhod na dnu"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
-msgid "Half wave rectifier or ramp input"
-msgstr "Destilacijski aparat s polovičnim valovanjem ali vhodnim nagibom"
+msgid "Sum, subtracting top input"
+msgstr "Vsota, odštet vhod z vrha"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
-msgid "High pass filter"
-msgstr "Visokopasovni filter"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
-msgid "Integrator - input bottom"
-msgstr "Integrator - vhod na dnu"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
 msgid "Integrator - input left"
 msgstr "Integrator - vhod levo"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
 msgid "Integrator - input right"
 msgstr "Integrator - vhod desno"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
+msgid "Integrator - input bottom"
+msgstr "Integrator - vhod na dnu"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
 msgid "Integrator - input top"
 msgstr "Integrator - vhod na vrhu"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
-msgid "Low pass filter"
-msgstr "Nizkopasovni filter"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
+msgid "Sum"
+msgstr "Vsota"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
 msgid "Product"
 msgstr "Zmnožek"
 
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
+msgid "High pass filter"
+msgstr "Visokopasovni filter"
+
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
-msgid "Relay characteristic (sigma)"
-msgstr "Relejska karakteristika (sigma)"
+msgid "Low pass filter"
+msgstr "Nizkopasovni filter"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
-msgid "Saturation characteristic"
-msgstr "Značilnost nasičenosti"
+msgid "Sine characteristic or input"
+msgstr "Sinusna karakteristika ali vhod"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
-msgid "Sensor - bottom"
-msgstr "Tipalo - spodnje"
+msgid "Sigmoid characteristic"
+msgstr "Sigmoidna karakteristika"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
-msgid "Sensor - left"
-msgstr "Tipalo - levo"
+msgid "Saturation characteristic"
+msgstr "Značilnost nasičenosti"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
-msgid "Sensor - right"
-msgstr "Tipalo - desno"
+msgid "Relay characteristic (sigma)"
+msgstr "Relejska karakteristika (sigma)"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
-msgid "Sensor - top"
-msgstr "Tipalo - gornje"
+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
+msgstr "Destilacijski aparat s polovičnim valovanjem ali vhodnim nagibom"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
-msgid "Sigmoid characteristic"
-msgstr "Sigmoidna karakteristika"
+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
+msgstr "Destilacijski aparat s polnim valovanjem (absolutna vrednost)"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
-msgid "Sine characteristic or input"
-msgstr "Sinusna karakteristika ali vhod"
+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
+msgstr "Konstanten pozitiven zamik osi Y"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
-msgid "Sum"
-msgstr "Vsota"
+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
+msgstr "Konstanten negativen zamik osi Y"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
-msgid "Sum, subtracting bottom input"
-msgstr "Vsota, odštet vhod na dnu"
+msgid "Constant factor greater 1"
+msgstr "Konstantni faktor nad 1"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
-msgid "Sum, subtracting left input"
-msgstr "Vsota, odštet vhod levo"
+msgid "Constant factor between 0 and 1"
+msgstr "Konstantni faktor med 0 in 1"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
-msgid "Sum, subtracting right input"
-msgstr "Vsota, odštet vhod desno"
+msgid "Constant factor between 0 and -1"
+msgstr "Konstantni faktor med 0 in -1"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
-msgid "Sum, subtracting top input"
-msgstr "Vsota, odštet vhod z vrha"
+msgid "Constant factor below -1"
+msgstr "Konstantni faktor pod -1"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
 msgid "Template for custom characteristics"
@@ -7872,331 +7616,322 @@ msgid "Time delay"
 msgstr "Časovna zakasnitev"
 
 #: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
-msgid "Attribute compound"
-msgstr "Komponenta atributa"
-
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
 msgid "Database"
 msgstr "Podatkovna zbirka"
 
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
 msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
 msgstr "Urejevalnik diagramov povezav podatkovne zbirke"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
+msgid "Attribute compound"
+msgstr "Komponenta atributa"
+
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
 msgid "ER"
 msgstr "Relacije med entitetami"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
 msgstr "Urejevalnik diagramov relacij med entitetami"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
-msgid "Participation"
-msgstr "Sodelovanje"
-
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
 msgid "Weak entity"
 msgstr "Šibka entiteta"
 
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
+msgid "Participation"
+msgstr "Sodelovanje"
+
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
-msgid "Components for electric circuits"
-msgstr "Komponente za električna vezja"
+msgid "Electric"
+msgstr "Elektrika"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-msgid "Connection point"
-msgstr "Točka povezave"
+msgid "Components for electric circuits"
+msgstr "Komponente za električna vezja"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
-msgid "Electric"
-msgstr "Elektrika"
+msgid "Normally open contact (horizontal)"
+msgstr "Običajno prekinjen stik (vodoraven)"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
-msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-msgstr "Žarnica ali luč indikatorja (vodoravna)"
+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
+msgstr "Običajno sklenjen stik (vodoraven)"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
-msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-msgstr "Žarnica ali luč indikatorja (navpična)"
+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
+msgstr "Običajno prekinjen preklopnik položaja (vodoraven)"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
-msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-msgstr "Običajno sklenjen stik (vodoraven)"
+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
+msgstr "Običajno sklenjen preklopnik položaja (vodoraven)"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
-msgid "Normally closed contact (vertical)"
-msgstr "Običajno sklenjen stik (navpičen)"
+msgid "Normally open contact (vertical)"
+msgstr "Običajno prekinjen stik (navpičen)"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
-msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-msgstr "Običajno sklenjen preklopnik položaja (vodoraven)"
+msgid "Normally closed contact (vertical)"
+msgstr "Običajno sklenjen stik (navpičen)"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
-msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-msgstr "Običajno sklenjen preklopnik položaja (navpičen)"
+msgid "Normally open position switch (vertical)"
+msgstr "Običajno prekinjen preklopnik položaja (navpičen)"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
-msgid "Normally open contact (horizontal)"
-msgstr "Običajno prekinjen stik (vodoraven)"
+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
+msgstr "Običajno sklenjen preklopnik položaja (navpičen)"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
-msgid "Normally open contact (vertical)"
-msgstr "Običajno prekinjen stik (navpičen)"
+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
+msgstr "Upravljalnik releja (vodoraven)"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
-msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-msgstr "Običajno prekinjen preklopnik položaja (vodoraven)"
+msgid "Relay (horizontal)"
+msgstr "Rele (vodoraven)"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
-msgid "Normally open position switch (vertical)"
-msgstr "Običajno prekinjen preklopnik položaja (navpičen)"
+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
+msgstr "Žarnica ali luč indikatorja (vodoravna)"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
-msgid "Relay (horizontal)"
-msgstr "Rele (vodoraven)"
+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
+msgstr "Upravljalnik releja (navpičen)"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
 msgid "Relay (vertical)"
 msgstr "Rele (navpičen)"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
-msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-msgstr "Upravljalnik releja (vodoraven)"
+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
+msgstr "Žarnica ali luč indikatorja (navpična)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
-msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-msgstr "Upravljalnik releja (navpičen)"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
+msgid "Connection point"
+msgstr "Točka povezave"
 
 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
-msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-msgstr "Urejevalnik za diagrame funkcijskih struktur."
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
 msgid "FS"
 msgstr "Funkcijske strukture"
 
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
+msgstr "Urejevalnik za diagrame funkcijskih struktur."
+
 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
 msgid "Flow"
 msgstr "Tok"
 
 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
 msgid "Orthogonal polyline flow"
 msgstr "Pravokotni lomljeni tok"
 
-#. XXX
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
-msgid "Collate"
-msgstr "Združi"
+msgid "Objects to draw flowcharts"
+msgstr "Predmeti za risanje diagramov poteka"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
-msgid "Connector"
-msgstr "Konektor"
+msgid "Process/Auxiliary Operation"
+msgstr "Proces/pomožna operacija"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
-msgid "Data source"
-msgstr "Vir podatkov"
+msgid "Input/Output"
+msgstr "Vhod/izhod"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
 msgid "Decision"
 msgstr "Odločitev"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
-msgid "Delay"
-msgstr "Zakasnitev"
+msgid "Connector"
+msgstr "Konektor"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+msgid "Transaction file"
+msgstr "Datoteka transakcij"
+
+#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
+msgid "Off page connector"
+msgstr "Stik izven strani"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
-msgid "Input/Output"
-msgstr "Vhod/izhod"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
-msgid "Internal storage"
-msgstr "Notranja shramba"
+msgid "Manual operation"
+msgstr "Ročno delovanje"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
-msgid "Magnetic disk"
-msgstr "Magnetni disk"
+msgid "Preparation"
+msgstr "Priprava"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
-msgid "Magnetic drum"
-msgstr "Magnetni boben"
+msgid "Manual input"
+msgstr "Ročni vnos"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
-msgid "Magnetic tape"
-msgstr "Magnetni trak"
+msgid "Predefined process"
+msgstr "Vnaprej določen proces"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
-msgid "Manual input"
-msgstr "Ročni vnos"
+msgid "Terminal Interrupt"
+msgstr "Prekinitev terminala"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
-msgid "Manual operation"
-msgstr "Ročno delovanje"
+msgid "Magnetic disk"
+msgstr "Magnetni disk"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
-msgid "Merge"
-msgstr "Spoji"
+msgid "Magnetic drum"
+msgstr "Magnetni boben"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
-msgid "Objects to draw flowcharts"
-msgstr "Predmeti za risanje diagramov poteka"
+msgid "Magnetic tape"
+msgstr "Magnetni trak"
 
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-msgid "Off page connector"
-msgstr "Stik izven strani"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
+msgid "Internal storage"
+msgstr "Notranja shramba"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
-msgid "Offline storage"
-msgstr "Nepovezana shramba"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
+msgid "Merge"
+msgstr "Spoji"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
-msgid "Or"
-msgstr "Ali"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
-msgid "Predefined process"
-msgstr "Vnaprej določen proces"
+msgid "Delay"
+msgstr "Zakasnitev"
 
+#. XXX
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
-msgid "Preparation"
-msgstr "Priprava"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
-msgid "Process/Auxiliary Operation"
-msgstr "Proces/pomožna operacija"
+msgid "Summing junction"
+msgstr "Združevalni spoj"
 
+#. XXX
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
-msgid "Punched card"
-msgstr "Luknjičasta kartica"
+msgid "Collate"
+msgstr "Združi"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
-msgid "Punched tape"
-msgstr "Luknjičasti trak"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
 msgid "Sort"
 msgstr "Razvrsti"
 
-#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
+msgid "Or"
+msgstr "Ali"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
+msgid "Punched card"
+msgstr "Luknjičasta kartica"
+
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
-msgid "Summing junction"
-msgstr "Združevalni spoj"
+msgid "Punched tape"
+msgstr "Luknjičasti trak"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
-msgid "Terminal Interrupt"
-msgstr "Prekinitev terminala"
+msgid "Transmittal tape"
+msgstr "Oddajni trak"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
-msgid "Transaction file"
-msgstr "Datoteka transakcij"
+msgid "Offline storage"
+msgstr "Nepovezana shramba"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
-msgid "Transmittal tape"
-msgstr "Oddajni trak"
+msgid "Data source"
+msgstr "Vir podatkov"
 
 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
-msgid "AND vergent"
-msgstr "Vergent IN"
+msgid "GRAFCET"
+msgstr "GRAFCET"
 
 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
+msgstr "Predmeti za oblikovanje grafov GRAFCET"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+msgid "Macro sub-program call step"
+msgstr "Korak makra - sklic na podprogram"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
 msgid "Action to associate to a step"
 msgstr "Dejanje, povezano s korakom"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
-msgid "Arc (upward)"
-msgstr "Lok (navzgor)"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
 msgid "Condition (of an action)"
 msgstr "Pogoj (dejanja)"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
-msgid "GRAFCET"
-msgstr "GRAFCET"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
-msgid "Macro sub-program call step"
-msgstr "Korak makra - sklic na podprogram"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
+msgid "Transition"
+msgstr "Pretvorba"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
 msgid "OR vergent"
 msgstr "Vergent ALI"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
-msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-msgstr "Predmeti za oblikovanje grafov GRAFCET"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+msgid "AND vergent"
+msgstr "Vergent IN"
 
 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
-msgid "Transition"
-msgstr "Pretvorba"
+msgid "Arc (upward)"
+msgstr "Lok (navzgor)"
+
+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
+msgid "Gane and Sarson"
+msgstr "Gane in Sarson"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
+msgid "Gane and Sarson DFD"
+msgstr "Gane in Sarson DFD"
+
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
 msgid "Alternate external entity"
 msgstr "Izmenljiva zunanja entiteta"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
 msgid "Data store"
 msgstr "Shramba podatkov"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
 msgid "External entity"
 msgstr "Zunanja entiteta"
 
-#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
-msgid "Gane and Sarson"
-msgstr "Gane in Sarson"
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
-msgid "Gane and Sarson DFD"
-msgstr "Gane in Sarson DFD"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
-msgid "Block 1, 2:4"
-msgstr "Blok 1, 2:4"
-
+#. use dc:title instead?
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
-msgid "Block 2, 2:8"
-msgstr "Blok 2, 2:8"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
-msgid "Block 3, 4:4"
-msgstr "Blok 3, 4:4"
+msgid "Map, Isometric"
+msgstr "Zemljevid, izometričen"
 
+#. use dc:description instead?
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
-msgid "Block 4, 4:8"
-msgstr "Blok 4, 4:8"
+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
+msgstr "Oblike za izometrične usmerjene zemljevide"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
-msgid "Block 5, 3:3"
-msgstr "Blok 5, 3:3"
+msgid "Road Section"
+msgstr "Cestni odsek"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
-msgid "Block 6, 4:6"
-msgstr "Blok 6, 4:6"
+msgid "Long Straight Road Section"
+msgstr "Dolg raven odsek ceste"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
-msgid "Block 7"
-msgstr "Blok 7"
+msgid "Crossroads"
+msgstr "Križišča"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
-msgid "Car 1, Front View"
-msgstr "Avto 1, pogled od spredaj"
+msgid "T-Junction"
+msgstr "T-križišče"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
-msgid "Car 2, Rear View"
-msgstr "Avto 2, pogled od zadaj"
+msgid "Elevated Road"
+msgstr "Dvignjena cesta"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
 msgid "Corner 1"
@@ -8207,1472 +7942,1468 @@ msgid "Corner 2"
 msgstr "Kot 2"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
-msgid "Crossroads"
-msgstr "Križišča"
+msgid "River"
+msgstr "Reka"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
-msgid "Elevated Road"
-msgstr "Dvignjena cesta"
+msgid "Roof1"
+msgstr "Streha1"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
-msgid "Factory"
-msgstr "Tovarna"
+msgid "Block 1, 2:4"
+msgstr "Blok 1, 2:4"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
-msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
-msgstr "Most za pešce"
+msgid "Block 2, 2:8"
+msgstr "Blok 2, 2:8"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
+msgid "Block 3, 4:4"
+msgstr "Blok 3, 4:4"
 
-#. use dc:description instead?
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
-msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-msgstr "Oblike za izometrične usmerjene zemljevide"
+msgid "Block 4, 4:8"
+msgstr "Blok 4, 4:8"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
-msgid "Long Straight Road Section"
-msgstr "Dolg raven odsek ceste"
+msgid "Block 5, 3:3"
+msgstr "Blok 5, 3:3"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
+msgid "Block 6, 4:6"
+msgstr "Blok 6, 4:6"
 
-#. use dc:title instead?
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
-msgid "Map, Isometric"
-msgstr "Zemljevid, izometričen"
+msgid "Block 7"
+msgstr "Blok 7"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
-msgid "One Way Road Sign"
-msgstr "Znak za enosmerno cesto"
+msgid "Factory"
+msgstr "Tovarna"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
-msgid "River"
-msgstr "Reka"
+msgid "Car 1, Front View"
+msgstr "Avto 1, pogled od spredaj"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
-msgid "Road Section"
-msgstr "Cestni odsek"
+msgid "Car 2, Rear View"
+msgstr "Avto 2, pogled od zadaj"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
-msgid "Roof1"
-msgstr "Streha1"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
-msgid "T-Junction"
-msgstr "T-križišče"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
 msgid "Train 1, angled downward"
 msgstr "Vlak 1, usmerjen navzdol"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
 msgid "Train 2, angled upward"
 msgstr "Vlak 2, usmerjen navzgor"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
 msgid "Tree 1"
 msgstr "Drevo 1"
 
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
+msgstr "Most za pešce"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
+msgid "One Way Road Sign"
+msgstr "Znak za enosmerno cesto"
+
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
-msgid "An i* agent"
-msgstr "i* - agent"
+msgid "RE-i*"
+msgstr "RE-i*"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
-msgid "An i* decomposition link"
-msgstr "i* - povezava dekompozicije"
+msgid "Objects to design i* diagrams"
+msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov i*"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
-msgid "An i* dependency link"
-msgstr "i* - povezava odvisnosti"
+msgid "An i* softgoal"
+msgstr "i* - mehki cilj"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
 msgid "An i* goal"
 msgstr "i* - cilj"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
-msgid "An i* means-ends link"
-msgstr "i* - povezava sredstvo-cilj"
+msgid "An i* resource"
+msgstr "i* - vir"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
-msgid "An i* negative contribution"
-msgstr "i* - negativni prispevek"
+msgid "An i* task"
+msgstr "i* - opravek"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
-msgid "An i* position"
-msgstr "i* - položaj"
+msgid "An i* unspecified actor"
+msgstr "i* - nedoločen igralec"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
-msgid "An i* positive contribution"
-msgstr "i* - pozitiven prispevek"
+msgid "An i* agent"
+msgstr "i* - agent"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
-msgid "An i* resource"
-msgstr "i* - vir"
+msgid "An i* position"
+msgstr "i* - položaj"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
 msgid "An i* role"
 msgstr "i* - vloga"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
-msgid "An i* softgoal"
-msgstr "i* - mehki cilj"
+msgid "An i* unspecified link"
+msgstr "i* - nedoločena povezava"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
-msgid "An i* task"
-msgstr "i* - opravek"
+msgid "An i* positive contribution"
+msgstr "i* - pozitiven prispevek"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
-msgid "An i* unspecified actor"
-msgstr "i* - nedoločen igralec"
+msgid "An i* negative contribution"
+msgstr "i* - negativni prispevek"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
-msgid "An i* unspecified link"
-msgstr "i* - nedoločena povezava"
+msgid "An i* dependency link"
+msgstr "i* - povezava odvisnosti"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
-msgid "Objects to design i* diagrams"
-msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov i*"
+msgid "An i* decomposition link"
+msgstr "i* - povezava dekompozicije"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
-msgid "RE-i*"
-msgstr "RE-i*"
+msgid "An i* means-ends link"
+msgstr "i* - povezava sredstvo-cilj"
 
 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
-msgid "A Jackson designed domain"
-msgstr "Jackson - oblikovana domena"
+msgid "RE-Jackson"
+msgstr "RE-Jackson"
 
 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
+msgstr "Predmeti za oblikovanje Jacksonovih"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
 msgid "A Jackson given domain"
 msgstr "Jackson - dana domena"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
+msgid "A Jackson designed domain"
+msgstr "Jackson - oblikovana domena"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
 msgid "A Jackson machine domain"
 msgstr "Jackson - strojna domena"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
 msgid "A Jackson requirement"
 msgstr "Jackson - zahteva"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
-msgid "A Jackson requirement phenomenon"
-msgstr "Jackson - fenomen zahtev"
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
 msgid "A Jackson shared phenomenon"
 msgstr "Jackson - deljeni fenomen"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
-msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-msgstr "Predmeti za oblikovanje Jacksonovih"
-
 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
-msgid "RE-Jackson"
-msgstr "RE-Jackson"
+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
+msgstr "Jackson - fenomen zahtev"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
-msgid "A KAOS AND refinement"
-msgstr "KAOS - izboljšava IN (AND)"
+msgid "RE-KAOS"
+msgstr "RE-KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
-msgid "A KAOS OR refinement"
-msgstr "KAOS - izboljšava ALI (OR)"
+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
+msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
-msgid "A KAOS agent"
-msgstr "Agent KAOS"
+msgid "A KAOS softgoal"
+msgstr "Mehki cilj KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
-msgid "A KAOS assumption"
-msgstr "Domneva KAOS"
+msgid "A KAOS goal"
+msgstr "Cilj KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
-msgid "A KAOS binary conflict"
-msgstr "Dvojiški spor KAOS"
+msgid "A KAOS requirement"
+msgstr "Zahteva KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
-msgid "A KAOS capable-of"
-msgstr "Zmožen KAOS"
+msgid "A KAOS assumption"
+msgstr "Domneva KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
-msgid "A KAOS complete AND refinement"
-msgstr "KAOS - popolna izboljšava IN (AND)"
+msgid "A KAOS obstacle"
+msgstr "Ovira KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
-msgid "A KAOS complete OR refinement"
-msgstr "KAOS - popolna izboljšava ALI (OR)"
+msgid "A KAOS AND refinement"
+msgstr "KAOS - izboljšava IN (AND)"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
-msgid "A KAOS contribution"
-msgstr "Prispevek KAOS"
+msgid "A KAOS complete AND refinement"
+msgstr "KAOS - popolna izboljšava IN (AND)"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
-msgid "A KAOS control link"
-msgstr "Nadzorna povezava KAOS"
+msgid "A KAOS OR refinement"
+msgstr "KAOS - izboljšava ALI (OR)"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
-msgid "A KAOS goal"
-msgstr "Cilj KAOS"
+msgid "A KAOS complete OR refinement"
+msgstr "KAOS - popolna izboljšava ALI (OR)"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
-msgid "A KAOS input"
-msgstr "Vhod KAOS"
+msgid "A KAOS operationalization"
+msgstr "KAOS - operacionalizacija"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
-msgid "A KAOS monitor link"
-msgstr "KAOS - povezava opazovanja"
+msgid "A KAOS contribution"
+msgstr "Prispevek KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
-msgid "A KAOS obstacle"
-msgstr "Ovira KAOS"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
 msgid "A KAOS obstruction"
 msgstr "Obstrukcija KAOS"
 
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
+msgid "A KAOS binary conflict"
+msgstr "Dvojiški spor KAOS"
+
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
-msgid "A KAOS operation"
-msgstr "Operacija KAOS"
+msgid "A KAOS agent"
+msgstr "Agent KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
-msgid "A KAOS operationalization"
-msgstr "KAOS - operacionalizacija"
+msgid "A KAOS responsibility"
+msgstr "Odgovornost KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
-msgid "A KAOS output"
-msgstr "Izhod KAOS"
+msgid "A KAOS monitor link"
+msgstr "KAOS - povezava opazovanja"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
-msgid "A KAOS performs"
-msgstr "Deluje KAOS"
+msgid "A KAOS control link"
+msgstr "Nadzorna povezava KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
-msgid "A KAOS requirement"
-msgstr "Zahteva KAOS"
+msgid "A KAOS capable-of"
+msgstr "Zmožen KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
-msgid "A KAOS responsibility"
-msgstr "Odgovornost KAOS"
+msgid "A KAOS performs"
+msgstr "Deluje KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
-msgid "A KAOS softgoal"
-msgstr "Mehki cilj KAOS"
+msgid "A KAOS operation"
+msgstr "Operacija KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
-msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov KAOS"
+msgid "A KAOS input"
+msgstr "Vhod KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
-msgid "RE-KAOS"
-msgstr "RE-KAOS"
+msgid "A KAOS output"
+msgstr "Izhod KAOS"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
-msgid "ACL"
-msgstr "ACL"
+msgid "Lights"
+msgstr "Luči"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
-msgid "Black light"
-msgstr "Neonska črna luč"
+msgid "Objects to design simple lighting plots"
+msgstr "Predmeti za oblikovanje enostavnih svetlobnih namestitev"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
-msgid "Blinders"
-msgstr "Rolete"
+msgid "PAR"
+msgstr "PAR"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
-msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
-msgstr "Elipsoidni usmerjeni reflektor"
+msgid "PAR on the floor"
+msgstr "PAR na tleh"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
-msgid "Fresel lantern"
-msgstr "Luč Fresel"
+msgid "ACL"
+msgstr "ACL"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
-msgid "Lights"
-msgstr "Luči"
+msgid "Pebble Convex lantern"
+msgstr "Udrta konveksna luč"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
-msgid "Moving head"
-msgstr "Nadaljevanje"
+msgid "Fresel lantern"
+msgstr "Luč Fresel"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
-msgid "Objects to design simple lighting plots"
-msgstr "Predmeti za oblikovanje enostavnih svetlobnih namestitev"
+msgid "Striplight"
+msgstr "Niz neonskih luči"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
-msgid "PAR"
-msgstr "PAR"
+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
+msgstr "Elipsoidni usmerjeni reflektor"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
-msgid "PAR on the floor"
-msgstr "PAR na tleh"
+msgid "Blinders"
+msgstr "Rolete"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
-msgid "Pebble Convex lantern"
-msgstr "Udrta konveksna luč"
+msgid "Black light"
+msgstr "Neonska črna luč"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-msgid "Scanner"
-msgstr "Optični bralnik"
+msgid "Stroboscope light"
+msgstr "Stroboskopska luč"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
-msgid "Striplight"
-msgstr "Niz neonskih luči"
+msgid "Moving head"
+msgstr "Nadaljevanje"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
-msgid "Stroboscope light"
-msgstr "Stroboskopska luč"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
+msgid "Scanner"
+msgstr "Optični bralnik"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
 msgid "Structure"
 msgstr "Struktura"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
-msgid "AND gate"
-msgstr "Vrata AND"
+msgid "Logic"
+msgstr "Logika"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
 msgid "Boolean Logic"
 msgstr "Dvojiška logika"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
-msgid "Crossconnector"
-msgstr "Križna povezava"
+msgid "OR gate"
+msgstr "Vrata OR"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
-msgid "Inverter"
-msgstr "Frekvenčni menjalnik"
+msgid "AND gate"
+msgstr "Vrata AND"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
-msgid "Logic"
-msgstr "Logika"
+msgid "XOR gate"
+msgstr "Vrata XOR"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
+msgid "Simple buffer"
+msgstr "Enostavni izravnalnik"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
+msgid "Inverter"
+msgstr "Frekvenčni menjalnik"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
 msgid "NAND gate"
 msgstr "Vrata NAND"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
 msgid "NOR gate"
 msgstr "Vrata NOR"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
 msgid "NOT"
 msgstr "NOT (NI)"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
-msgid "OR gate"
-msgstr "Vrata OR"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
-msgid "Simple buffer"
-msgstr "Enostavni izravnalnik"
-
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
-msgid "XOR gate"
-msgstr "Vrata XOR"
+msgid "Crossconnector"
+msgstr "Križna povezava"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
-msgid "Demultiplexer"
-msgstr "Demultiplekser"
+msgid "MSE"
+msgstr "MSE"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
-msgid "Large extension node"
-msgstr "Veliko razširitveno vozlišče"
+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
+msgstr "Komponente naprav mobilnega naročnika ameriške vojske"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
-msgid "MSE"
-msgstr "MSE"
+msgid "Node center"
+msgstr "Osrednje vozlišče"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
-msgid "Multiplexer"
-msgstr "Multiplekser"
+msgid "Large extension node"
+msgstr "Veliko razširitveno vozlišče"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
-msgid "Node center"
-msgstr "Osrednje vozlišče"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
 msgid "Small extension node"
 msgstr "Majhno razširitveno vozlišče"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
 msgid "Tactical satellite communications terminal"
 msgstr "Terminal taktičnih satelitskih zvez"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
-msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-msgstr "Komponente naprav mobilnega naročnika ameriške vojske"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
-msgid "Folder"
-msgstr "Mapa"
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
+msgid "Multiplexer"
+msgstr "Multiplekser"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-msgid "Measure distance"
-msgstr "Meri razdaljo"
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
+msgid "Demultiplexer"
+msgstr "Demultiplekser"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
 msgid "Misc"
 msgstr "Razno"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
 msgid "Miscellaneous Shapes"
 msgstr "Razne oblike"
 
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
+msgid "Tree"
+msgstr "Drevo"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
+msgid "Folder"
+msgstr "Mapa"
+
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
-msgid "New-style group object, for testing"
-msgstr "Skupinski predmet novega sloga, za preizkušanje"
+msgid "expensible node"
+msgstr "razširljivo vozlišče"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
-msgid "Resizable grid"
-msgstr "Prilagodljiva mreža"
+msgid "expended node"
+msgstr "razširnjeno vozlišče"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
 msgid "Traditional clock"
 msgstr "Običajna ura"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
-msgid "Tree"
-msgstr "Drevo"
+msgid "Measure distance"
+msgstr "Meri razdaljo"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
-msgid "expended node"
-msgstr "razširnjeno vozlišče"
+msgid "Resizable grid"
+msgstr "Prilagodljiva mreža"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
-msgid "expensible node"
-msgstr "razširljivo vozlišče"
+msgid "New-style group object, for testing"
+msgstr "Skupinski predmet novega sloga, za preizkušanje"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
-msgid "2/2 distributor"
-msgstr "2/2 razdelilnik"
+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
+msgstr "Pnevmatika/hidravlika"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
-msgid "3/2 distributor"
-msgstr "3/2 razdelilnik"
+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
+msgstr "Komponente pnevmatičnih in hidravličnih vezij"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
-msgid "4/2 distributor"
-msgstr "4/2 razdelilnik"
+msgid "Double-effect jack"
+msgstr "Priključek z dvojnim učinkom"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
-msgid "5/2 distributor"
-msgstr "5/2 razdelilnik"
+msgid "Normally-in simple-effect jack"
+msgstr "Priključek enostavnega učinka z navadnim vhodom"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
-msgid "Air exhaust orifice"
-msgstr "Odprtina za zračni izpust"
+msgid "Normally-out simple-effect jack"
+msgstr "Priključek enostavnega učinka z navadnim izhodom"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
-msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-msgstr "Komponente pnevmatičnih in hidravličnih vezij"
+msgid "Generic pressure source"
+msgstr "Generičen vir pritiska"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
+msgid "Hydraulic pressure source"
+msgstr "Hidravlični vir pritiska"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
-msgid "Double-effect jack"
-msgstr "Priključek z dvojnim učinkom"
+msgid "Pneumatic pressure source"
+msgstr "Pnevmatični vir pritiska"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
-msgid "Electric command (double coil)"
-msgstr "Električni ukaz (dvojna tuljava)"
+msgid "Air exhaust orifice"
+msgstr "Odprtina za zračni izpust"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
-msgid "Electric command (single coil)"
-msgstr "Električni ukaz (enojna tuljava)"
+msgid "2/2 distributor"
+msgstr "2/2 razdelilnik"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
-msgid "Generic pressure source"
-msgstr "Generičen vir pritiska"
+msgid "3/2 distributor"
+msgstr "3/2 razdelilnik"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
-msgid "Hydraulic pressure source"
-msgstr "Hidravlični vir pritiska"
+msgid "4/2 distributor"
+msgstr "4/2 razdelilnik"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
-msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-msgstr "Neposreden ukaz hidravličnega prenosnika"
+msgid "5/2 distributor"
+msgstr "5/2 razdelilnik"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
-msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-msgstr "Neposreden ukaz pnevmatičnega prenosnika"
+msgid "Muscular command"
+msgstr "Mišični ukaz"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
-msgid "Mechanical command by spring"
-msgstr "Mehanski ukaz vzmeti"
+msgid "Push-button command"
+msgstr "Ukaz z pritisnim gumbom"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
 msgid "Mechanical command by tappet"
 msgstr "Mehanski ukaz vzvoda"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
-msgid "Muscular command"
-msgstr "Mišični ukaz"
+msgid "Mechanical command by spring"
+msgstr "Mehanski ukaz vzmeti"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
-msgid "Normally-in simple-effect jack"
-msgstr "Priključek enostavnega učinka z navadnim vhodom"
+msgid "Electric command (single coil)"
+msgstr "Električni ukaz (enojna tuljava)"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
-msgid "Normally-out simple-effect jack"
-msgstr "Priključek enostavnega učinka z navadnim izhodom"
+msgid "Electric command (double coil)"
+msgstr "Električni ukaz (dvojna tuljava)"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
-msgid "Pneumatic pressure source"
-msgstr "Pnevmatični vir pritiska"
+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
+msgstr "Neposreden ukaz hidravličnega prenosnika"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
-msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-msgstr "Pnevmatika/hidravlika"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-msgid "Push-button command"
-msgstr "Ukaz z pritisnim gumbom"
+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
+msgstr "Neposreden ukaz pnevmatičnega prenosnika"
 
 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
-msgid "Activity/data box"
-msgstr "Škatla aktivnosti/podatkov"
+msgid "SADT/IDEF0"
+msgstr "SADT/IDEF0"
 
 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
-msgid "Activity/data flow arrow"
-msgstr "Puščica aktivnosti/toka podatkov"
+msgid "Objects to design SADT diagrams"
+msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov SADT"
 
 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
-msgid "Flow label"
-msgstr "Oznaka poteka"
+msgid "Activity/data flow arrow"
+msgstr "Puščica aktivnosti/toka podatkov"
 
 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
-msgid "Objects to design SADT diagrams"
-msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov SADT"
+msgid "Activity/data box"
+msgstr "Škatla aktivnosti/podatkov"
 
 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
-msgid "SADT/IDEF0"
-msgstr "SADT/IDEF0"
+msgid "Flow label"
+msgstr "Oznaka poteka"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
-msgid "Action being executed"
-msgstr "Ukaz, ki se izvaja"
+msgid "SDL"
+msgstr "SDL"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
+msgid "Specification and Description Language."
+msgstr "Jezik določanja in opisovanja."
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
 msgid "Block type reference"
 msgstr "Sklic na vrsto bloka"
 
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
+msgid "Service type reference"
+msgstr "Sklic na vrsto storitve"
+
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
-msgid "Function call"
-msgstr "Funkcijski klic"
+msgid "Process type reference"
+msgstr "Sklic na vrsto procesa"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
-msgid "Function header"
-msgstr "Glava funkcije"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
-msgid "Generic text note"
-msgstr "Splošno besedilo opombe"
+msgid "Function header"
+msgstr "Glava funkcije"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
-msgid "In/Out connector"
-msgstr "Vhodno/izhodni konektor"
+msgid "Send message"
+msgstr "Pošlji sporočilo"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-msgid "Procedure return"
-msgstr "Vrnitev iz procedure"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+msgid "Receive message"
+msgstr "Sprejmi sporočilo"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
-msgid "Process type reference"
-msgstr "Sklic na vrsto procesa"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
+msgid "Function call"
+msgstr "Funkcijski klic"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
-msgid "Receive message"
-msgstr "Sprejmi sporočilo"
+msgid "Action being executed"
+msgstr "Ukaz, ki se izvaja"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
 msgid "Save state"
 msgstr "Shrani stanje"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
-msgid "Send message"
-msgstr "Pošlji sporočilo"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
-msgid "Service type reference"
-msgstr "Sklic na vrsto storitve"
+msgid "In/Out connector"
+msgstr "Vhodno/izhodni konektor"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
-msgid "Specification and Description Language."
-msgstr "Jezik določanja in opisovanja."
+msgid "Procedure return"
+msgstr "Vrnitev iz procedure"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+msgid "Generic text note"
+msgstr "Splošno besedilo opombe"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
-msgid "Air filter"
-msgstr "Zračni filter"
+msgid "Objects to design sissi diagrams"
+msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov SISSI"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
-msgid "Air quality detector"
-msgstr "Detektor kakovosti zraka"
+msgid "Workstation"
+msgstr "Delovna postaja"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
-msgid "Airconditioner"
-msgstr "Klimatska naprava"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
+msgid "Relational Database"
+msgstr "Relacijska zbirka podatkov"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
-msgid "Alarm center"
-msgstr "Središče za intervencije"
+msgid "Server"
+msgstr "Strežnik"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5
-msgid "Axial Ventilator"
-msgstr "Osni ventilator"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
+msgid "Laptop"
+msgstr "Prenosni računalnik"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6
-msgid "Backup"
-msgstr "Varnostna kopija"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
+msgid "PDA"
+msgstr "Osebni organizator podatkov (PDA)"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7
-msgid "Badge reader"
-msgstr "Bralnik priponk"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
+msgid "Storage array"
+msgstr "Polje shrambe"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8
-msgid "Badge reader/keyboard"
-msgstr "Bralnik/tipkovnica priponk"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
+msgid "Router"
+msgstr "Usmerjevalnik"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9
-msgid "Biometric reader"
-msgstr "Bralnik biometričnih podatkov"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18
+msgid "Network cloud"
+msgstr "Omrežni oblak"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10
-msgid "Cell phone"
-msgstr "Mobilni telefon"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
-msgid "Centrifugal Ventilator"
-msgstr "Centrifugalni ventilator"
+msgid "Cell phone"
+msgstr "Mobilni telefon"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12
-msgid "Cipher machine"
-msgstr "Stroj za šifriranje"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
+msgid "Hub"
+msgstr "Zvezdišče"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13
-msgid "Circulation pump"
-msgstr "Krožna črpalka"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
-msgid "Condensator"
-msgstr "Kondenzator"
+msgid "Cipher machine"
+msgstr "Stroj za šifriranje"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
-msgid "Current transducer"
-msgstr "Pretvornik toka"
+msgid "Magnetic storage"
+msgstr "Magnetna shramba"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
-msgid "Digital code"
-msgstr "Digitalna koda"
+msgid "Paper storage"
+msgstr "Shramba papirjev"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
-msgid "Enthalpy transducer"
-msgstr "Pretvornik entalpije"
+msgid "Person"
+msgstr "Oseba"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18
-msgid "Extinguisher"
-msgstr "Gasilni aparat"
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
+msgid "File cabinet"
+msgstr "Datotečna omarica"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
-msgid "Faraday cage"
-msgstr "Faradayeva kletka"
+msgid "Safe"
+msgstr "Sef"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-msgid "File cabinet"
-msgstr "Datotečna omarica"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
-msgid "Gate"
-msgstr "Vhod"
+msgid "Backup"
+msgstr "Varnostna kopija"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
-msgid "Geographic site"
-msgstr "Geografsko mesto"
+msgid "Log analysis"
+msgstr "Analiza zapisnikov"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
-msgid "Glass-break sensor"
-msgstr "Tipalo razbitega stekla"
+msgid "Information system"
+msgstr "Informacijski sistem"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-msgid "Hub"
-msgstr "Zvezdišče"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
 msgid "Information"
 msgstr "Informacije"
 
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
+msgid "Room"
+msgstr "Soba"
+
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
-msgid "Information system"
-msgstr "Informacijski sistem"
+msgid "Faraday cage"
+msgstr "Faradayeva kletka"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
+msgid "Security area"
+msgstr "Varnostno območje"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-msgid "Laptop"
-msgstr "Prenosni računalnik"
+msgid "Geographic site"
+msgstr "Geografsko mesto"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
-msgid "Level detector"
-msgstr "Detektor ravni"
+msgid "Gate"
+msgstr "Vhod"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
-msgid "Light detector"
-msgstr "Detektor svetlobe"
+msgid "Video camera"
+msgstr "Videokamera"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
-msgid "Log analysis"
-msgstr "Analiza zapisnikov"
+msgid "Glass-break sensor"
+msgstr "Tipalo razbitega stekla"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
-msgid "Magnetic storage"
-msgstr "Magnetna shramba"
+msgid "Sensor beam"
+msgstr "Žarek tipala"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
+msgid "Condensator"
+msgstr "Kondenzator"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
-msgid "Moisture extractor"
-msgstr "Odstranjevalec vlage"
+msgid "Power transducer"
+msgstr "Pretvornik napetosti"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
-msgid "Moisture sensor"
-msgstr "Tipalo vlage"
+msgid "Current transducer"
+msgstr "Pretvornik toka"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
-msgid "Movement detector"
-msgstr "Detektor gibanja"
+msgid "Enthalpy transducer"
+msgstr "Pretvornik entalpije"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
-msgid "Network cloud"
-msgstr "Omrežni oblak"
+msgid "Smoke detector"
+msgstr "Detektor dima"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
-msgid "Objects to design sissi diagrams"
-msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov SISSI"
+msgid "Moisture sensor"
+msgstr "Tipalo vlage"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-msgid "PDA"
-msgstr "Osebni organizator podatkov (PDA)"
+msgid "Light detector"
+msgstr "Detektor svetlobe"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
-msgid "Paper storage"
-msgstr "Shramba papirjev"
+msgid "Movement detector"
+msgstr "Detektor gibanja"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
-msgid "Person"
-msgstr "Oseba"
+msgid "Video movement detector"
+msgstr "Video detektor gibanja"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
-msgid "Power transducer"
-msgstr "Pretvornik napetosti"
+msgid "Level detector"
+msgstr "Detektor ravni"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
 msgid "Pressure transducer"
 msgstr "Pretvornik pritiska"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
-msgid "Pump"
-msgstr "Črpalka"
+msgid "Air quality detector"
+msgstr "Detektor kakovosti zraka"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
-msgid "Relational Database"
-msgstr "Relacijska zbirka podatkov"
+msgid "Voltage detector"
+msgstr "Detektor napetosti"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
-msgid "Revolving door"
-msgstr "Vrteča vrata"
+msgid "Vehicle detector"
+msgstr "Detektor vozil"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
-msgid "Room"
-msgstr "Soba"
+msgid "Vibration sensor"
+msgstr "Tipalo vibracij"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-msgid "Router"
-msgstr "Usmerjevalnik"
+msgid "Digital code"
+msgstr "Digitalna koda"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
-msgid "Safe"
-msgstr "Sef"
+msgid "Moisture extractor"
+msgstr "Odstranjevalec vlage"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
-msgid "Security area"
-msgstr "Varnostno območje"
+msgid "Air filter"
+msgstr "Zračni filter"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
-msgid "Sensor beam"
-msgstr "Žarek tipala"
+msgid "Badge reader/keyboard"
+msgstr "Bralnik/tipkovnica priponk"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
-msgid "Server"
-msgstr "Strežnik"
+msgid "Badge reader"
+msgstr "Bralnik priponk"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
-msgid "Smoke detector"
-msgstr "Detektor dima"
+msgid "Biometric reader"
+msgstr "Bralnik biometričnih podatkov"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
+msgid "Pump"
+msgstr "Črpalka"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-msgid "Storage array"
-msgstr "Polje shrambe"
+msgid "Circulation pump"
+msgstr "Krožna črpalka"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+msgid "Revolving door"
+msgstr "Vrteča vrata"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
-msgid "Vehicle detector"
-msgstr "Detektor vozil"
+msgid "Axial Ventilator"
+msgstr "Osni ventilator"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
-msgid "Ventilator"
-msgstr "Ventilator"
+msgid "Centrifugal Ventilator"
+msgstr "Centrifugalni ventilator"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
-msgid "Vibration sensor"
-msgstr "Tipalo vibracij"
+msgid "Ventilator"
+msgstr "Ventilator"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
-msgid "Video camera"
-msgstr "Videokamera"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
-msgid "Video movement detector"
-msgstr "Video detektor gibanja"
+msgid "Extinguisher"
+msgstr "Gasilni aparat"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
-msgid "Voltage detector"
-msgstr "Detektor napetosti"
+msgid "Airconditioner"
+msgstr "Klimatska naprava"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
-msgid "Workstation"
-msgstr "Delovna postaja"
+msgid "Alarm center"
+msgstr "Središče za intervencije"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
-msgid "Activity"
-msgstr "Aktivnost"
+msgid "UML"
+msgstr "UML"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
-msgid "Aggregation, one class is part of another"
-msgstr "Agregacija, en razred je del drugega"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
+msgstr "Urejevalnik diagramov statičnih struktur UML"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
-msgid "Association, two classes are associated"
-msgstr "Povezava, dva razreda sta povezana"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+msgid "Note"
+msgstr "Opomba"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
-msgid "Class stereotype icon"
-msgstr "Ikona stereotipa razreda"
+msgid "Realizes, implements a specific interface"
+msgstr "Realizira, implementira določen vmesnik"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
-msgid "Component"
-msgstr "Komponenta"
+msgid "Generalization, class inheritance"
+msgstr "Posplošenje, dedovanje razreda"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
-msgid "Constraint, place a constraint on something"
-msgstr "Omejitev, dodaj omejitev na nekaj"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
-msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-msgstr "Urejevalnik diagramov statičnih struktur UML"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
-msgid "Fork/union"
-msgstr "Razvejaj/spoji"
+msgid "Association, two classes are associated"
+msgstr "Povezava, dva razreda sta povezana"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
-msgid "Generalization, class inheritance"
-msgstr "Posplošenje, dedovanje razreda"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+msgid "Aggregation, one class is part of another"
+msgstr "Agregacija, en razred je del drugega"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
 msgid "Implements, class implements a specific interface"
 msgstr "Implementira, razredno implementira določen vmesnik"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-msgid "Initial/end state"
-msgstr "Začetno/končno stanje"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+msgid "Constraint, place a constraint on something"
+msgstr "Omejitev, dodaj omejitev na nekaj"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+msgid "Small package"
+msgstr "Majhen paket"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
 msgid "Large package"
 msgstr "Velik paket"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
+msgid "Use case"
+msgstr "Primer uporabe"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
 msgid "Lifeline"
 msgstr "Časovna linija UML"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
+msgid "Object"
+msgstr "Predmet"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
 msgid "Message"
 msgstr "Sporočilo"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
+msgid "Component"
+msgstr "Komponenta"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
 msgid "Node"
 msgstr "Vozlišče"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
-msgid "Note"
-msgstr "Opomba"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
-msgid "Object"
-msgstr "Predmet"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
-msgid "Realizes, implements a specific interface"
-msgstr "Realizira, implementira določen vmesnik"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+msgid "Class stereotype icon"
+msgstr "Ikona stereotipa razreda"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
-msgid "Small package"
-msgstr "Majhen paket"
+msgid "Initial/end state"
+msgstr "Začetno/končno stanje"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-msgid "UML"
-msgstr "UML"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+msgid "Activity"
+msgstr "Aktivnost"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-msgid "Use case"
-msgstr "Primer uporabe"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
+msgid "Fork/union"
+msgstr "Razvejaj/spoji"
 
 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
 msgid "Chronogram"
 msgstr "Kronogram"
 
 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
-msgid "Data line"
-msgstr "Podatkovna črta"
-
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
 msgid "Objects to design chronogram charts"
 msgstr "Predmeti za oblikovanje kronogramskih diagramov"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
 msgid "Time scale"
 msgstr "Časovno merilo"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
-msgid "BBS"
-msgstr "BBS"
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
+msgid "Data line"
+msgstr "Podatkovna črta"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
 msgid "Cisco - Computer"
 msgstr "Cisco - Računalnik"
 
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
+msgid "Computer shapes by Cisco"
+msgstr "Računalniške oblike - Cisco"
+
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
-msgid "Cisco CA"
-msgstr "Cisco CA"
+msgid "PC"
+msgstr "Osebni računalnik (PC)"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
-msgid "CiscoSecurity"
-msgstr "CiscoSecurity (Varnost)"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
-msgid "CiscoWorks workstation"
-msgstr "Delovna postaja CiscoWorks"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
-msgid "Computer shapes by Cisco"
-msgstr "Računalniške oblike - Cisco"
+msgid "SUN workstation"
+msgstr "Delovna postaja SUN"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
-msgid "Disk subsystem"
-msgstr "Diskovni podsistem"
+msgid "CiscoWorks workstation"
+msgstr "Delovna postaja CiscoWorks"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
-msgid "Diskette"
-msgstr "Disketa"
+msgid "PC Router Card"
+msgstr "Usmerjevalna kartica za osebni računalnik"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
-msgid "EtherClient"
-msgstr "EtherClient"
+msgid "PC Software"
+msgstr "Programska oprema za osebni računalnik"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
-msgid "FC Storage"
-msgstr "Shramba FC"
+msgid "PC with Router-Based Software"
+msgstr "Osebni računalnik z na usmerjevalniku temelječo programsko opremo"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
-msgid "File Server"
-msgstr "Datotečni strežnik"
+msgid "Workgroup director"
+msgstr "Upravitelj delovne skupine"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
-msgid "Front End Processor"
-msgstr "Procesor čelnega vmesnika"
+msgid "CiscoSecurity"
+msgstr "CiscoSecurity (Varnost)"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
-msgid "HP Mini"
-msgstr "HP Mini"
+msgid "Cisco CA"
+msgstr "Cisco CA"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
-msgid "Handheld"
-msgstr "Dlančnik"
+msgid "WWW server"
+msgstr "Spletni strežnik"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
-msgid "Host"
-msgstr "Gostitelj"
+msgid "Web browser"
+msgstr "Spletni brskalnik"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
-msgid "IBM Mini (AS400)"
-msgstr "IBM Mini (AS400)"
+msgid "File Server"
+msgstr "Datotečni strežnik"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
-msgid "IBM Tower"
-msgstr "IBM Tower"
+msgid "Software-Based Router on File Server"
+msgstr "Programski usmerjevalnik na datotečnem strežniku"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
-msgid "IBM mainframe"
-msgstr "Osrednji računalnik IBM"
+msgid "Server with PC Router"
+msgstr "Strežnik z usmerjevalnikom"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
-msgid "IBM mainframe with FEP"
-msgstr "Osrednji računalnik IBM s FEP"
+msgid "IBM Tower"
+msgstr "IBM Tower"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
-msgid "JBOD"
-msgstr "JBOD"
+msgid "IBM Mini (AS400)"
+msgstr "IBM Mini (AS400)"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
+msgid "Front End Processor"
+msgstr "Procesor čelnega vmesnika"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "IBM mainframe"
+msgstr "Osrednji računalnik IBM"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
-msgid "MicroWebserver"
-msgstr "Mikro spletni strežnik"
+msgid "IBM mainframe with FEP"
+msgstr "Osrednji računalnik IBM s FEP"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
-msgid "Mini VAX"
-msgstr "Mini VAX"
+msgid "HP Mini"
+msgstr "HP Mini"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
+msgid "Supercomputer"
+msgstr "Superračunalnik"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
-msgid "Monitor"
-msgstr "Zaslon"
+msgid "Web cluster"
+msgstr "Spletna gruča"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
-msgid "Newton"
-msgstr "Newton"
+msgid "Mini VAX"
+msgstr "Mini VAX"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
-msgid "PC"
-msgstr "Osebni računalnik (PC)"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-msgid "PC Adapter Card"
-msgstr "Vmesnik za osebni računalnik"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
 msgid "PC Card"
 msgstr "Kartica za osebni računalnik"
 
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tablični računalnik"
+
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
-msgid "PC Router Card"
-msgstr "Usmerjevalna kartica za osebni računalnik"
+msgid "EtherClient"
+msgstr "EtherClient"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
-msgid "PC Software"
-msgstr "Programska oprema za osebni računalnik"
+msgid "Handheld"
+msgstr "Dlančnik"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
-msgid "PC Video"
-msgstr "Video za osebni računalnik"
+msgid "Wireless"
+msgstr "Brezžično"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-msgid "PC with Router-Based Software"
-msgstr "Osebni računalnik z na usmerjevalniku temelječo programsko opremo"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
+msgid "Newton"
+msgstr "Newton"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
-msgid "SUN workstation"
-msgstr "Delovna postaja SUN"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
+msgid "Monitor"
+msgstr "Zaslon"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-msgid "Server with PC Router"
-msgstr "Strežnik z usmerjevalnikom"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
+msgid "PC Video"
+msgstr "Video za osebni računalnik"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
-msgid "Software-Based Router on File Server"
-msgstr "Programski usmerjevalnik na datotečnem strežniku"
+msgid "BBS"
+msgstr "BBS"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-msgid "Supercomputer"
-msgstr "Superračunalnik"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
+msgid "MicroWebserver"
+msgstr "Mikro spletni strežnik"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
-msgid "Tablet"
-msgstr "Tablični računalnik"
+msgid "Diskette"
+msgstr "Disketa"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
-msgid "Tape array"
-msgstr "Tračno polje"
+msgid "Host"
+msgstr "Gostitelj"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+msgid "Tape array"
+msgstr "Tračno polje"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
-msgid "WWW server"
-msgstr "Spletni strežnik"
+msgid "Disk subsystem"
+msgstr "Diskovni podsistem"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
-msgid "Web browser"
-msgstr "Spletni brskalnik"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-msgid "Web cluster"
-msgstr "Spletna gruča"
+msgid "JBOD"
+msgstr "JBOD"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
-msgid "Wireless"
-msgstr "Brezžično"
+msgid "FC Storage"
+msgstr "Shramba FC"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
-msgid "Workgroup director"
-msgstr "Upravitelj delovne skupine"
+msgid "PC Adapter Card"
+msgstr "Vmesnik za osebni računalnik"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
-msgid "100BaseT Hub"
-msgstr "Zvezdišče 100BaseT"
+msgid "Cisco - Switch"
+msgstr "Cisco - Preklopnik"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
-msgid "7500ARS (7513) Router"
-msgstr "Usmerjevalnik 7500ARS (7513)"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-msgid "7505 Router"
-msgstr "Usmerjevalnik 7505"
+msgid "Router and switch shapes by Cisco"
+msgstr "Usmerjevalne in preklopne oblike - Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
-msgid "7507 Router"
-msgstr "Usmerjevalnik 7507"
+msgid "Router subdued"
+msgstr "Usmerjevalnik, nepoudarjen"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
-msgid "ASIC Processor"
-msgstr "Procesor ASIC"
+msgid "Router with Silicon Switch"
+msgstr "Usmerjevalnik s silikonskim preklopnikom"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
-msgid "ATM 3800"
-msgstr "ATM 3800"
+msgid "NetFlow router"
+msgstr "Usmerjevalnik NetFlow"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
-msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-msgstr "ATM - hitri gigabitni ethernet preklopnik"
+msgid "Broadband router"
+msgstr "Širokopasovni usmerjevalnik"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
-msgid "ATM Switch"
-msgstr "Preklopnik ATM"
+msgid "Wavelength router"
+msgstr "Usmerjevalnik valovne dolžine"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
-msgid "ATM Tag Switch Router"
-msgstr "ATM - usmerjevalnik s preklopom oznak"
+msgid "Wireless router"
+msgstr "Brezžični usmerjevalnik"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
-msgid "Access Gateway"
-msgstr "Prehod za dostop"
+msgid "7507 Router"
+msgstr "Usmerjevalnik 7507"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
-msgid "BBSM"
-msgstr "BBSM"
+msgid "7505 Router"
+msgstr "Usmerjevalnik 7505"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
-msgid "Broadband router"
-msgstr "Širokopasovni usmerjevalnik"
+msgid "7500ARS (7513) Router"
+msgstr "Usmerjevalnik 7500ARS (7513)"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
-msgid "CSM-S"
-msgstr "CSM-S"
+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
+msgstr "Usmerjevalnik z označenim preklopnikom Edge z NetFlow"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
-msgid "Carrier Routing System"
-msgstr "Sistem preusmerjanja medija"
+msgid "Edge Label Switch Router"
+msgstr "Usmerjevalnik z označenim preklopnikom Edge"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
-msgid "Cisco - Switch"
-msgstr "Cisco - Preklopnik"
+msgid "Router with Firewall"
+msgstr "Usmerjevalnik s požarnim zidom"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
-msgid "Cisco 1000"
-msgstr "Cisco 1000"
+msgid "Optical Services Router"
+msgstr "Usmerjevalnik optičnih storitev"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
-msgid "Cisco Hub"
-msgstr "Zvezdišče Cisco"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
 msgid "Content Router"
 msgstr "Usmerjevalnik vsebin"
 
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
+msgid "Carrier Routing System"
+msgstr "Sistem preusmerjanja medija"
+
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
-msgid "Content Service Module"
-msgstr "Modul storitev vsebine"
+msgid "Storage Router"
+msgstr "Usmerjevalnik hrambe"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
-msgid "Content Service Switch 1100"
-msgstr "Preklopnik storitev vsebine 1100"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-msgid "Content Switch"
-msgstr "Preklopnik vsebin"
+msgid "NetSonar"
+msgstr "NetSonar"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
-msgid "Data Center Switch"
-msgstr "Preklopnik podatkovnega središča"
+msgid "Hub subdued"
+msgstr "Zvezdišče, nepoudarjeno"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
-msgid "Data Center Switch Reversed"
-msgstr "Preklopnik podatkovnega središča, preobrnjen"
+msgid "Cisco Hub"
+msgstr "Zvezdišče Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
-msgid "Data Switch Processor"
-msgstr "Procesor preklopnika podatkov"
+msgid "Small Hub"
+msgstr "Majhno zvezdišče"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
-msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr "Vrhunski pametni preklopnik optičnega vodila"
+msgid "100BaseT Hub"
+msgstr "Zvezdišče 100BaseT"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
-msgid "Edge Label Switch Router"
-msgstr "Usmerjevalnik z označenim preklopnikom Edge"
+msgid "Workgroup switch"
+msgstr "Preklopnik delovne skupine"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
-msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-msgstr "Usmerjevalnik z označenim preklopnikom Edge z NetFlow"
+msgid "Workgroup switch Subdued"
+msgstr "Preklopnik delovne skupine, nepoudarjen"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
-msgid "Generic Processor"
-msgstr "Splošen procesor"
+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
+msgstr "Preklopnik delovne skupine z glasovno podporo"
+
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
+msgid "BBSM"
+msgstr "BBSM"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
-msgid "Hub subdued"
-msgstr "Zvezdišče, nepoudarjeno"
+msgid "ATM Tag Switch Router"
+msgstr "ATM - usmerjevalnik s preklopom oznak"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
-msgid "ISDN switch"
-msgstr "Preklopnik ISDN"
+msgid "Switch Processor"
+msgstr "Preklopni procesor"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
-msgid "LAN2LAN Switch"
-msgstr "Preklopnik LAN2LAN"
+msgid "Route Switch Processor"
+msgstr "Procesor preklopnika smeri"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
-msgid "Label Switch Router"
-msgstr "Usmerjevalnik z označenim preklopnikom"
+msgid "Route Switch Processor with Si"
+msgstr "Procesor usmerjevalnika preklopnika s silikonom"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
-msgid "Layer 2 Remote Switch"
-msgstr "Oddaljeni preklopnik ravni 2"
+msgid "PXF"
+msgstr "PXF"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
-msgid "MGX 8220"
-msgstr "MGX 8220"
+msgid "ASIC Processor"
+msgstr "Procesor ASIC"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
-msgid "MGX 8240"
-msgstr "MGX 8240"
+msgid "Generic Processor"
+msgstr "Splošen procesor"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
-msgid "MGX 8260"
-msgstr "MGX 8260"
+msgid "Data Center Switch"
+msgstr "Preklopnik podatkovnega središča"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
-msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-msgstr "Strežniški preklopnik iz več materialov"
+msgid "Data Center Switch Reversed"
+msgstr "Preklopnik podatkovnega središča, preobrnjen"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
-msgid "MultiSwitch Device"
-msgstr "Večpreklopna naprava"
+msgid "Data Switch Processor"
+msgstr "Procesor preklopnika podatkov"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
-msgid "Multilayer Remote Switch"
-msgstr "Večplastni oddaljeni preklopnik"
+msgid "Content Switch"
+msgstr "Preklopnik vsebin"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
-msgid "Multilayer Switch"
-msgstr "Večplastni preklopnik"
+msgid "Content Service Module"
+msgstr "Modul storitev vsebine"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
-msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-msgstr "Večplastni preklopnik s silikonom"
+msgid "CSM-S"
+msgstr "CSM-S"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
-msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
-msgstr "Več-ravenski preklopnik s silikonom, nepoudarjen"
+msgid "Access Gateway"
+msgstr "Prehod za dostop"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
-msgid "NetFlow router"
-msgstr "Usmerjevalnik NetFlow"
+msgid "ATM Switch"
+msgstr "Preklopnik ATM"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
-msgid "NetRanger"
-msgstr "NetRanger"
+msgid "ATM 3800"
+msgstr "ATM 3800"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
-msgid "NetSonar"
-msgstr "NetSonar"
+msgid "Cisco 1000"
+msgstr "Cisco 1000"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
-msgid "Optical Services Router"
-msgstr "Usmerjevalnik optičnih storitev"
+msgid "ISDN switch"
+msgstr "Preklopnik ISDN"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
-msgid "PXF"
-msgstr "PXF"
+msgid "Label Switch Router"
+msgstr "Usmerjevalnik z označenim preklopnikom"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
-msgid "Programmable Switch"
-msgstr "Programilni preklopnik"
+msgid "MultiSwitch Device"
+msgstr "Večpreklopna naprava"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
-msgid "RateMUX"
-msgstr "RateMUX"
+msgid "LAN2LAN Switch"
+msgstr "Preklopnik LAN2LAN"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
-msgid "Route Switch Processor"
-msgstr "Procesor preklopnika smeri"
+msgid "Multilayer Switch"
+msgstr "Večplastni preklopnik"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
-msgid "Route Switch Processor with Si"
-msgstr "Procesor usmerjevalnika preklopnika s silikonom"
+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
+msgstr "Večplastni preklopnik s silikonom"
+
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
+msgstr "Več-ravenski preklopnik s silikonom, nepoudarjen"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
-msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-msgstr "Usmerjevalne in preklopne oblike - Cisco"
+msgid "Programmable Switch"
+msgstr "Programilni preklopnik"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
-msgid "Router subdued"
-msgstr "Usmerjevalnik, nepoudarjen"
+msgid "Content Service Switch 1100"
+msgstr "Preklopnik storitev vsebine 1100"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
-msgid "Router with Firewall"
-msgstr "Usmerjevalnik s požarnim zidom"
+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
+msgstr "ATM - hitri gigabitni ethernet preklopnik"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
-msgid "Router with Silicon Switch"
-msgstr "Usmerjevalnik s silikonskim preklopnikom"
+msgid "RateMUX"
+msgstr "RateMUX"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
-msgid "Server Switch"
-msgstr "Strežniški preklopnik"
+msgid "Workgroup 5500"
+msgstr "Delovna skupina 5500"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
-msgid "Small Hub"
-msgstr "Majhno zvezdišče"
+msgid "Workgroup 5000"
+msgstr "Delovna skupina 5000"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
-msgid "Storage Router"
-msgstr "Usmerjevalnik hrambe"
+msgid "Workgroup 5002"
+msgstr "Delovna skupina 5002"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
-msgid "Switch Processor"
-msgstr "Preklopni procesor"
+msgid "NetRanger"
+msgstr "NetRanger"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
-msgid "Universal Gateway"
-msgstr "Univerzalni prehod"
+msgid "MGX 8220"
+msgstr "MGX 8220"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
-msgid "Virtual Layer Switch"
-msgstr "Preklopnik navideznih plasti"
+msgid "MGX 8240"
+msgstr "MGX 8240"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
-msgid "Wavelength router"
-msgstr "Usmerjevalnik valovne dolžine"
+msgid "MGX 8260"
+msgstr "MGX 8260"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
-msgid "Wireless router"
-msgstr "Brezžični usmerjevalnik"
+msgid "Universal Gateway"
+msgstr "Univerzalni prehod"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
-msgid "Workgroup 5000"
-msgstr "Delovna skupina 5000"
+msgid "iSCSI switch"
+msgstr "Preklopnik iSCSI"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
-msgid "Workgroup 5002"
-msgstr "Delovna skupina 5002"
+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
+msgstr "Pametni preklopnik optičnega kanala delovne skupine"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
-msgid "Workgroup 5500"
-msgstr "Delovna skupina 5500"
+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
+msgstr "Vrhunski pametni preklopnik optičnega vodila"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
-msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr "Pametni preklopnik optičnega kanala delovne skupine"
+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
+msgstr "Strežniški preklopnik iz več materialov"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
-msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-msgstr "Preklopnik delovne skupine z glasovno podporo"
+msgid "Server Switch"
+msgstr "Strežniški preklopnik"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
-msgid "Workgroup switch"
-msgstr "Preklopnik delovne skupine"
+msgid "Multilayer Remote Switch"
+msgstr "Večplastni oddaljeni preklopnik"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
-msgid "Workgroup switch Subdued"
-msgstr "Preklopnik delovne skupine, nepoudarjen"
+msgid "Layer 2 Remote Switch"
+msgstr "Oddaljeni preklopnik ravni 2"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
-msgid "iSCSI switch"
-msgstr "Preklopnik iSCSI"
+msgid "Virtual Layer Switch"
+msgstr "Preklopnik navideznih plasti"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
-msgid "Androgynous Person"
-msgstr "Androgena oseba"
+msgid "Cisco - Misc"
+msgstr "Cisco - Razno"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
-msgid "Antenna"
-msgstr "Antena"
+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
+msgstr "Razne oblike - Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
-msgid "Branch office"
-msgstr "Poslovalnica"
+msgid "Government Building"
+msgstr "Vladna palača"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
-msgid "Branch office blue"
-msgstr "Poslovalnica, modra"
+msgid "University"
+msgstr "Univerza"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
-msgid "Branch office subdued"
-msgstr "Poslovalnica, nepoudarjeno"
+msgid "Small Business"
+msgstr "Malo podjetje"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
-msgid "Car"
-msgstr "Avtomobil"
+msgid "Home office"
+msgstr "Domača pisarna"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
-msgid "Cisco - Misc"
-msgstr "Cisco - Razno"
+msgid "Branch office"
+msgstr "Poslovalnica"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
-msgid "CiscoWorks Man"
-msgstr "Moški CiscoWorks"
+msgid "Branch office subdued"
+msgstr "Poslovalnica, nepoudarjeno"
+
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
+msgid "Branch office blue"
+msgstr "Poslovalnica, modra"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
 msgid "Generic Building"
 msgstr "Splošna zgradba"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
-msgid "Generic Building blue"
-msgstr "Splošna zgradba, modra"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
 msgid "Generic Building subdued"
 msgstr "Splošna zgradba, nepoudarjena"
 
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
+msgid "Generic Building blue"
+msgstr "Splošna zgradba, modra"
+
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
-msgid "Government Building"
-msgstr "Vladna palača"
+msgid "Medium Building"
+msgstr "Srednje velika zgradba"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
-msgid "Headphones"
-msgstr "Slušalke"
+msgid "Medium Building subdued"
+msgstr "Srednje velika zgradba, neizrazita"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
-msgid "Home office"
-msgstr "Domača pisarna"
+msgid "Medium Building blue"
+msgstr "Srednje velika zgradba, modra"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
 msgid "House"
@@ -9683,1130 +9414,1125 @@ msgid "House blue"
 msgstr "Hiša, modra"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
-msgid "Key"
-msgstr "Ključ"
+msgid "Telecommuter house"
+msgstr "Hiša delavca na daljavo"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
-msgid "Lock and Key"
-msgstr "Ključavnica s ključem"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+msgid "Telecommuter house subdued"
+msgstr "Hiša delavca na daljavo, nepoudarjena"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
 msgid "MDU"
 msgstr "MDU"
 
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
+msgid "Man"
+msgstr "Moški"
+
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
-msgid "Mac Woman"
-msgstr "Ženska, Mac"
+msgid "Man red"
+msgstr "Moški, rdeč"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
-msgid "Man"
-msgstr "Moški"
+msgid "Man gold"
+msgstr "Moški, zlat"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
 msgid "Man blue"
 msgstr "Moški, moder"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
-msgid "Man gold"
-msgstr "Moški, zlat"
+msgid "Standing Man"
+msgstr "Stoječi moški"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
-msgid "Man red"
-msgstr "Moški, rdeč"
+msgid "Standing woman"
+msgstr "Stoječa ženska"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
-msgid "Medium Building"
-msgstr "Srednje velika zgradba"
+msgid "Woman"
+msgstr "Ženska"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
-msgid "Medium Building blue"
-msgstr "Srednje velika zgradba, modra"
+msgid "Woman red"
+msgstr "Ženska, rdeča"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
-msgid "Medium Building subdued"
-msgstr "Srednje velika zgradba, neizrazita"
+msgid "Woman gold"
+msgstr "Ženska, zlata"
+
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
+msgid "Woman blue"
+msgstr "Ženska, modra"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
-msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-msgstr "Razne oblike - Cisco"
+msgid "Running man"
+msgstr "Tekač"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
-msgid "PC Man"
-msgstr "Moški, osebni računalnik"
+msgid "Running man subdued"
+msgstr "Tekač, neizrazit"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
-msgid "PC Man left"
-msgstr "Moški, osebni računalnik, levo"
+msgid "Telecommuter"
+msgstr "Delavec na daljavo"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
-msgid "Running man"
-msgstr "Tekač"
+msgid "Running woman"
+msgstr "Tekačica"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
-msgid "Running man subdued"
-msgstr "Tekač, neizrazit"
+msgid "CiscoWorks Man"
+msgstr "Moški CiscoWorks"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
-msgid "Running woman"
-msgstr "Tekačica"
+msgid "PC Man left"
+msgstr "Moški, osebni računalnik, levo"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satelit"
+msgid "PC Man"
+msgstr "Moški, osebni računalnik"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
-msgid "Satellite dish"
-msgstr "Satelitski krožnik"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
 msgid "Sitting Woman"
 msgstr "Sedeča ženska"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
 msgid "Sitting Woman right"
 msgstr "Sedeča ženska, desno"
 
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
+msgid "Mac Woman"
+msgstr "Ženska, Mac"
+
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
-msgid "Small Business"
-msgstr "Malo podjetje"
+msgid "Androgynous Person"
+msgstr "Androgena oseba"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
-msgid "Standing Man"
-msgstr "Stoječi moški"
+msgid "Key"
+msgstr "Ključ"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
-msgid "Standing woman"
-msgstr "Stoječa ženska"
+msgid "Lock and Key"
+msgstr "Ključavnica s ključem"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
-msgid "Telecommuter"
-msgstr "Delavec na daljavo"
+msgid "Satellite dish"
+msgstr "Satelitski krožnik"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
-msgid "Telecommuter house"
-msgstr "Hiša delavca na daljavo"
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelit"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
-msgid "Telecommuter house subdued"
-msgstr "Hiša delavca na daljavo, nepoudarjena"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
-msgid "Truck"
-msgstr "Tovornjak"
+msgid "Antenna"
+msgstr "Antena"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
-msgid "University"
-msgstr "Univerza"
+msgid "Car"
+msgstr "Avtomobil"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
+msgid "Truck"
+msgstr "Tovornjak"
+
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Videokamera"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
 msgid "Video Camera right"
 msgstr "Videokamera, desno"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
-msgid "Woman"
-msgstr "Ženska"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
-msgid "Woman blue"
-msgstr "Ženska, modra"
-
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
-msgid "Woman gold"
-msgstr "Ženska, zlata"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-msgid "Woman red"
-msgstr "Ženska, rdeča"
+msgid "Headphones"
+msgstr "Slušalke"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
-msgid "10700"
-msgstr "10700"
+msgid "Cisco - Network"
+msgstr "Cisco - Omrežje"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
-msgid "15200"
-msgstr "15200"
+msgid "Network shapes by Cisco"
+msgstr "Omrežne oblike - Cisco"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
-msgid "15800"
-msgstr "15800"
+msgid "Network Management"
+msgstr "Upravljanje omrežij"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
-msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-msgstr "Nadzornik gruč 3174 (namizje)"
+msgid "Detector"
+msgstr "Detektor"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
-msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-msgstr "Nadzornik gruč 3X74 (temeljni)"
+msgid "Protocol Translator"
+msgstr "Pretvornik protokolov"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
-msgid "Access Server"
-msgstr "Strežnik dostopa"
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
-msgid "AccessPoint"
-msgstr "Dostopna točka"
+msgid "IP Old-style"
+msgstr "IP (stara oblika)"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
-msgid "Automatic Protection Switching"
-msgstr "Samodejno varnostno preklapljanje"
+msgid "NAT"
+msgstr "NAT"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
-msgid "BBFW"
-msgstr "BBFW"
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
-msgid "BBFW media"
-msgstr "Medij BBFW"
+msgid "Terminal Server"
+msgstr "Terminalski strežnik"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
-msgid "Breakout box"
-msgstr "Vmesniška škatla"
+msgid "Access Server"
+msgstr "Strežnik dostopa"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
-msgid "Bridge"
-msgstr "Most"
+msgid "System controller"
+msgstr "Sistemski nadzornik"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
-msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-msgstr "Koncentrator CDDI/FDDI"
+msgid "Directory Server"
+msgstr "Imeniški strežnik"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
-msgid "CDM Content Distribution Manager"
-msgstr "Upravitelj porazdeljenih vsebin CDM"
+msgid "Firewall"
+msgstr "Požarni zid"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
-msgid "CSU/DSU"
-msgstr "CSU/DSU"
+msgid "Firewall subdued"
+msgstr "Požarni zid, nepoudarjen"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
-msgid "Cable Modem"
-msgstr "Kabelski modem"
+msgid "Firewall horizontal"
+msgstr "Požarni zid, vodoravno"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
-msgid "Catalyst Access Gateway"
-msgstr "Prehod dostopa Catalyst"
+msgid "Firewall Service Module"
+msgstr "Storitveni modul požarnega zidu"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
-msgid "Centri Firewall"
-msgstr "Požarni zid Centri"
+msgid "IOS Firewall"
+msgstr "Požarni zid IOS"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
-msgid "Channelized Pipe"
-msgstr "Kanelirana cev"
+msgid "PIX Firewall"
+msgstr "Požarni zid PIX"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
-msgid "Cisco - Network"
-msgstr "Cisco - Omrežje"
+msgid "PIX Firewall Left"
+msgstr "Požarni zid PIX, lev"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
-msgid "Cloud"
-msgstr "Oblaček"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
-msgid "Cloud Dark"
-msgstr "Oblaček, temen"
+msgid "Centri Firewall"
+msgstr "Požarni zid Centri"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
-msgid "Cloud Gold"
-msgstr "Oblaček, zlat"
+msgid "Security appliance"
+msgstr "Varnostna naprava"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
-msgid "Cloud White"
-msgstr "Oblaček, bel"
+msgid "VPN Concentrator"
+msgstr "Koncentrator VPN"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
-msgid "Concatenated Payload"
-msgstr "Strnjen plačljiv tovor"
+msgid "VPN Gateway"
+msgstr "Prehod VPN"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
-msgid "Content Engine (Cache Director)"
-msgstr "Pogon vsebine (upravitelj medpomnilnika)"
+msgid "LAN to LAN"
+msgstr "LAN v LAN"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
-msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-msgstr "CTE - Pogon preoblikovanja vsebine (Content Transformation Engine))"
+msgid "SSL Terminator"
+msgstr "Terminator SSL"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
-msgid "DSLAM"
-msgstr "DSLAM"
+msgid "IP DSL Switch"
+msgstr "Preklopnik IP DSL"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
-msgid "DWDM Filter"
-msgstr "Filter DWDM"
+msgid "DSLAM"
+msgstr "DSLAM"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
-msgid "Detector"
-msgstr "Detektor"
+msgid "Cable Modem"
+msgstr "Kabelski modem"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
-msgid "Digital Cross-Connect"
-msgstr "Digitalna križna povezava"
+msgid "Wireless Connectivity"
+msgstr "Brezžično povezovanje"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
-msgid "Directory Server"
-msgstr "Imeniški strežnik"
+msgid "Wireless Transport"
+msgstr "Brezžični prenos"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
-msgid "Distributed Director"
-msgstr "Porazdeljeni upravitelj"
+msgid "AccessPoint"
+msgstr "Dostopna točka"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
-msgid "Dual Mode AccessPoint"
-msgstr "Dvovrstna dostopna točka"
+msgid "Wireless Bridge"
+msgstr "Brezžični most"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
-msgid "FDDI Ring"
-msgstr "Obroč FDDI"
+msgid "Dual Mode AccessPoint"
+msgstr "Dvovrstna dostopna točka"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
-msgid "File Engine"
-msgstr "Datotečni pogon"
+msgid "Wi-Fi Tag"
+msgstr "Oznaka Wi-Fi"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
-msgid "Firewall"
-msgstr "Požarni zid"
+msgid "Wireless Location Appliance"
+msgstr "Brezžična krajevna naprava"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
-msgid "Firewall Service Module"
-msgstr "Storitveni modul požarnega zidu"
+msgid "Location server"
+msgstr "Krajevni strežnik"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
-msgid "Firewall horizontal"
-msgstr "Požarni zid, vodoravno"
+msgid "Lightweight AP"
+msgstr "Šibka dostopna točka"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
-msgid "Firewall subdued"
-msgstr "Požarni zid, nepoudarjen"
+msgid "WLAN controller"
+msgstr "Nadzornik WLAN"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
-msgid "General Appliance"
-msgstr "Splošna naprava"
+msgid "BBFW"
+msgstr "BBFW"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
-msgid "Generic Gateway"
-msgstr "Splošen prehod"
+msgid "BBFW media"
+msgstr "Medij BBFW"
+
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+msgid "Channelized Pipe"
+msgstr "Kanelirana cev"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
-msgid "IOS Firewall"
-msgstr "Požarni zid IOS"
+msgid "Concatenated Payload"
+msgstr "Strnjen plačljiv tovor"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
-msgid "IOS SLB"
-msgstr "IOS SLB"
+msgid "Optical Cross-Connect"
+msgstr "Optična navzkrižna povezava"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
+msgid "Optical Transport"
+msgstr "Optični prenos"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
-msgid "IP DSL Switch"
-msgstr "Preklopnik IP DSL"
+msgid "Optical Fiber"
+msgstr "Optična vlakna"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
-msgid "IP Old-style"
-msgstr "IP (stara oblika)"
+msgid "Optical Amplifier"
+msgstr "Optični ojačevalnik"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
-msgid "IP Transport Concentrator"
-msgstr "Koncentrator prenosa IP"
+msgid "Digital Cross-Connect"
+msgstr "Digitalna križna povezava"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
-msgid "IPTV broadcast server"
-msgstr "Oddajni strežnik IPTV"
+msgid "IP Transport Concentrator"
+msgstr "Koncentrator prenosa IP"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
-msgid "IPTV content manager"
-msgstr "Upravitelj vsebina IPTV"
+msgid "DWDM Filter"
+msgstr "Filter DWDM"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
-msgid "LAN to LAN"
-msgstr "LAN v LAN"
+msgid "WDM"
+msgstr "WDM"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
-msgid "Lightweight AP"
-msgstr "Šibka dostopna točka"
+msgid "15200"
+msgstr "15200"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
-msgid "LocalDirector"
-msgstr "Krajevni upravitelj"
+msgid "15800"
+msgstr "15800"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
-msgid "Location server"
-msgstr "Krajevni strežnik"
+msgid "ONS15104"
+msgstr "ONS15104"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
-msgid "LongReach CPE"
-msgstr "Daljnosežni (LongReach) CPE"
+msgid "10700"
+msgstr "10700"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
-msgid "MAS Gateway"
-msgstr "Prehod MAS"
+msgid "Metro 1500"
+msgstr "Metro 1500"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
-msgid "MAU"
-msgstr "MAU"
+msgid "ONS15540"
+msgstr "ONS15540"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
-msgid "ME 1100"
-msgstr "ME 1100"
+msgid "Automatic Protection Switching"
+msgstr "Samodejno varnostno preklapljanje"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
-msgid "MUX"
-msgstr "MUX"
+msgid "RPS"
+msgstr "RPS"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
-msgid "Metro 1500"
-msgstr "Metro 1500"
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
-msgid "NAT"
-msgstr "NAT"
+msgid "LongReach CPE"
+msgstr "Daljnosežni (LongReach) CPE"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
-msgid "Network Management"
-msgstr "Upravljanje omrežij"
+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
+msgstr "Nadzornik gruč 3X74 (temeljni)"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
-msgid "Network shapes by Cisco"
-msgstr "Omrežne oblike - Cisco"
+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
+msgstr "Nadzornik gruč 3174 (namizje)"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
-msgid "ONS15104"
-msgstr "ONS15104"
+msgid "CSU/DSU"
+msgstr "CSU/DSU"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
-msgid "ONS15540"
-msgstr "ONS15540"
+msgid "WAN"
+msgstr "WAN"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
-msgid "Optical Amplifier"
-msgstr "Optični ojačevalnik"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Oblaček"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
-msgid "Optical Cross-Connect"
-msgstr "Optična navzkrižna povezava"
+msgid "Cloud Gold"
+msgstr "Oblaček, zlat"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
-msgid "Optical Fiber"
-msgstr "Optična vlakna"
+msgid "Cloud White"
+msgstr "Oblaček, bel"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
-msgid "Optical Transport"
-msgstr "Optični prenos"
+msgid "Cloud Dark"
+msgstr "Oblaček, temen"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
-msgid "PAD"
-msgstr "PAD"
+msgid "Distributed Director"
+msgstr "Porazdeljeni upravitelj"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
-msgid "PIX Firewall"
-msgstr "Požarni zid PIX"
+msgid "LocalDirector"
+msgstr "Krajevni upravitelj"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
-msgid "PIX Firewall Left"
-msgstr "Požarni zid PIX, lev"
+msgid "IOS SLB"
+msgstr "IOS SLB"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
-msgid "Protocol Translator"
-msgstr "Pretvornik protokolov"
+msgid "MUX"
+msgstr "MUX"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
-msgid "RPS"
-msgstr "RPS"
+msgid "General Appliance"
+msgstr "Splošna naprava"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repetitor"
+msgid "PAD"
+msgstr "PAD"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
-msgid "SSL Terminator"
-msgstr "Terminator SSL"
+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
+msgstr "Koncentrator CDDI/FDDI"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
-msgid "STB (set top box)"
-msgstr "Modem STB (Set Top Box)"
+msgid "FDDI Ring"
+msgstr "Obroč FDDI"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
-msgid "Security appliance"
-msgstr "Varnostna naprava"
+msgid "TokenRing"
+msgstr "TokenRing"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
-msgid "Service Control"
-msgstr "Nadzor storitev"
+msgid "MAU"
+msgstr "MAU"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
-msgid "Storage Solution Engine"
-msgstr "Pogon shrambe podatkov"
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repetitor"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
-msgid "System controller"
-msgstr "Sistemski nadzornik"
+msgid "Bridge"
+msgstr "Most"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
+msgid "Breakout box"
+msgstr "Vmesniška škatla"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
-msgid "Terminal Server"
-msgstr "Terminalski strežnik"
+msgid "STB (set top box)"
+msgstr "Modem STB (Set Top Box)"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
-msgid "TokenRing"
-msgstr "TokenRing"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
-msgid "TransPath"
-msgstr "TransPath"
+msgid "IPTV broadcast server"
+msgstr "Oddajni strežnik IPTV"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
+msgid "IPTV content manager"
+msgstr "Upravitelj vsebina IPTV"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
 msgid "VN2900"
 msgstr "VN2900"
 
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
+msgid "VN5902"
+msgstr "VN5902"
+
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
 msgid "VN5900"
 msgstr "VN5900"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
-msgid "VN5902"
-msgstr "VN5902"
+msgid "Catalyst Access Gateway"
+msgstr "Prehod dostopa Catalyst"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
-msgid "VPN Concentrator"
-msgstr "Koncentrator VPN"
+msgid "Generic Gateway"
+msgstr "Splošen prehod"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
-msgid "VPN Gateway"
-msgstr "Prehod VPN"
+msgid "TransPath"
+msgstr "TransPath"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
-msgid "WAN"
-msgstr "WAN"
+msgid "uBR910 Cable DSU"
+msgstr "Kabelski DSU uBR910"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
-msgid "WDM"
-msgstr "WDM"
+msgid "Storage Solution Engine"
+msgstr "Pogon shrambe podatkov"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
-msgid "WLAN controller"
-msgstr "Nadzornik WLAN"
+msgid "Content Engine (Cache Director)"
+msgstr "Pogon vsebine (upravitelj medpomnilnika)"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
-msgid "Wi-Fi Tag"
-msgstr "Oznaka Wi-Fi"
+msgid "CDM Content Distribution Manager"
+msgstr "Upravitelj porazdeljenih vsebin CDM"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
-msgid "Wireless Bridge"
-msgstr "Brezžični most"
+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
+msgstr "CTE - Pogon preoblikovanja vsebine (Content Transformation Engine))"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
-msgid "Wireless Connectivity"
-msgstr "Brezžično povezovanje"
+msgid "ME 1100"
+msgstr "ME 1100"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
-msgid "Wireless Location Appliance"
-msgstr "Brezžična krajevna naprava"
+msgid "MAS Gateway"
+msgstr "Prehod MAS"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
-msgid "Wireless Transport"
-msgstr "Brezžični prenos"
+msgid "File Engine"
+msgstr "Datotečni pogon"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
-msgid "uBR910 Cable DSU"
-msgstr "Kabelski DSU uBR910"
+msgid "Service Control"
+msgstr "Nadzor storitev"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
-msgid "6701"
-msgstr "6701"
+msgid "Cisco - Telephony"
+msgstr "Cisco - Telefonija"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
-msgid "6705"
-msgstr "6705"
+msgid "Telephony shapes by Cisco"
+msgstr "Telefonske oblike - Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
-msgid "6732"
-msgstr "6732"
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
-msgid "ADM"
-msgstr "ADM"
+msgid "Phone 2"
+msgstr "Telefon 2"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
-msgid "ATA"
-msgstr "ATA"
+msgid "Phone Ethernet"
+msgstr "Telefon Ethernet"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
-msgid "BTS 10200"
-msgstr "BTS 10200"
+msgid "Phone Appliance"
+msgstr "Telefonska naprava"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
-msgid "CallManager"
-msgstr "Upravitelj klicev (CallManager)"
+msgid "Phone Feature"
+msgstr "Lastnost telefona"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
-msgid "Cellular Phone"
-msgstr "Mobilni telefon"
+msgid "Phone/Fax"
+msgstr "Telefon/faks"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
-msgid "Cisco - Telephony"
-msgstr "Cisco - Telefonija"
+msgid "HootPhone"
+msgstr "Sirenski telefon"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
-msgid "Class 4/5 switch"
-msgstr "Preklopnik razreda 4/5"
+msgid "IP Phone"
+msgstr "Telefon IP"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
-msgid "End Office"
-msgstr "Pisarna na koncu"
+msgid "IP Softphone"
+msgstr "Programski telefon IP"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
+msgid "Softphone"
+msgstr "Programski telefon"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
-msgid "Gatekeeper"
-msgstr "Vratar"
+msgid "Cellular Phone"
+msgstr "Mobilni telefon"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
-msgid "Generic softswitch"
-msgstr "Splošen programski preklopnik"
+msgid "Mobile Access IP Phone"
+msgstr "Mobilni telefon IP"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
-msgid "H.323"
-msgstr "H.323"
+msgid "Pager"
+msgstr "Osebni klicnik"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
-msgid "HootPhone"
-msgstr "Sirenski telefon"
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
-msgid "IAD router"
-msgstr "Usmerjevalnik IAD"
+msgid "Turret"
+msgstr "Toreta"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
-msgid "ICM"
-msgstr "ICM"
+msgid "Octel"
+msgstr "Octel"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
-msgid "ICS"
-msgstr "ICS"
+msgid "Radio Tower"
+msgstr "Radijski oddajnik"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
-msgid "IP Phone"
-msgstr "Telefon IP"
+msgid "PBX"
+msgstr "PBX"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
-msgid "IP Softphone"
-msgstr "Programski telefon IP"
+msgid "PBX Switch"
+msgstr "Preklopnik PBX"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
-msgid "IP Telephony Router"
-msgstr "Usmerjevalnik za telefone IP"
+msgid "Class 4/5 switch"
+msgstr "Preklopnik razreda 4/5"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
-msgid "ITP"
-msgstr "ITP"
+msgid "SONET MUX"
+msgstr "SONET MUX"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
-msgid "IntelliSwitch Stack"
-msgstr "Skladovnica IntelliSwitch"
+msgid "ADM"
+msgstr "ADM"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
-msgid "MCU"
-msgstr "MCU"
+msgid "ITP"
+msgstr "ITP"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
-msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-msgstr "Glasovni prehod MGX serije 8000"
+msgid "ATA"
+msgstr "ATA"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
-msgid "MoH server (Music on Hold)"
-msgstr "Strežnik MoH (glasba ob čakanju)"
+msgid "SIP Proxy Server"
+msgstr "Namestniški strežnik za telefonijo IP"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
-msgid "Mobile Access IP Phone"
-msgstr "Mobilni telefon IP"
+msgid "Gatekeeper"
+msgstr "Vratar"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
-msgid "Mobile Access Router"
-msgstr "Usmerjevalnik za mobilni dostop"
+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
+msgstr "Glasovni prehod MGX serije 8000"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
-msgid "Octel"
-msgstr "Octel"
+msgid "End Office"
+msgstr "Pisarna na koncu"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
-msgid "PBX"
-msgstr "PBX"
+msgid "Voice-Enabled Access Server"
+msgstr "Dostopni strežnik z glasovno podporo"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
-msgid "PBX Switch"
-msgstr "Preklopnik PBX"
+msgid "Voice-Enabled Router"
+msgstr "Usmerjevalnik z glasovno podporo"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
-msgid "Pager"
-msgstr "Osebni klicnik"
+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
+msgstr "Preklopnik ATM z glasovno podporo"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+msgid "CallManager"
+msgstr "Upravitelj klicev (CallManager)"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
-msgid "Phone 2"
-msgstr "Telefon 2"
+msgid "IP Telephony Router"
+msgstr "Usmerjevalnik za telefone IP"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
-msgid "Phone Appliance"
-msgstr "Telefonska naprava"
+msgid "Mobile Access Router"
+msgstr "Usmerjevalnik za mobilni dostop"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
-msgid "Phone Ethernet"
-msgstr "Telefon Ethernet"
+msgid "H.323"
+msgstr "H.323"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
-msgid "Phone Feature"
-msgstr "Lastnost telefona"
+msgid "STP"
+msgstr "STP"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
-msgid "Phone/Fax"
-msgstr "Telefon/faks"
+msgid "BTS 10200"
+msgstr "BTS 10200"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
-msgid "Radio Tower"
-msgstr "Radijski oddajnik"
+msgid "Generic softswitch"
+msgstr "Splošen programski preklopnik"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
-msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
-msgstr "SC2200 (signalni nadzornik)"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
 msgid "SC2200/VSC3000 host"
 msgstr "Gostitelj SC2200/VSC3000"
 
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
+msgstr "Navidezni preklopni nadzornik (VSC 3000)"
+
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
-msgid "SIP Proxy Server"
-msgstr "Namestniški strežnik za telefonijo IP"
+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
+msgstr "SC2200 (signalni nadzornik)"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
-msgid "SONET MUX"
-msgstr "SONET MUX"
+msgid "MoH server (Music on Hold)"
+msgstr "Strežnik MoH (glasba ob čakanju)"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
-msgid "STP"
-msgstr "STP"
+msgid "TDM router"
+msgstr "Usmerjevalnik TDM"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
-msgid "Softphone"
-msgstr "Programski telefon"
+msgid "6701"
+msgstr "6701"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
-msgid "TDM router"
-msgstr "Usmerjevalnik TDM"
+msgid "6705"
+msgstr "6705"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
-msgid "Telephony shapes by Cisco"
-msgstr "Telefonske oblike - Cisco"
+msgid "6732"
+msgstr "6732"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
-msgid "Turret"
-msgstr "Toreta"
+msgid "IAD router"
+msgstr "Usmerjevalnik IAD"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
-msgid "Unity Express"
-msgstr "Unity Express"
+msgid "ICS"
+msgstr "ICS"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
-msgid "Unity server"
-msgstr "Strežnik Unity"
+msgid "ICM"
+msgstr "ICM"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
-msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
-msgstr "Navidezni preklopni nadzornik (VSC 3000)"
+msgid "IntelliSwitch Stack"
+msgstr "Skladovnica IntelliSwitch"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
-msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-msgstr "Preklopnik ATM z glasovno podporo"
+msgid "Unity server"
+msgstr "Strežnik Unity"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
-msgid "Voice-Enabled Access Server"
-msgstr "Dostopni strežnik z glasovno podporo"
+msgid "Unity Express"
+msgstr "Unity Express"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
-msgid "Voice-Enabled Router"
-msgstr "Usmerjevalnik z glasovno podporo"
+msgid "MCU"
+msgstr "MCU"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
 msgid "uMG series"
 msgstr "Serija uMG"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
-msgid "Aerator with bubbles"
-msgstr "Zračilnik z mehurčki"
+msgid "Civil"
+msgstr "Strojniško"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
-msgid "Backflow preventer"
-msgstr "Preprečevalec povratnega toka"
+msgid "Civil Engineering Components"
+msgstr "Strojniške komponente"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
-msgid "Basin"
-msgstr "Struga"
+msgid "Vertical rest"
+msgstr "Navpični mirovalnik"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
-msgid "Bivalent vertical rest"
-msgstr "Bivalentno navpično mirovanje"
+msgid "Horizontal rest"
+msgstr "Vodoravni mirovalnik"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
-msgid "Civil"
-msgstr "Strojniško"
+msgid "Bivalent vertical rest"
+msgstr "Bivalentno navpično mirovanje"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
-msgid "Civil Engineering Components"
-msgstr "Strojniške komponente"
+msgid "Reference line"
+msgstr "Referenčna črta"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
-msgid "Container"
-msgstr "Vsebovalnik"
+msgid "Water level"
+msgstr "Raven vode"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
-msgid "Final-settling basin"
-msgstr "Končno umirjena struga"
+msgid "Soil"
+msgstr "Prst"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
-msgid "Frequency converter"
-msgstr "Pretvornik frekvence"
+msgid "Horizontally aligned arrow"
+msgstr "Vodoravno poravnana puščica"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
-msgid "Gas bottle"
-msgstr "Plinska jeklenka"
+msgid "Vertically aligned arrow"
+msgstr "Navpično obrnjena puščica"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
 msgid "Horizontal limiting line"
 msgstr "Vodoravna omejitvena črta"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
-msgid "Horizontal rest"
-msgstr "Vodoravni mirovalnik"
+msgid "Vertical limiting line"
+msgstr "Navpična omejitvena črta"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
-msgid "Horizontally aligned arrow"
-msgstr "Vodoravno poravnana puščica"
+msgid "Horizontally aligned pump"
+msgstr "Vodoravno obrnjena črpalka"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
-msgid "Horizontally aligned compressor"
-msgstr "Vodoravno obrnjen kompresor"
+msgid "Vertically aligned pump"
+msgstr "Navpično obrnjena črpalka"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
-msgid "Horizontally aligned pump"
-msgstr "Vodoravno obrnjena črpalka"
+msgid "Horizontally aligned compressor"
+msgstr "Vodoravno obrnjen kompresor"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
-msgid "Horizontally aligned valve"
-msgstr "Vodoravno poravnan ventil"
+msgid "Vertically aligned compressor"
+msgstr "Navpično obrnjen kompresor"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
-msgid "Motor"
-msgstr "Motor"
+msgid "Vertically aligned valve"
+msgstr "Navpično obrnjen ventil"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
-msgid "Preliminary clarification tank"
-msgstr "Predočiščevalni rezervoar"
+msgid "Horizontally aligned valve"
+msgstr "Vodoravno poravnan ventil"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
-msgid "Reference line"
-msgstr "Referenčna črta"
+msgid "Backflow preventer"
+msgstr "Preprečevalec povratnega toka"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
-msgid "Rotor"
-msgstr "Rotor"
+msgid "Motor"
+msgstr "Motor"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
-msgid "Soil"
-msgstr "Prst"
+msgid "Gas bottle"
+msgstr "Plinska jeklenka"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
-msgid "Vertical limiting line"
-msgstr "Navpična omejitvena črta"
+msgid "Frequency converter"
+msgstr "Pretvornik frekvence"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
-msgid "Vertical rest"
-msgstr "Navpični mirovalnik"
+msgid "Vertically aligned propeller"
+msgstr "Navpično obrnjen propeler"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
-msgid "Vertically aligned arrow"
-msgstr "Navpično obrnjena puščica"
+msgid "Aerator with bubbles"
+msgstr "Zračilnik z mehurčki"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
-msgid "Vertically aligned compressor"
-msgstr "Navpično obrnjen kompresor"
+msgid "Rotor"
+msgstr "Rotor"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
-msgid "Vertically aligned propeller"
-msgstr "Navpično obrnjen propeler"
+msgid "Final-settling basin"
+msgstr "Končno umirjena struga"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
-msgid "Vertically aligned pump"
-msgstr "Navpično obrnjena črpalka"
+msgid "Preliminary clarification tank"
+msgstr "Predočiščevalni rezervoar"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
-msgid "Vertically aligned valve"
-msgstr "Navpično obrnjen ventil"
+msgid "Basin"
+msgstr "Struga"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
-msgid "Water level"
-msgstr "Raven vode"
+msgid "Container"
+msgstr "Vsebovalnik"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "Sestavljanka"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
-msgid "Jigsaw - part_iiii"
-msgstr "Sestavljanka - del_iiii"
+msgid "Pieces of a jigsaw"
+msgstr "Koščki sestavljanke"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
-msgid "Jigsaw - part_iiio"
-msgstr "Sestavljanka - del_iiio"
+msgid "Jigsaw - part_oioi"
+msgstr "Sestavljanka - del_oioi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
-msgid "Jigsaw - part_iioi"
-msgstr "Sestavljanka - del_iioi"
+msgid "Jigsaw - part_ioio"
+msgstr "Sestavljanka - del_ioio"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
-msgid "Jigsaw - part_iioo"
-msgstr "Sestavljanka - del_iioo"
+msgid "Jigsaw - part_iiii"
+msgstr "Sestavljanka - del_iiii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
-msgid "Jigsaw - part_ioii"
-msgstr "Sestavljanka - del_ioii"
+msgid "Jigsaw - part_oooo"
+msgstr "Sestavljanka - del_oooo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
-msgid "Jigsaw - part_ioio"
-msgstr "Sestavljanka - del_ioio"
+msgid "Jigsaw - part_oooi"
+msgstr "Sestavljanka - del_oooi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
-msgid "Jigsaw - part_iooi"
-msgstr "Sestavljanka - del_iooi"
-
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
 msgid "Jigsaw - part_iooo"
 msgstr "Sestavljanka - del_iooo"
 
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
+msgid "Jigsaw - part_oioo"
+msgstr "Sestavljanka - del_oioo"
+
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
-msgid "Jigsaw - part_oiii"
-msgstr "Sestavljanka - del_oiii"
+msgid "Jigsaw - part_ooio"
+msgstr "Sestavljanka - del_ooio"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
-msgid "Jigsaw - part_oiio"
-msgstr "Sestavljanka - del_oiio"
+msgid "Jigsaw - part_iioo"
+msgstr "Sestavljanka - del_iioo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
-msgid "Jigsaw - part_oioi"
-msgstr "Sestavljanka - del_oioi"
+msgid "Jigsaw - part_oiio"
+msgstr "Sestavljanka - del_oiio"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
-msgid "Jigsaw - part_oioo"
-msgstr "Sestavljanka - del_oioo"
-
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
 msgid "Jigsaw - part_ooii"
 msgstr "Sestavljanka - del_ooii"
 
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
+msgid "Jigsaw - part_iooi"
+msgstr "Sestavljanka - del_iooi"
+
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
-msgid "Jigsaw - part_ooio"
-msgstr "Sestavljanka - del_ooio"
+msgid "Jigsaw - part_oiii"
+msgstr "Sestavljanka - del_oiii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
-msgid "Jigsaw - part_oooi"
-msgstr "Sestavljanka - del_oooi"
+msgid "Jigsaw - part_ioii"
+msgstr "Sestavljanka - del_ioii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
-msgid "Jigsaw - part_oooo"
-msgstr "Sestavljanka - del_oooo"
+msgid "Jigsaw - part_iioi"
+msgstr "Sestavljanka - del_iioi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
-msgid "Pieces of a jigsaw"
-msgstr "Koščki sestavljanke"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
-msgid "24 Port Patch Panel"
-msgstr "24-vratna priključna omarica"
+msgid "Jigsaw - part_iiio"
+msgstr "Sestavljanka - del_iiio"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:2
-msgid "3 1/2 inch diskette"
-msgstr "3,5-palčna disketa"
+msgid "Objects to design network diagrams with"
+msgstr "Predmeti za omrežne diagrame"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:3
-msgid "ATM switch symbol"
-msgstr "Simbol preklopnika ATM"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
-msgid "Antenna for wireless transmission"
-msgstr "Antena za brezžični prenos"
+msgid "Computer"
+msgstr "Računalnik"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:5
-msgid "Bigtower PC"
-msgstr "Osebni računalnik, stolp"
+msgid "Storage"
+msgstr "Shramba"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:6
-msgid "Computer"
-msgstr "Računalnik"
+msgid "Ethernet bus"
+msgstr "Vodilo Ethernet"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:7
-msgid "Desktop PC"
-msgstr "Namizni računalnik"
+msgid "Simple printer"
+msgstr "Enostavni tiskalnik"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:8
-msgid "Digitizing board"
-msgstr "Vezje za digitalizacijo"
+msgid "WAN connection"
+msgstr "Povezava WAN"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:9
-msgid "Ethernet bus"
-msgstr "Vodilo Ethernet"
+msgid "WAN link"
+msgstr "Link WAN"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:10
-msgid "External DAT drive"
-msgstr "Zunanji pogon DAT"
+msgid "Stackable hub or switch"
+msgstr "Razširljivo zvezdišče ali preklopnik"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:11
-msgid "Firewall router"
-msgstr "Usmerjevalnik s požarnim zidom"
+msgid "Modular switching system"
+msgstr "Modularni preklopni sistem"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:12
-msgid "Laptop PC"
-msgstr "Presnosni računalnik"
+msgid "24 Port Patch Panel"
+msgstr "24-vratna priključna omarica"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:13
-msgid "Miditower PC"
-msgstr "Osebni računalnik, srednji stolp"
+msgid "RJ45 wall-plug"
+msgstr "Zidna vtičnica RJ45"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:14
-msgid "Minitower PC"
-msgstr "Osebni računalnik, mali stolp"
+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
+msgstr "Zidna vtičnica za kabelski sistem scEAD"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:15
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Mobilni telefon"
+msgid "Simple modem"
+msgstr "Enostavni modem"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:16
+msgid "Antenna for wireless transmission"
+msgstr "Antena za brezžični prenos"
+
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
 msgid "Mobile telephony base station"
 msgstr "Bazna postaja za mobilno telefonijo"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
 msgid "Mobile telephony cell"
 msgstr "Baterija za mobilni telefon"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
-msgid "Modular switching system"
-msgstr "Modularni preklopni sistem"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
+msgid "Router symbol"
+msgstr "Simbol usmerjevalnika"
+
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
+msgid "Switch symbol"
+msgstr "Simbol preklopnika"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:22
-msgid "Objects to design network diagrams with"
-msgstr "Predmeti za omrežne diagrame"
+msgid "ATM switch symbol"
+msgstr "Simbol preklopnika ATM"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:23
-msgid "Plotter"
-msgstr "Risalnik"
+msgid "Firewall router"
+msgstr "Usmerjevalnik s požarnim zidom"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:24
-msgid "RJ45 wall-plug"
-msgstr "Zidna vtičnica RJ45"
+msgid "Workstation monitor"
+msgstr "Zaslon delovne postaje"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:25
-msgid "Router symbol"
-msgstr "Simbol usmerjevalnika"
+msgid "UNIX workstation"
+msgstr "Delovna postaja UNIX"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:26
-msgid "Simple modem"
-msgstr "Enostavni modem"
+msgid "Desktop PC"
+msgstr "Namizni računalnik"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:27
-msgid "Simple printer"
-msgstr "Enostavni tiskalnik"
+msgid "Laptop PC"
+msgstr "Presnosni računalnik"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:28
-msgid "Speaker with integrated amplifier"
-msgstr "Zvočnik z vgrajenim ojačevalnikom"
+msgid "Bigtower PC"
+msgstr "Osebni računalnik, stolp"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:29
-msgid "Speaker without amplifier"
-msgstr "Zvočnik brez ojačevalnika"
+msgid "Miditower PC"
+msgstr "Osebni računalnik, srednji stolp"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:30
-msgid "Stackable hub or switch"
-msgstr "Razširljivo zvezdišče ali preklopnik"
+msgid "Minitower PC"
+msgstr "Osebni računalnik, mali stolp"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:31
-msgid "Storage"
-msgstr "Shramba"
+msgid "Speaker with integrated amplifier"
+msgstr "Zvočnik z vgrajenim ojačevalnikom"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:32
-msgid "Switch symbol"
-msgstr "Simbol preklopnika"
+msgid "Speaker without amplifier"
+msgstr "Zvočnik brez ojačevalnika"
+
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
+msgid "3 1/2 inch diskette"
+msgstr "3,5-palčna disketa"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:34
-msgid "UNIX workstation"
-msgstr "Delovna postaja UNIX"
+msgid "ZIP disk"
+msgstr "Disketa ZIP"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:35
-msgid "WAN connection"
-msgstr "Povezava WAN"
+msgid "External DAT drive"
+msgstr "Zunanji pogon DAT"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:36
-msgid "WAN link"
-msgstr "Link WAN"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
-msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-msgstr "Zidna vtičnica za kabelski sistem scEAD"
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Mobilni telefon"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:38
-msgid "Workstation monitor"
-msgstr "Zaslon delovne postaje"
+msgid "Plotter"
+msgstr "Risalnik"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:39
-msgid "ZIP disk"
-msgstr "Disketa ZIP"
+msgid "Digitizing board"
+msgstr "Vezje za digitalizacijo"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
-msgid "Log transfer manager or rep agent"
-msgstr "Upravljalnik prenosov dnevnikov ali replikacijski agent"
+msgid "Sybase"
+msgstr "Sybase"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
 msgstr "Predmeti za oblikovanje diagramov replikacijskih okolij Sybase"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
-msgid "Replication server manager"
-msgstr "Upravitelj replikacijskega strežnika"
+msgid "Sybase dataserver"
+msgstr "Podatkovni strežnik Sybase"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
-msgid "Stable storage device"
-msgstr "Stabilna hrambna naprava"
+msgid "Sybase replication server"
+msgstr "Replikacijski strežnik Sybase"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
-msgid "Sybase"
-msgstr "Sybase"
+msgid "Log transfer manager or rep agent"
+msgstr "Upravljalnik prenosov dnevnikov ali replikacijski agent"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
-msgid "Sybase client application"
-msgstr "Odjemalna aplikacija Sybase"
+msgid "Stable storage device"
+msgstr "Stabilna hrambna naprava"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
-msgid "Sybase dataserver"
-msgstr "Podatkovni strežnik Sybase"
+msgid "Sybase client application"
+msgstr "Odjemalna aplikacija Sybase"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
-msgid "Sybase replication server"
-msgstr "Replikacijski strežnik Sybase"
-
+msgid "Replication server manager"
+msgstr "Upravitelj replikacijskega strežnika"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]