[totem] Updated Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Latvian translation
- Date: Thu, 12 Sep 2013 12:17:11 +0000 (UTC)
commit b0fc820c5be1cd5b8abb63624b5c6be3f5de9080
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Thu Sep 12 15:16:59 2013 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 183 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 79 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index cd293cc..665729c 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-06 17:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-18 13:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-04 08:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-12 15:15+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -25,18 +25,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 12:56+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351 ../src/totem-object.c:1178
-#: ../src/totem-object.c:1648 ../src/totem-statusbar.c:115
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351 ../src/totem-object.c:1180
+#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
msgid "Stopped"
msgstr "Apturēts"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363 ../src/totem-object.c:1171
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363 ../src/totem-object.c:1173
msgid "Paused"
msgstr "Pauzēts"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367 ../src/totem-object.c:1164
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367 ../src/totem-object.c:1166
msgid "Playing"
msgstr "Atskaņo"
@@ -45,40 +45,40 @@ msgstr "Atskaņo"
msgid "Playing a movie"
msgstr "Atskaņo filmu"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:442
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:441
msgid "No URI to play"
msgstr "Nav URI, ko atskaņot"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:675
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1699
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:674
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1698
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem filmu atskaņotājs"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1119
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1118
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_Atvērt ar “%s”"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1340 ../src/totem-object.c:2473
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1339 ../src/totem-object.c:2450
msgid "An error occurred"
msgstr "Gadījās kļūda"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2032
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2031
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "Nav repertuāra vai arī repertuārs ir tukšs"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2127
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2126
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "Filmu pārlūka spraudnis"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143 ../src/totem.c:249
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2142 ../src/totem.c:248
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "Nevarēja inicializēt pavediendrošās bibliotēkas."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2142
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "Pārbaudiet savas sistēmas instalāciju. Totem tagad aizvērsies."
@@ -304,8 +304,8 @@ msgstr "Liels"
msgid "Extra Large"
msgstr "Īpaši liels"
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5461
-#: ../src/totem-properties-view.c:232
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5468
+#: ../src/totem-properties-view.c:242
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -383,12 +383,10 @@ msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
msgstr "Atslēgt savērsi video ar rindpārlēces izvērsi (interlacing)"
#: ../data/preferences.ui.h:27
-#| msgid "Disable screensaver when playing "
msgid "Disable screensaver when playing"
msgstr "Deaktivēt ekrānsaudzētāju atskaņošanas laikā"
#: ../data/preferences.ui.h:28
-#| msgid "Video"
msgctxt "Screensaver disable"
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -447,7 +445,7 @@ msgid "_Audio output type:"
msgstr "_Audio izvades tips:"
#: ../data/preferences.ui.h:43 ../data/properties.ui.h:14
-#: ../src/totem-properties-view.c:273
+#: ../src/totem-properties-view.c:283
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -479,7 +477,7 @@ msgstr "Komentārs:"
msgid "Container:"
msgstr "Konteineris:"
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../src/totem-properties-view.c:275
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../src/totem-properties-view.c:285
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -508,8 +506,8 @@ msgid "Channels:"
msgstr "Kanāli:"
#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:248
-#: ../src/totem.c:256 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1656
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:247
+#: ../src/totem.c:255 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1658
msgid "Videos"
msgstr "Video"
@@ -606,7 +604,6 @@ msgid "Fit Window to Movie"
msgstr "Pielāgot loga izmēru filmai"
#: ../data/totem.ui.h:22
-#| msgid "_Resize 1:2"
msgid "_Resize 1∶2"
msgstr "Mainīt _attiecību uz 1∶2"
@@ -615,7 +612,6 @@ msgid "Resize to half the original video size"
msgstr "Mainīt sākotnējā video izmēru uz divreiz mazāku"
#: ../data/totem.ui.h:24
-#| msgid "Resize _1:1"
msgid "Resize _1∶1"
msgstr "Mainīt attiecību uz _1∶1"
@@ -624,7 +620,6 @@ msgid "Resize to the original video size"
msgstr "Mainīt video izmēru uz sākotnējo"
#: ../data/totem.ui.h:26
-#| msgid "Resize _2:1"
msgid "Resize _2∶1"
msgstr "Mainīt attiecību uz _2∶1"
@@ -778,32 +773,26 @@ msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "Iestata kvadrātveida izmēru attiecību"
#: ../data/totem.ui.h:64
-#| msgid "4:3 (TV)"
msgid "4∶3 (TV)"
msgstr "4∶3 (TV)"
#: ../data/totem.ui.h:65
-#| msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgid "Sets 4∶3 (TV) aspect ratio"
msgstr "Iestata 4∶3 (TV) izmēru attiecību"
#: ../data/totem.ui.h:66
-#| msgid "16:9 (Widescreen)"
msgid "16∶9 (Widescreen)"
msgstr "16∶9 (platekrāns)"
#: ../data/totem.ui.h:67
-#| msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgid "Sets 16∶9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "Iestata 16∶9 (platekrāna) izmēru attiecību"
#: ../data/totem.ui.h:68
-#| msgid "2.11:1 (DVB)"
msgid "2.11∶1 (DVB)"
msgstr "2.11∶1 (DVB)"
#: ../data/totem.ui.h:69
-#| msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgid "Sets 2.11∶1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "Iestata 2.11∶1 (DVB) izmēru attiecību"
@@ -847,65 +836,56 @@ msgstr "Laika meklēšanas josla"
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
msgstr "Ievadiet _adresi (URI) failam, ko vēlaties atvērt:"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1639
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1668
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "RTSP serveris pieprasa paroli"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2883
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2912
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Audio celiņš #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2887
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2916
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Subtitri #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3284
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3313
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "Serveris, kuram jūs mēģinat piekļūt, nav atrodams."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3287
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3316
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "Piekļuve serverim tika aizliegta."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3290
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3319
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "Norādītā filma nav atrasta."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3297
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3326
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "Server aizliedza pieeju šim failam vai plūsmaim."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3303
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3332
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "Lai piekļūtu šim failam vai straumei nepieciešama autentifikācija."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3310
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3339
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "Jums nav atļaujas atvērt šo failu."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3315
-#| msgid "File is not a valid .desktop file"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3344
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "Atrašanās vieta nav derīga."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3323
-#| msgid "The movie could not be recorded."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3352
msgid "The movie could not be read."
msgstr "Filmu nevarēja nolasīt."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3346
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3354
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3375
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3383
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-#| msgid_plural ""
-#| "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
-#| "installed:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
"The playback of this movie requires the following plugins which are not "
@@ -925,10 +905,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3365
-#| msgid ""
-#| "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-#| "plugins to be able to play some types of movies"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3394
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -936,9 +913,7 @@ msgstr ""
"Audio vai video straume nav apstrādāta trūkstošo kodeku dēļ. Jums vajadzētu "
"uzinstalēt papildus spraudņus, lai spētu atskaņot dažu formātu filmas."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3375
-#| msgid ""
-#| "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3404
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
@@ -946,22 +921,19 @@ msgstr ""
"Nevar atskaņot šo datni caur tīklu. Pamēģiniet to vispirms lejupielādēt uz "
"diska."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5457 ../src/totem-properties-view.c:228
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5464 ../src/totem-properties-view.c:238
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5459 ../src/totem-properties-view.c:230
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5466 ../src/totem-properties-view.c:240
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5746
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5753
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Datu nesējs nesatur atbalstītas video plūsmas."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5928
-#| msgid ""
-#| "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-#| "installed."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5934
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -1210,7 +1182,7 @@ msgstr[2] "%d kadru sekundē"
msgid "Audio Preview"
msgstr "Audio priekšskatījums"
-#: ../src/totem.c:249
+#: ../src/totem.c:248
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "Pārbaudiet savu sistēmas instalāciju. Totem tūlīt beigs darbu."
@@ -1340,51 +1312,47 @@ msgstr ""
msgid "Totem %s"
msgstr "Totem %s"
-#: ../src/totem-object.c:1166 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "Pauzēt"
-#: ../src/totem-object.c:1173 ../src/totem-object.c:1183
+#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
#: ../src/totem-options.c:51
msgid "Play"
msgstr "Atskaņot"
-#: ../src/totem-object.c:1265 ../src/totem-object.c:1292
-#: ../src/totem-object.c:1785 ../src/totem-object.c:1940
+#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
+#: ../src/totem-object.c:1917
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem nevarēja atskaņot “%s”."
-#: ../src/totem-object.c:1791
-msgid "No error message"
-msgstr "Nav kļūdu paziņojumu"
-
-#: ../src/totem-object.c:2131
+#: ../src/totem-object.c:2108
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem nevarēja parādīt palīdzības saturu."
-#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
+#: ../src/totem-object.c:3997 ../src/totem-object.c:3999
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Iepriekšējā nodaļa / filma"
-#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
+#: ../src/totem-object.c:4006 ../src/totem-object.c:4008
msgid "Play / Pause"
msgstr "Atskaņot / pauzēt"
-#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
+#: ../src/totem-object.c:4016 ../src/totem-object.c:4018
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Nākošā nodaļa / filma"
#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main
window.
-#: ../src/totem-object.c:4051 ../src/totem-object.c:4053
+#: ../src/totem-object.c:4029 ../src/totem-object.c:4031
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pilnekrāns"
-#: ../src/totem-object.c:4184
+#: ../src/totem-object.c:4162
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem nevarēja uzsākt darbu."
-#: ../src/totem-object.c:4184
+#: ../src/totem-object.c:4162
msgid "No reason."
msgstr "Nav iemesla."
@@ -1508,12 +1476,12 @@ msgstr "Saglabāt repertuāru"
msgid "Playlist"
msgstr "Repertuārs"
-#: ../src/totem-playlist.c:1861
+#: ../src/totem-playlist.c:1860
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
msgstr "Nevarēja apstrādāt repertuāru “%s” . Iespējams, ka tas ir bojāts."
-#: ../src/totem-playlist.c:1862
+#: ../src/totem-playlist.c:1861
msgid "Playlist error"
msgstr "Repertuāra kļūda"
@@ -1525,47 +1493,47 @@ msgstr "Iestatījumi"
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "Izvēlieties subtitru fontu"
-#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:271
+#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:281
msgid "Audio/Video"
msgstr "Audio / video"
-#: ../src/totem-properties-view.c:131
+#: ../src/totem-properties-view.c:141
msgid "N/A"
msgstr "N/P"
-#: ../src/totem-properties-view.c:160
+#: ../src/totem-properties-view.c:170
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
msgctxt "Stream bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "N/P"
-#: ../src/totem-properties-view.c:163
+#: ../src/totem-properties-view.c:173
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
-#: ../src/totem-properties-view.c:180
+#: ../src/totem-properties-view.c:190
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/totem-properties-view.c:212
+#: ../src/totem-properties-view.c:222
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../src/totem-properties-view.c:220
+#: ../src/totem-properties-view.c:230
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
msgctxt "Sample rate"
msgid "N/A"
msgstr "N/P"
-#: ../src/totem-properties-view.c:241
+#: ../src/totem-properties-view.c:251
msgctxt "Number of audio channels"
msgid "N/A"
msgstr "N/P"
@@ -1610,7 +1578,6 @@ msgstr "%s, %s"
#. eg: Buffering, 75 %
#: ../src/totem-statusbar.c:330
#, c-format
-#| msgid "%s, %d %%"
msgid "%s, %f %%"
msgstr "%s, %f %%"
@@ -1790,7 +1757,7 @@ msgstr "Pievienot direktoriju"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width,
respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:848
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:877
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1801,15 +1768,15 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %d×%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:849
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
msgid "Filename"
msgstr "Faila nosaukums"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:851
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:880
msgid "Resolution"
msgstr "Izšķirtspēja"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:854
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:883
msgid "Duration"
msgstr "Ilgums"
@@ -2283,7 +2250,6 @@ msgstr ""
"parole ('totem')."
#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
-#| msgid "Video files"
msgid "Recent files"
msgstr "Nesenās datnes"
@@ -2361,7 +2327,6 @@ msgstr "Ekrānattēlu skaits:"
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147
#, c-format
-#| msgid "Screenshot.png"
msgid "Screenshot from %s.png"
msgstr "Ekrānattēls no %s.png"
@@ -2370,7 +2335,6 @@ msgstr "Ekrānattēls no %s.png"
#. * taken
#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154
#, c-format
-#| msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgid "Screenshot from %s - %d.png"
msgstr "Ekrānattēls no %s – %d.png"
@@ -2416,7 +2380,6 @@ msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "Tam nebūtu jānotiek. Lūdzu, ziņojiet par kļūdu izstrādātājiem."
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
-#| msgid "Take _Screenshot..."
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Uzņemt _ekrānattēlu"
@@ -2471,6 +2434,18 @@ msgstr "Pā_rlekt uz..."
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "Pārlekt uz norādīto laiku"
+#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:1
+#| msgid "Configure Plugins"
+msgid "Zeitgeist Plugin"
+msgstr "Zeitgeist spraudnis"
+
+#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:2
+msgid "A plugin sending events to Zeitgeist"
+msgstr "Spraudnis, kas sūta notikumus uz Zeitgeist"
+
+#~ msgid "No error message"
+#~ msgstr "Nav kļūdu paziņojumu"
+
#~ msgid "Add the video to the playlist"
#~ msgstr "Pievienot video repertuāram"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]