[vinagre] Assamese Translation Updated



commit 0da65d75857b910b80ca10a9e136a6e83f38ad56
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date:   Thu Sep 12 17:50:17 2013 +0530

    Assamese Translation Updated

 po/as.po |  299 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 170 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index fafa6c8..48ba177 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -2,22 +2,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
-# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-20 21:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-27 21:16+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-12 17:50+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
-"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: en_US\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:1
 msgid "Whether we should leave other clients connected"
@@ -29,12 +29,14 @@ msgid ""
 "clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
 "to share the desktop with the other clients."
 msgstr ""
-"হস্টৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰাৰ সময়, ক্লাএন্ট প্ৰণালী দ্বাৰা চাৰ্ভাৰত অন্য সংযুক্ত "
+"হস্টৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰাৰ সময়, ক্লাএন্ট প্ৰণালী দ্বাৰা চাৰ্ভাৰত অন্য "
+"সংযুক্ত "
 "ক্লাএন্টৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ অথবা নকৰিবলৈ অনুৰোধ কৰা যাব পাৰে। অন্য "
 "ক্লাএন্টৰ সৈতে ডেস্কটপ যৌথৰূপে ব্যৱহাৰৰ বাবে মান true নিৰ্ধাৰণ কৰক।"
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:3
-msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgid ""
+"Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
 msgstr "কেৱল এটা সক্ৰিয় সংযোগ থাকিলে টেব প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে"
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:4
@@ -55,8 +57,10 @@ msgid ""
 "Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
 "and will not be sent to the remote host."
 msgstr ""
-"মেনু চৰ্টকাট অসামৰ্থবান কৰাৰ বাবে \"false\" নিৰ্ধাৰণ কৰক। চৰ্টকাট সক্ৰিয় কৰাৰ বাবে "
-"\"true\" নিৰ্ধাৰণ কৰক। উল্লেখ্য, এইসমূহ সক্ৰিয় কৰা হ'লে, মেনু দ্বাৰা এই কি-সমূহৰ কৰ্ম "
+"মেনু চৰ্টকাট অসামৰ্থবান কৰাৰ বাবে \"false\" নিৰ্ধাৰণ কৰক। চৰ্টকাট সক্ৰিয় কৰাৰ "
+"বাবে "
+"\"true\" নিৰ্ধাৰণ কৰক। উল্লেখ্য, এইসমূহ সক্ৰিয় কৰা হ'লে, মেনু দ্বাৰা এই "
+"কি-সমূহৰ কৰ্ম "
 "চিনাক্ত আৰু গ্ৰহণ কৰা হ'ব আৰু দূৰবৰ্তী হস্টকে প্ৰৰণ কৰা নহব।"
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:7
@@ -75,7 +79,8 @@ msgstr "আমি প্ৰগ্ৰামক উলোটা সংযোগস
 msgid ""
 "Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
 "connections."
-msgstr "প্ৰগ্ৰামক সদায় উলোটা সংযোগসমূহ শুনাকৈ আৰম্ভ কৰাৰ বাবে \"true\" লে সংহতি কৰক।"
+msgstr ""
+"প্ৰগ্ৰামক সদায় উলোটা সংযোগসমূহ শুনাকৈ আৰম্ভ কৰাৰ বাবে \"true\" লে সংহতি কৰক।"
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
 #: ../vinagre/vinagre-main.c:182
@@ -98,7 +103,8 @@ msgstr "GNOME ডেস্কটপৰ বাবে Vinagre এটা দূৰ
 #: ../data/vinagre.ui.h:3
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan fedoraproject org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami redhat "
+"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan fedoraproject org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী "
+"(ngoswami redhat "
 "com)"
 
 #. This is a button label, in the authentication dialog
@@ -116,12 +122,12 @@ msgstr "প্ৰমাণীকৰণ প্ৰয়োজনীয়"
 msgid "Host:"
 msgstr "হস্ট:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:8 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:105
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:110
+#: ../data/vinagre.ui.h:8 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:111
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:112
 msgid "_Username:"
 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম (_U):"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:9 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:294
+#: ../data/vinagre.ui.h:9 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:310
 msgid "_Password:"
 msgstr "পাছৱাৰ্ড (_P):"
 
@@ -212,8 +218,10 @@ msgid ""
 "behind a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection "
 "with you. For further information, read the help."
 msgstr ""
-"উলোটা সংযোগসমূহ সক্ৰিয় কৰি আপুনি এটা ফায়াৰৱালৰ পিছফালে থকা দূৰৱৰ্তী ডেস্কটপসমূহ "
-"অভিগম কৰিব পাৰিব। দূৰৱৰ্তী কাষটো আপোনাৰ সৈতে সংযোগ আৰম্ভ কৰাৰ কথা। ততোধিক তথ্যৰ "
+"উলোটা সংযোগসমূহ সক্ৰিয় কৰি আপুনি এটা ফায়াৰৱালৰ পিছফালে থকা দূৰৱৰ্তী "
+"ডেস্কটপসমূহ "
+"অভিগম কৰিব পাৰিব। দূৰৱৰ্তী কাষটো আপোনাৰ সৈতে সংযোগ আৰম্ভ কৰাৰ কথা। ততোধিক "
+"তথ্যৰ "
 "বাবে, সহায় পঢ়ক।"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:32
@@ -241,197 +249,222 @@ msgstr "দূৰবৰ্তী ডেস্কটপ (VNC) ফাইল"
 msgid "Remote Desktop Connection"
 msgstr "দূৰবৰ্তী ডেস্কটপ সংযোগ"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:55
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:61
 msgid "RDP"
 msgstr "RDP"
 
 #. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears in the Connect dialog.
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:57
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:63
 msgid "Access MS Windows remote desktops"
 msgstr "MS Windows দূৰৱৰ্তী ডেস্কটপসমূহ অভিগম কৰক"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:96
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:104
 msgid "RDP Options"
 msgstr "RDP বিকল্পসমূহ"
 
 #. Translators: This is the tooltip for the username field in a RDP connection
 #. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:110
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:115
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:118
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:117
 msgid ""
 "Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
 "the Host field above, in the form username hostname "
 msgstr ""
-"বৈকল্পিক। যদি ৰিক্ত, আপোনাৰ ব্যৱহাৰকাৰীনাম ব্যৱহাৰ কৰা হব। লগতে, ইয়াক উপৰোক্ত হস্ট "
+"বৈকল্পিক। যদি ৰিক্ত, আপোনাৰ ব্যৱহাৰকাৰীনাম ব্যৱহাৰ কৰা হব। লগতে, ইয়াক উপৰোক্ত "
+"হস্ট "
 "ক্ষেত্ৰত username hostname বিন্যাসত প্ৰদান কৰা যাব।"
 
+#. Host width
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:131
+msgid "_Width:"
+msgstr "প্ৰস্থ (_W):"
+
+#. Translators: This is the tooltip for the width field in a RDP connection
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:138
+#| msgid "Connect to a remote desktop"
+msgid "Set width of the remote desktop"
+msgstr "দূৰৱৰ্তী ডেস্কটপৰ প্ৰস্থ সংহতি কৰক"
+
+#. Host height
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:147
+msgid "_Height:"
+msgstr "উচ্চতা (_H):"
+
+#. Translators: This is the tooltip for the height field in a RDP connection
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:154
+#| msgid "Connect to a remote desktop"
+msgid "Set height of the remote desktop"
+msgstr "দূৰৱৰ্তী ডেস্কটপৰ উচ্চতা সংহতি কৰক"
+
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:55 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:140
 msgid "Port:"
 msgstr "পৰ্ট:"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:139
 msgid "Error while executing xfreerdp"
 msgstr "xfreerdp প্ৰেৰণ কৰোতে ত্ৰুটি"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:125 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:140 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
 #: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57 ../vinagre/vinagre-commands.c:163
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:495 ../vinagre/vinagre-options.c:85
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:500 ../vinagre/vinagre-options.c:85
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:103 ../vinagre/vinagre-window.c:260
 #: ../vinagre/vinagre-window.c:798
 msgid "Unknown error"
 msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি"
 
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:59
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:61
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
 #. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:61
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:63
 msgid "Access Unix/Linux terminals"
 msgstr "Unix/Linux টাৰ্মিনেল ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:101
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:103
 msgid "SSH Options"
 msgstr "SSH বিকল্পসমূহ"
 
 #. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better 
to let it untranslated
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:317
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:199
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:201
 #, c-format
-msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+msgid ""
+"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
 msgstr ""
-"'shared' শীৰ্ষক ফ্লেগৰ মান সঠিক নহয়: %d। এই ক্ষেত্ৰত 0 (০) অথবা 1 (১) মান হোৱা "
+"'shared' শীৰ্ষক ফ্লেগৰ মান সঠিক নহয়: %d। এই ক্ষেত্ৰত 0 (০) অথবা 1 (১) মান "
+"হোৱা "
 "উচিত। উল্লিখিত মান উপেক্ষা কৰা হ'ব।"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:50
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:52
 msgid "Enable scaled mode"
 msgstr "স্কেইল্ড অৱস্থা সামৰ্থবান কৰক"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:63
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:65
 msgid "VNC Options:"
 msgstr "VNC বিকল্পসমূহ:"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:65
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:67
 msgid "Show VNC Options"
 msgstr "VNC বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:89
 msgid "VNC"
 msgstr "VNC"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:88
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:90
 msgid "Access Unix/Linux, Windows and other remote desktops."
 msgstr "Unix/Linux, Windows আৰু অন্য দূৰৱৰ্তী ডেক্সটপসমূহ অভিগম কৰক।"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:145
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:100
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:147
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:101
 msgid "Could not parse the file."
 msgstr "ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
 
 #. Translators: Do not translate "Connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:153
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:155
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"Connection\"."
 msgstr "ফাইলটো এটা VNC ফাইল নহয়: \"Connection\" দল সন্ধানহিন।"
 
 #. Translators: Do not translate "Host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:160
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:162
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"Host\"."
 msgstr "ফাইলটো এটা VNC ফাইল নহয়: \"Host\" কি' সন্ধানহিন।"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:251
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:268
 msgid "VNC Options"
 msgstr "VNC বিকল্পসমূহ"
 
 #. View only check button
 #. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:259
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:619
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:221
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:276
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:630
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:237
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
 msgid "_View only"
 msgstr "কেৱল দৰ্শন কৰক (_V)"
 
 #. Scaling check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:268
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:245
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:261
 msgid "_Scaling"
 msgstr "মাপ নিৰ্ণয় (_S)"
 
 #. Keep ratio check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:282
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:299
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "দিশৰ অনুপাত ৰাখক (_K)"
 
 #. JPEG Compression check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:292
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
 msgid "_Use JPEG Compression"
 msgstr "JPEG সংকোচন ব্যৱহাৰ কৰক (_U)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:293
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:310
 msgid "This might not work on all VNC servers"
 msgstr "ই সকলো VNC চাৰ্ভাৰসমূহত কাম নকৰিবও পাৰে"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:303
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:320
 msgid "Color _Depth:"
 msgstr "ৰঙৰ গভীৰতা (_D):"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:308
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:325
 msgid "Use Server Settings"
 msgstr "চাৰ্ভাৰ সংহতিসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:326
 msgid "True Color (24 bits)"
 msgstr "সঁচা ৰঙ (২৪ বিটসমূহ)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:310
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:327
 msgid "High Color (16 bits)"
 msgstr "উচ্চ ৰঙ (১৬ বিটসমূহ)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:311
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:328
 msgid "Low Color (8 bits)"
 msgstr "নিম্ন ৰঙ (৮ বিটসমূহ)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:312
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:329
 msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
 msgstr "অতি নিম্ন ৰঙ (৩ বিটসমূহ)"
 
 #. Translators: the whole sentence will be: Use Host <hostname> as a SSH tunnel
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:326
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:256
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:343
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:272
 msgid "Use h_ost"
 msgstr "হস্ট ব্যৱহাৰ কৰক (_o)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:335
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:265
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:352
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:281
 msgid "hostname or user hostname"
 msgstr "হস্টনাম অথবা user hostname"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:336
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:353
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:282
 msgid "Supply an alternative port using colon"
 msgstr "কলন ব্যৱহাৰ কৰি এটা বিকল্প পৰ্টৰ যোগান দিয়ক"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:337
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:354
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:283
 msgid "For instance: joe example com:5022"
 msgstr "উদাহৰনস্বৰূপ:  joe example com:5022"
 
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:343
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:273
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:360
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:289
 msgid "as a SSH tunnel"
 msgstr "এটা SSH টানেল হিচাপে"
 
 #. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:378
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:395
 msgid "VNC Files"
 msgstr "VNC ফাইলসমূহ"
 
@@ -443,113 +476,113 @@ msgstr "ডেস্কটপৰ নাম:"
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "মাত্ৰা:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:296
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:252
 msgid "Error creating the SSH tunnel"
 msgstr "SSH টানেল সৃষ্টি কৰোতে ত্ৰুটি"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:297 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:308
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:318
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:253
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:265
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "অজ্ঞাত কাৰণ"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
 msgid "Error connecting to host."
 msgstr "হস্টৰ সৈতে সংযোগ স্থাপনত ত্ৰুটি হৈছে"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:352
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:362
 #, c-format
 msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
 msgstr "হস্ট %s ৰ বাবে প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি অসমৰ্থিত। (%u)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:356
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:366
 msgid "Authentication unsupported"
 msgstr "প্ৰমাণীকৰণ অসমৰ্থিত"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:518 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:535
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:529 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:546
 msgid "Authentication error"
 msgstr "প্ৰমাণীকৰণ ত্ৰুটি"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:519
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:530
 msgid "A username is required in order to access this remote desktop."
 msgstr "এই দূৰৱৰ্তী ডেস্কটপ অভিগম কৰাৰ বাবে এটা ব্যৱহাৰকাৰীনামৰ প্ৰয়োজন।"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:536
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:547
 msgid "A password is required in order to access this remote desktop."
 msgstr "এই দূৰৱৰ্তী ডেস্কটপ অভিগম কৰাৰ বাবে এটা পাছৱাৰ্ডৰ প্ৰয়োজন"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:590
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:601
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
 msgid "S_caling"
 msgstr "স্কেইলিং (_c)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:591
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:602
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:467
 msgid "Fits the remote screen into the current window size"
 msgstr "দূৰবৰ্তী পৰ্দা বৰ্তমান উইন্ডোৰ মাপ অনুযায়ী নিৰ্ধাৰণ কৰে"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:615
 msgid "_Keep Aspect Ratio"
 msgstr "দিশৰ অনুপাত ৰাখক (_K)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:605
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:616
 msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
 msgstr "স্কেইলিং ব্যৱহাৰ কৰোতে পৰ্দা দিশ অনুপাত ৰখা হয়"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:620
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:631
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
 msgid "Does not send mouse and keyboard events"
 msgstr "মাউছ আৰু কিবৰ্ডৰ পৰা উৎপন্ন ঘটনা পঠিওৱা নহব"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:644
 msgid "_Original size"
 msgstr "প্ৰকৃত আকাৰ (_O)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:634
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:645
 msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
 msgstr "দূৰবৰ্তী ডেস্কটপৰ মাপ অনুযায়ী উইন্ডোৰ স্কেইলিং কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হয়"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:658
 msgid "_Refresh Screen"
 msgstr "পৰ্দা সতেজ কৰক (_R)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:648
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:659
 msgid "Requests an update of the screen"
 msgstr "পৰ্দাৰ এটা আপডেইট অনুৰোধ কৰে"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:670
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:681
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
 msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "Ctrl-Alt-Del পঠাওক (_S)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:671
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:682
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:532
 msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
 msgstr "দূৰবৰ্তী ডেস্কটপলে Ctrl+Alt+Del পঠিওৱা হয়"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:724 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:725
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:584
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:585
 msgid "Scaling"
 msgstr "স্কেইলিং"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:734 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:594
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:595
 msgid "Read only"
 msgstr "কেৱল পাঠযোগ্য"
 
 #. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:743 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:754 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:603
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:605
 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "Ctrl-Alt-Del পঠাওক"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:908
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:919
 msgid ""
 "Scaling is not supported on this installation.\n"
 "\n"
@@ -558,7 +591,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "বৰ্তমান ইনস্টলৰ ক্ষেত্ৰত স্কেইলিং সমৰ্থিত নহয়।\n"
 "\n"
-"এই বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় কৰাৰ প্ৰণালী সম্বন্ধে জনাৰ বাবে (Vinagre ৰ সৈতে উপলব্ধ) README "
+"এই বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় কৰাৰ প্ৰণালী সম্বন্ধে জনাৰ বাবে (Vinagre ৰ সৈতে উপলব্ধ) "
+"README "
 "ফাইল পঢ়ক।"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:97
@@ -568,47 +602,47 @@ msgid "Unable to find a free TCP port"
 msgstr "এটা মুক্ত TCP পৰ্ট বিচাৰি পাবলে অক্ষম"
 
 #. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:107
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:108
 msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
 msgstr "ফাইলটো এটা Spice নহয়: দল \"সংযোগ\" সন্ধানহিন।"
 
 #. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:114
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:115
 msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
 msgstr "ফাইলটো এটা Spice নহয়: কি' \"হস্ট\" সন্ধানহিন।"
 
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:158
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:174
 msgid "SPICE"
 msgstr "SPICE"
 
 #. Translators: This is a description of the SPICE protocol. It appears at Connect dialog.
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:160
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:176
 msgid "Access Spice desktop server"
 msgstr "Spice ডেস্কটপ চাৰ্ভাৰ অভিগম কৰক"
 
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:208
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:224
 msgid "SPICE Options"
 msgstr "SPICE বিকল্পসমূহ"
 
 #. Resize guest check button
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:229
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:245
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
 msgid "_Resize guest"
 msgstr "অতিথিক পুনৰ আকাৰ দিয়ক (_R)"
 
 #. Clipboard sharing check button
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:237
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:253
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:493
 msgid "_Share clipboard"
 msgstr "ক্লিপবৰ্ড অংশীদাৰী কৰক (_S)"
 
 #. Translators: This is the tooltip for the password field in a SPICE connection
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:299
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:315
 msgid "Optional"
 msgstr "বৈকল্পিক"
 
 #. Translators: this is a pattern to open *.spice files in a open dialog.
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:320
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:336
 msgid "Spice Files"
 msgstr "Spice ফাইলসমূহ"
 
@@ -630,7 +664,8 @@ msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
 msgstr "পত্ৰচিহ্ন আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: ফাইলটি সম্ভৱত ৰিক্ত"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:380
-msgid "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
+msgid ""
+"Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
 msgstr "পত্ৰচিহ্ন আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: এইটো vinagre পত্ৰচিহ্ন ফাইল নহয়"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:453 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:460
@@ -683,7 +718,8 @@ msgid ""
 "Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
 "supposed to run once."
 msgstr ""
-"নতুন ফাইলৰ বিন্যাসত পত্ৰচিহ্নসমূহ প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে। এই কৰ্ম কেৱল এবাৰ সঞ্চালিত হ'ব।"
+"নতুন ফাইলৰ বিন্যাসত পত্ৰচিহ্নসমূহ প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে। এই কৰ্ম কেৱল এবাৰ "
+"সঞ্চালিত হ'ব।"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
 #, c-format
@@ -709,9 +745,11 @@ msgstr "এই ফোল্ডাৰৰ অবৈধ নাম"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr ""
-"এই ফোল্ডাৰত \"%s\" নাম বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰি এটা ভিন্ন নাম প্ৰয়োগ কৰক।"
+"এই ফোল্ডাৰত \"%s\" নাম বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰি এটা ভিন্ন নাম "
+"প্ৰয়োগ কৰক।"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
@@ -768,7 +806,8 @@ msgid ""
 "None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
 "try again."
 msgstr ""
-"এই কাৰ্য্যক কোনো সক্ৰিয় প্লাগিনে সমৰ্থন নকৰে। কিছুমান প্লাগিন সক্ৰিয় কৰি পুনৰ চেষ্টা "
+"এই কাৰ্য্যক কোনো সক্ৰিয় প্লাগিনে সমৰ্থন নকৰে। কিছুমান প্লাগিন সক্ৰিয় কৰি পুনৰ "
+"চেষ্টা "
 "কৰক।"
 
 #: ../vinagre/vinagre-commands.c:174
@@ -778,7 +817,7 @@ msgstr[0] "নিম্নলিখিত ফাইল খোলা নাযা
 msgstr[1] "নিম্নলিখিত ফাইলসমূহ খোলা নাযায়:"
 
 #: ../vinagre/vinagre-connect.c:90 ../vinagre/vinagre-connect.c:336
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:464
 msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
 msgstr "প্ৰটোকল তালিকাৰ পৰা সক্ৰিয় প্ৰটোকল পোৱা নাযায়।"
 
@@ -791,17 +830,17 @@ msgstr "পূৰ্ববৰ্তী তথ্যৰ ফাইল সংৰক
 msgid "Choose a Remote Desktop"
 msgstr "এটা দূৰবৰ্তী ডেস্কটপ বাছক"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525 ../vinagre/vinagre-tab.c:574
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:614 ../vinagre/vinagre-tab.c:574
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:257
 #, c-format
 msgid "The protocol %s is not supported."
 msgstr "প্ৰটোকল %s সমৰ্থিত নহয়"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:722
 msgid "Could not open the file."
 msgstr "ফাইল খুলিবলৈ ব্যৰ্থ।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:657
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:748
 msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
 msgstr "কোনো প্লাগ-ইন দ্বাৰা ফাইল চিনাক্ত কৰা নাযায়।"
 
@@ -940,7 +979,8 @@ msgid ""
 "The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
 "there any other running program consuming all your TCP ports?"
 msgstr ""
-"প্ৰগ্ৰামে ৫৫০০ আৰম্ভ হোৱা কোনো উপলব্ধ TCP পৰ্ট বিচাৰি নাপালে। আপোনাৰ সকলো TCP পৰ্ট "
+"প্ৰগ্ৰামে ৫৫০০ আৰম্ভ হোৱা কোনো উপলব্ধ TCP পৰ্ট বিচাৰি নাপালে। আপোনাৰ সকলো TCP "
+"পৰ্ট "
 "উপভোগ কৰা অন্য কোনো চলি থকা প্ৰগ্ৰাম আছে নে?"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:115
@@ -961,7 +1001,7 @@ msgid "Timed out when logging in"
 msgstr "লগিন কৰোতে সময়অন্ত হল"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:454 ../vinagre/vinagre-ssh.c:596
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:679
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:692
 msgid "Permission denied"
 msgstr "অনুমতি নাকচ কৰা হৈছে"
 
@@ -1010,27 +1050,27 @@ msgstr "হস্ট পৰিচয় সুনিশ্চিতকৰণ পঠ
 msgid "Secure shell password: %s"
 msgstr "সুৰক্ষিত শ্বেল পাছৱাৰ্ড: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:618 ../vinagre/vinagre-tab.c:793
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:618 ../vinagre/vinagre-tab.c:798
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
 msgstr "কি-ৰিংত পৰিচয় সংৰক্ষণত সমস্যা।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:686
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:700
 msgid "Hostname not known"
 msgstr "হস্টনাম অজ্ঞাত"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:693
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:708
 msgid "No route to host"
 msgstr "হস্টলে কোনো পথ নাই"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:700
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:716
 msgid "Connection refused by server"
 msgstr "সংযোগ চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা নাকচ কৰা হৈছে"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:707
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:724
 msgid "Host key verification failed"
 msgstr "হস্ট কি' সতা সত্য নিৰূপণ ব্যৰ্থ হল"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:744
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:764
 msgid "Unable to find a valid SSH program"
 msgstr "এটা বৈধ SSH প্ৰগ্ৰাম বিচাৰি পাবলে অক্ষম"
 
@@ -1046,26 +1086,26 @@ msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা এৰক"
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "বৰ্তমান সংযোগ সংৰক্ষণত ত্ৰুটি হৈছে।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:778
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:781
 #, c-format
-#| msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgid "Remote desktop password: %s"
-msgstr "দূৰৱৰ্তী ডেস্কটপ পাছৱাৰ্ড: %s"
+#| msgid "Remote desktop password: %s"
+msgid "Remote desktop password for %s"
+msgstr "%s ৰ বাবে দূৰৱৰ্তী ডেস্কটপ পাছৱাৰ্ড"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:890
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:897
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
 msgstr "বৰ্তমান সংযোগেৰ স্ক্ৰিনশ্বট প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নহয়।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:895
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:902
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট সংৰক্ষণ কৰক"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:909
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:916
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s at %s"
 msgstr "%s ত %s ৰ স্ক্ৰিনশ্বট"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:963
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:970
 msgid "Error saving screenshot"
 msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
 
@@ -1239,7 +1279,7 @@ msgstr "UI ফাইল ল'ড কৰোতে ত্ৰুটি"
 msgid "%s authentication is required"
 msgstr "%s প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:194
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:193
 msgid "Error showing help"
 msgstr "সহায় দেখুৱাত ত্ৰুটি"
 
@@ -1265,7 +1305,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "This message will appear only once."
 msgstr ""
-"Vinagre কিবৰ্ড চৰ্টকাটসমূহ অবিকল্পিতভাৱে অসামৰ্থবান কৰে, যাতে যিকোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট "
+"Vinagre কিবৰ্ড চৰ্টকাটসমূহ অবিকল্পিতভাৱে অসামৰ্থবান কৰে, যাতে যিকোনো কিবৰ্ড "
+"চৰ্টকাট "
 "দূৰৱৰ্তী ডেস্কটপলে পঠোৱা হয়।\n"
 "\n"
 "এই বাৰ্তা কেৱল এবাৰ দেখা যাব।"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]