[gnome-boxes] Assamese Translation Updated
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Assamese Translation Updated
- Date: Thu, 12 Sep 2013 11:08:48 +0000 (UTC)
commit a8b37299818dce90a28ac07fbb47bac71f426d3f
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date: Thu Sep 12 16:44:14 2013 +0530
Assamese Translation Updated
po/as.po | 349 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 227 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index e55b994..0dd1fdb 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -2,15 +2,14 @@
# Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
#
-#: ../src/main.vala:15
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-28 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-29 14:40+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-11 06:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:43+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as_IN\n"
@@ -21,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:73
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:72
msgid "Boxes"
msgstr "বাকচসমূহ"
@@ -85,6 +84,36 @@ msgstr "উইন্ডো সৰ্বাধিক আকাৰ"
msgid "Window maximized state"
msgstr "উইন্ডো সৰ্বাধিক অৱস্থা"
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
+"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
+"typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
+"advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
+"getting things working out of the box with very little input from user."
+msgstr ""
+"দূৰৱৰ্তী অথবা ভাৰছুৱেল চিস্টেমসমূহ অভিগম কৰিবলৈ এটা সহজ GNOME 3 এপ্লিকেচন। "
+"অন্য কিছুমান ভাৰছুৱেল মেচিন ব্যৱস্থাপনা চফ্টৱেৰৰ পৰিৱৰ্তে, বাকচসমূহ সাধাৰণ "
+"ডেস্কটপ "
+"অন্ত-ব্যৱহাৰকাৰীসকলৰ বাবে। এই কাৰণৰ বাবে, বাকচসমূহে ভাৰছুৱেল মেচিনসমূহ "
+"পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ বহুতো উন্নত বিকল্প প্ৰদান নকৰে। ইয়াৰ পৰিৱৰ্তে বাকচসমূহে "
+"ব্যৱহাৰকাৰীৰ "
+"পৰা অতি কম ইনপুট লৈ কাৰ্য্যসমূহ সম্পূৰ্ণ কৰাৰ চেষ্টা কৰিব।"
+
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
+"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
+"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
+"example, in your office)."
+msgstr ""
+"আপুনি বাকচসমূহ ইনস্টল কৰিব পাৰে যদি আপুনি নতুন অপাৰেটিং চিস্টেমসমূহ অথবা "
+"আপোনাৰ পছন্দৰ "
+"অপাৰেটিং চিস্টেম(সমূহ)ৰ নতুন (বিভৱীয়ভাৱে অস্থিৰ) সংস্কৰণ পৰিক্ষা কৰি চাবলৈ "
+"এটা অতি সুৰক্ষিত "
+"আৰু সহজ উপায় বিচাৰে, অথবা এটা দূৰৱৰ্তী মেচিনলৈ সংযোগ কৰিব বিচাৰে "
+"(উদাহৰণস্বৰূপ, আপোনাৰ অফিচত)।"
+
#: ../src/app.vala:160
msgid "translator-credits"
msgstr "নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami redhat com)"
@@ -94,7 +123,7 @@ msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"দূৰৱৰ্তী অথবা ভাৰছুৱেল চিস্টেমসমূহ অভিগম কৰিবলে এটা সাধাৰণ GNOME 3 এপ্লিকেচন"
-#: ../src/app.vala:178 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:178
msgid "New"
msgstr "নতুন"
@@ -143,19 +172,19 @@ msgstr "- দূৰৱৰ্তী অথবা ভাৰছুৱেল চি
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "অত্যাধিক কমান্ড শাৰী তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰা হৈছে।\n"
-#: ../src/app.vala:840
+#: ../src/app.vala:842
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "বাকচ '%s' মচি পেলোৱা হৈছে"
-#: ../src/app.vala:841
+#: ../src/app.vala:843
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u বাকচ মচি পেলোৱা হৈছে"
msgstr[1] "%u বাকচসমূহ মচি পেলোৱা হৈছে"
-#: ../src/app.vala:931
+#: ../src/app.vala:933
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -164,20 +193,20 @@ msgstr ""
"'%s' ক ডিস্কৰ পৰা পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল\n"
"সংৰক্ষিত অৱস্থাৰ বাহিৰে চেষ্টা কৰিব?"
-#: ../src/app.vala:932
+#: ../src/app.vala:934
msgid "Restart"
msgstr "পুনৰাম্ভ কৰক"
-#: ../src/app.vala:937
+#: ../src/app.vala:939 ../src/machine.vala:153
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "'%s' লে সংযোগ ব্যৰ্থ হল"
-#: ../src/collection-view.vala:43
+#: ../src/collection-view.vala:44
msgid "New and Recent"
msgstr "নতুন আৰু শেহতীয়া"
-#: ../src/display-page.vala:285
+#: ../src/display-page.vala:301
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(এৰিবলে Ctrl+Alt কি'সমূহ টিপক)"
@@ -189,11 +218,16 @@ msgstr "কোনো বাকচ পোৱা নগল"
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "ওপৰ বাওঁফালে বুটাম ব্যৱহাৰ কৰি এটা সৃষ্টি কৰক।"
-#: ../src/installer-media.vala:95 ../src/properties.vala:73
+#: ../src/installed-media.vala:48
+msgid "Unsupported disk image format."
+msgstr "অসমৰ্থিত ডিস্ক ছবি বিন্যাস।"
+
+#: ../src/installed-media.vala:83 ../src/installer-media.vala:107
+#: ../src/properties.vala:74
msgid "System"
msgstr "চিস্টেম"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:52
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:53
msgid "Name"
msgstr "নাম"
@@ -202,7 +236,7 @@ msgid "Virtualizer"
msgstr "ভাৰছুৱেলাইজাৰ"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:59 ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:410
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -211,10 +245,20 @@ msgstr "URI"
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "সমস্যামুক্তি লগ"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
+#| msgid "Save log"
+msgid "_Save"
+msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_S)"
+
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:140
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ক্লিপবৰ্ডলে কপি কৰক"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:141
+msgid "_Close"
+msgstr "বন্ধ কৰক (_C)"
+
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
msgid "Save log"
msgstr "লগ সংৰক্ষণ কৰক"
@@ -225,7 +269,7 @@ msgid "Error saving: %s"
msgstr "সংৰক্ষণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:69
-#: ../src/remote-machine.vala:70
+#: ../src/remote-machine.vala:71
msgid "Protocol"
msgstr "প্ৰটোকল"
@@ -269,6 +313,15 @@ msgstr "আতৰাওক"
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "এটা ডিভাইচ অথবা ISO ফাইল বাছক"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/topbar.vala:160
+#: ../src/wizard-source.vala:306 ../src/wizard.vala:674
+msgid "_Cancel"
+msgstr "বাতিল কৰক (_C)"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311 ../src/wizard-source.vala:307
+msgid "_Open"
+msgstr "খোলক (_O)"
+
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:330
@@ -282,7 +335,7 @@ msgstr "'%s' ত '%s' ক এটা CD/DVD হিচাপে সুমুৱা
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "'%s' পৰা CD/DVD আতৰোৱাটো ব্যৰ্থ হল"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:441
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:446
msgid "Memory"
msgstr "মেমৰি"
@@ -291,6 +344,11 @@ msgstr "মেমৰি"
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহৰ '%s' পুনৰাম্ভ হোৱাৰ প্ৰয়োজন। পুনৰাম্ভৰ চেষ্টা কৰিব?"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:460
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:516
+msgid "_Yes"
+msgstr "হয় (_Y)"
+
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:514
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
@@ -300,103 +358,108 @@ msgstr "'%s' পুনৰাম্ভ হবলে বহু সময় লৈ
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "সৰ্বাধিক ডিস্ক আকাৰ"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:433
+#: ../src/libvirt-machine.vala:446
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "যেতিয়া আপুনি বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰে, বাকচৰ তথ্য হেৰুৱাব পাৰে।"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:518
+#: ../src/libvirt-machine.vala:531
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "ডিস্কৰ পৰা %s পুনৰুদ্ধাৰ কৰা"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:521
+#: ../src/libvirt-machine.vala:534
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s আৰম্ভ কৰা হৈছে"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:134
+#: ../src/machine.vala:136
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s ৰ সৈতে সংযোগ কৰা হৈছে"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:154
+#: ../src/machine.vala:158
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক"
-#: ../src/machine.vala:238
+#: ../src/machine.vala:242
msgid "Saving..."
msgstr "সংৰক্ষণ কৰা হৈছে..."
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:580 ../src/unattended-installer.vala:299
-#: ../src/unattended-installer.vala:430
+#: ../src/machine.vala:584 ../src/unattended-installer.vala:301
+#: ../src/unattended-installer.vala:432
msgid "Password"
msgstr "পাছৱাৰ্ড"
#. FIXME: add proper UI & docs
-#: ../src/main.vala:54
+#: ../src/main.vala:53
#, c-format
msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
msgstr "• CPU টো ভাৰছুৱেলাইজেষণ সক্ষম হয়: %s\n"
-#: ../src/main.vala:55
+#: ../src/main.vala:54
#, c-format
msgid "• The KVM module is loaded: %s\n"
msgstr "• KVM মডিউলটো ল'ড কৰা হৈছে: %s\n"
-#: ../src/main.vala:56
+#: ../src/main.vala:55
#, c-format
msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
msgstr "• Libvirt KVM অতিথি উপলব্ধ: %s\n"
-#: ../src/main.vala:57
+#: ../src/main.vala:56
#, c-format
msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
msgstr "• বাকসসমূহ সংৰক্ষণ পুল উপলব্ধ: %s\n"
-#: ../src/main.vala:61
+#: ../src/main.vala:60
#, c-format
msgid "• The SELinux context is default: %s\n"
msgstr "• SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত অবিকল্পিত হয়: %s\n"
-#: ../src/main.vala:65
+#: ../src/main.vala:64
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "বাগসমূহ <%s> লে প্ৰতিবেদন কৰক।\n"
-#: ../src/main.vala:66
+#: ../src/main.vala:65
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s ঘৰ পৃষ্ঠা: <%s>।\n"
+#: ../src/media-manager.vala:176
+#, c-format
+msgid "No such file %s"
+msgstr "এই ধৰণৰ কোনো ফাইল %s নাই"
+
#: ../src/notificationbar.vala:57
#, c-format
msgid "Not connected to %s"
msgstr "%s ৰ সৈতে সংযুক্ত নহয়"
-#: ../src/notificationbar.vala:57 ../src/notificationbar.vala:110
+#: ../src/notificationbar.vala:58 ../src/notificationbar.vala:113
msgid "Sign In"
msgstr "ছাইন ইন কৰক"
-#: ../src/notificationbar.vala:75
+#: ../src/notificationbar.vala:78
#, c-format
msgid "Sign In to %s"
msgstr "%s লে ছাইন ইন কৰক"
-#: ../src/notificationbar.vala:81
+#: ../src/notificationbar.vala:84
msgid "_Username"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম (_U)"
-#: ../src/notificationbar.vala:96
+#: ../src/notificationbar.vala:99
msgid "_Password"
msgstr "পাছৱাৰ্ড (_P)"
-#: ../src/ovirt-broker.vala:64
+#: ../src/ovirt-broker.vala:69
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "oVirt ব্ৰকাৰলে সংযোগ ব্যৰ্থ হল"
@@ -406,43 +469,56 @@ msgstr "oVirt ব্ৰকাৰলে সংযোগ ব্যৰ্থ হল
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - বৈশিষ্ট্যসমূহ"
-#: ../src/properties.vala:69
+#: ../src/properties.vala:70
msgid "Login"
msgstr "লগিন"
-#: ../src/properties.vala:77
+#: ../src/properties.vala:78
msgid "Display"
msgstr "প্ৰদৰ্শন"
-#: ../src/properties.vala:81
+#: ../src/properties.vala:82
msgid "Devices"
msgstr "ডিভাইচসমূহ"
-#: ../src/properties.vala:94
+#: ../src/properties.vala:95
msgid "Some changes may take effect only after reboot"
msgstr "কিছুমান পৰিবৰ্তন কেৱল পুনৰাম্ভ কৰাৰ পিছতহে প্ৰভাৱশালী হব পাৰে"
-#: ../src/properties.vala:270
+#: ../src/properties.vala:280
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: ../src/properties.vala:277
+#: ../src/properties.vala:287
msgid "I/O:"
msgstr "I/O:"
-#: ../src/properties.vala:284
+#: ../src/properties.vala:294
msgid "Net:"
msgstr "নেট:"
-#: ../src/properties.vala:291
+#: ../src/properties.vala:301
msgid "Force Shutdown"
msgstr "বলৱৎ বন্ধ"
-#: ../src/selectionbar.vala:72
+#: ../src/selectionbar.vala:36
+msgid "P_ause"
+msgstr "বিৰাম দিয়ক (_a)"
+
+#: ../src/selectionbar.vala:49
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "'%s' ক বিৰাম দিয়া ব্যৰ্থ হল"
+#: ../src/selectionbar.vala:58
+msgid "_Delete"
+msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
+
+#: ../src/selectionbar.vala:66
+#| msgid "%s - Properties"
+msgid "_Properties"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ (_P)"
+
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
#: ../src/spice-display.vala:32
msgid "Unknown"
@@ -453,67 +529,80 @@ msgstr "অজ্ঞাত"
msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "'%s' ৰ বাবে USB ডিভাইচ '%s' ৰ স্বচালিত পুনৰনিৰ্দেশ ব্যৰ্থ হল"
-#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:326
+#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:340
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "'%s' ৰ বাবে USB ডিভাইচ '%s' ৰ পুনৰনিৰ্দেশ ব্যৰ্থ হল"
-#: ../src/spice-display.vala:277
+#: ../src/spice-display.vala:291
msgid "Share clipboard"
msgstr "ক্লিপবৰ্ড অংশীদাৰী কৰক"
-#: ../src/spice-display.vala:283
+#: ../src/spice-display.vala:297
msgid "Resize guest"
msgstr "অতিথি পুনআকাৰ দিয়ক"
-#: ../src/spice-display.vala:292
+#: ../src/spice-display.vala:306
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "নতুন USB ডিভাইচসমূহ পুনৰদিশ দিওক"
-#: ../src/spice-display.vala:312
-#| msgid "USB device support"
+#: ../src/spice-display.vala:326
msgid "USB devices"
msgstr "USB ডিভাইচসমূহ"
-#: ../src/spice-display.vala:367 ../src/wizard.vala:252
+#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:248 ../src/wizard.vala:257
msgid "Invalid URI"
msgstr "অবৈধ URl"
-#: ../src/spice-display.vala:377
+#: ../src/spice-display.vala:391
msgid "The port must be specified once"
msgstr "পোৰ্টক এবাৰ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
-#: ../src/spice-display.vala:386
+#: ../src/spice-display.vala:400
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Spice URL ত পোৰ্ট নাই"
-#: ../src/topbar.vala:99
+#: ../src/topbar.vala:74
+msgid "_New"
+msgstr "নতুন (_N)"
+
+#: ../src/topbar.vala:88
+#| msgid "_Back"
+msgid "Back"
+msgstr "পিছলৈ"
+
+#: ../src/topbar.vala:109
+#| msgid "Search term"
+msgid "Search"
+msgstr "সন্ধান কৰক"
+
+#: ../src/topbar.vala:118
+#| msgid "Select None"
+msgid "Select Items"
+msgstr "বস্তুবোৰ বাছক"
+
+#: ../src/topbar.vala:140
msgid "Select All"
msgstr "সকলো বাছক"
-#: ../src/topbar.vala:100
+#: ../src/topbar.vala:141
msgid "Select Running"
msgstr "চলি থকা বাছক"
-#: ../src/topbar.vala:101
+#: ../src/topbar.vala:142
msgid "Select None"
msgstr "কোনোটো নাবাছিব"
-#. workaround for libgd bug #698289
-#: ../src/topbar.vala:111 ../src/topbar.vala:114
-msgid "D_one"
-msgstr "কৰা হল (_o)"
-
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:152
+#: ../src/topbar.vala:204
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d নিৰ্বাচন কৰা হৈছে"
msgstr[1] "%d নিৰ্বাচন কৰা হৈছে"
-#: ../src/topbar.vala:154
+#: ../src/topbar.vala:206
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(বস্তুবোৰ নিৰ্বাচন কৰিবলে সিহতত ক্লিক কৰক)"
@@ -521,11 +610,11 @@ msgstr "(বস্তুবোৰ নিৰ্বাচন কৰিবলে
msgid "no password"
msgstr "কোনো পাছৱাৰ্ড নাই"
-#: ../src/unattended-installer.vala:298 ../src/unattended-installer.vala:409
+#: ../src/unattended-installer.vala:300 ../src/unattended-installer.vala:411
msgid "Username"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম"
-#: ../src/unattended-installer.vala:365
+#: ../src/unattended-installer.vala:367
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -536,23 +625,23 @@ msgstr ""
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:383
+#: ../src/unattended-installer.vala:385
msgid "Express Install"
msgstr "এক্সপ্ৰেস ইনস্টল"
-#: ../src/unattended-installer.vala:441
+#: ../src/unattended-installer.vala:443
msgid "_Add Password"
msgstr "পাছৱাৰ্ড যোগ কৰক (_A)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:473
+#: ../src/unattended-installer.vala:476
msgid "Product Key"
msgstr "উৎপাদন চাবি"
-#: ../src/unattended-installer.vala:693
+#: ../src/unattended-installer.vala:696
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰসমূহ ডাউনল'ড কৰা হৈছে..."
-#: ../src/util-app.vala:238
+#: ../src/util-app.vala:276
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -563,11 +652,11 @@ msgstr ""
"চলাই:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:242
+#: ../src/util-app.vala:280
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux ইনস্টল নাই?"
-#: ../src/util-app.vala:323
+#: ../src/util-app.vala:361
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -575,7 +664,7 @@ msgstr ""
"libvirt ৰ পৰা 'gnome-boxes' সংৰক্ষণ পুল তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল। 'virsh -c "
"qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' কৰ্মৰত নে সুনিশ্চিত কৰক।"
-#: ../src/util-app.vala:328
+#: ../src/util-app.vala:366
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -584,14 +673,14 @@ msgstr ""
"%s ক libvirt এ GNOME বাকচসমূহৰ সংৰক্ষণ পুল হিচাপে জানে কিন্তু এই ডাইৰেকটৰি "
"অস্তিত্ববান নহয়"
-#: ../src/util-app.vala:332
+#: ../src/util-app.vala:370
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
msgstr ""
"%s ক libvirt এ GNOME বাকসমূহৰ সংৰক্ষণ পুল হিচাপে জানে কিন্তু এটা ডাইৰেকটৰি নহয়"
-#: ../src/util-app.vala:336
+#: ../src/util-app.vala:374
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -610,7 +699,7 @@ msgstr "নহয়"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:444
+#: ../src/vm-configurator.vala:441
msgid "Incapable host system"
msgstr "অক্ষম হস্ট চিস্টেম"
@@ -621,24 +710,34 @@ msgstr ""
"ইনস্টলেষণৰ প্ৰস্তুতিৰ সময়ত এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে। এক্সপ্ৰেচ ইনস্টল অসামৰ্থবান "
"কৰা আছে।"
-#: ../src/vm-creator.vala:176
+#: ../src/vm-creator.vala:180
msgid "Installing..."
msgstr "ইনস্টল কৰা হৈছে..."
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:180 ../src/wizard-source.vala:244
+#: ../src/vm-creator.vala:184 ../src/wizard-source.vala:244
msgid "Live"
msgstr "জীৱন্ত"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:265
+#: ../src/vm-creator.vala:282
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
msgstr[0] "%d%% ইনস্টল কৰা হল"
msgstr[1] "%d%% ইনস্টল কৰা হল"
+#: ../src/vm-importer.vala:34
+#| msgid "Installing..."
+msgid "Importing..."
+msgstr "ইমপোৰ্ট কৰা হৈছে..."
+
+#: ../src/vm-importer.vala:51
+#, c-format
+msgid "Box import from file '%s' failed."
+msgstr "ফাইল '%s' ৰ পৰা বাকচ ইমপোৰ্ট ব্যৰ্থ হল।"
+
#: ../src/vnc-display.vala:145
msgid "Read-only"
msgstr "কেৱল পঢ়িব পৰা"
@@ -695,66 +794,66 @@ msgstr "এটা বাকচ যোগ কৰিব।"
msgid "Desktop Access"
msgstr "ডেস্কটপ অভিগম"
-#: ../src/wizard.vala:266
+#: ../src/wizard.vala:271
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰটোকল '%s'"
-#: ../src/wizard.vala:272 ../src/wizard.vala:314
+#: ../src/wizard.vala:277 ../src/wizard.vala:319
msgid "Unknown installer media"
msgstr "অজ্ঞাত ইনস্টলাৰ মাধ্যম"
-#: ../src/wizard.vala:273 ../src/wizard.vala:315
+#: ../src/wizard.vala:278 ../src/wizard.vala:320
msgid "Analyzing..."
msgstr "বিশ্লেষণ কৰা হৈছে..."
-#: ../src/wizard.vala:285
+#: ../src/wizard.vala:290
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"ইনস্টালাৰ মিডিয়া বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ। ক্ষতিগ্ৰস্থ অথবা অসম্পূৰ্ণ মিডিয়া?"
-#: ../src/wizard.vala:381
+#: ../src/wizard.vala:386
msgid "Box setup failed"
msgstr "বাকচ সংস্থাপন ব্যৰ্থ হল"
-#: ../src/wizard.vala:395
+#: ../src/wizard.vala:400
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "বাকচসমূহে নিম্নলিখিত বৈশিষ্টসমূহৰ সৈতে এটা নতুন বাকচ সৃষ্টি কৰিব:"
-#: ../src/wizard.vala:400
+#: ../src/wizard.vala:405
msgid "Type"
msgstr "ধৰণ"
-#: ../src/wizard.vala:403
+#: ../src/wizard.vala:408
msgid "Host"
msgstr "হস্ট"
-#: ../src/wizard.vala:414 ../src/wizard.vala:425
+#: ../src/wizard.vala:419 ../src/wizard.vala:430
msgid "Port"
msgstr "পোৰ্ট"
-#: ../src/wizard.vala:416
+#: ../src/wizard.vala:421
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS পোৰ্ট"
-#: ../src/wizard.vala:430
+#: ../src/wizard.vala:435
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "এই একাওন্টৰ পৰা উপলব্ধ সকলো চিস্টেমৰ বাবে বাকচসমূহ যোগ কৰিব:"
-#: ../src/wizard.vala:450
+#: ../src/wizard.vala:455
msgid "Disk"
msgstr "ডিস্ক"
-#: ../src/wizard.vala:450
+#: ../src/wizard.vala:455
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s সৰ্বাধিক"
-#: ../src/wizard.vala:540
+#: ../src/wizard.vala:545
msgid "Introduction"
msgstr "পাতনি"
-#: ../src/wizard.vala:544
+#: ../src/wizard.vala:549
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -771,15 +870,15 @@ msgstr ""
"স্থানীয়ভাৱে "
"চলে।"
-#: ../src/wizard.vala:556
+#: ../src/wizard.vala:561
msgid "Source Selection"
msgstr "উৎস নিৰ্বাচন"
-#: ../src/wizard.vala:557
+#: ../src/wizard.vala:562
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেম ইনস্টল মাধ্যম সুমুৱাওক অথবা তলত এটা উৎস বাছক"
-#: ../src/wizard.vala:567
+#: ../src/wizard.vala:570
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -789,59 +888,65 @@ msgstr ""
"প্ৰাপ্ত কৰিছে "
"তাৰ চিনাক্তকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰ হয় আৰু সিহতৰ অধিকাৰীসমূহৰ সম্পত্তি।"
-#: ../src/wizard.vala:580
+#: ../src/wizard.vala:581
msgid "Preparation"
msgstr "প্ৰস্তুতি"
-#: ../src/wizard.vala:581
+#: ../src/wizard.vala:582
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "নতুন বাকচ সৃষ্টি কৰাৰ প্ৰস্তুতি"
-#: ../src/wizard.vala:618
+#: ../src/wizard.vala:617
msgid "Setup"
msgstr "সংস্থাপন"
-#: ../src/wizard.vala:625
+#: ../src/wizard.vala:624
msgid "Review"
msgstr "পূনৰদৰ্শন"
-#: ../src/wizard.vala:636
+#: ../src/wizard.vala:632
msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
-"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
-"these extensions are probably available on your system and you may need to "
-"enable them in your system's BIOS setup."
+"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
+"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
msgstr ""
-"ভাৰছুৱেলাইজেষণ সম্প্ৰসাৰনসমূহ আপোনাৰ চিস্টেমত উপলব্ধ নাই। এই বাকচত অতি লেহেম "
-"হোৱাটো আশা কৰিব। যদি আপোনাৰ চিস্টেম পৰ্যাপ্তভাৱে শেহতীয়া নহয় (২০০৮ অথবা পিছত "
-"নিৰ্মিত), এই সম্প্ৰসাৰনসমূহ খুব সম্ভব আপোনাৰ চিস্টেমত উপলব্ধ আছে আৰু আপুনি "
-"ইহতক আপোনাৰ "
-"চিস্টেমৰ BIOS সংস্থাপনত সামৰ্থবান কৰিব লগিয়া হব পাৰে।"
+"ভাৰছুৱেলাইজেষণ সম্প্ৰসাৰনসমূহ আপোনাৰ চিস্টেমত উপলব্ধ। যদি আপোনাৰ চিস্টেম "
+"শেহতীয়া "
+"(2008 ৰ পিছৰ), সিহতক সামৰ্থবান কৰিবলৈ আপোনাৰ BIOS সংহতি নিৰীক্ষণ কৰক।"
-#: ../src/wizard.vala:651
+#: ../src/wizard.vala:671
msgid "Create a Box"
msgstr "এটা বাকচ সৃষ্টি কৰক"
-#: ../src/wizard.vala:654 ../src/wizard.vala:656
-msgid "_Cancel"
-msgstr "বাতিল কৰক (_C)"
-
-#: ../src/wizard.vala:665 ../src/wizard.vala:667
+#: ../src/wizard.vala:686
msgid "_Back"
msgstr "পিছলৈ (_B)"
-#: ../src/wizard.vala:673 ../src/wizard.vala:675
+#: ../src/wizard.vala:695
msgid "C_ontinue"
msgstr "চলাই থাকক (_o)"
-#: ../src/wizard.vala:682 ../src/wizard.vala:684
+#: ../src/wizard.vala:705
msgid "C_reate"
msgstr "সৃষ্টি কৰক (_r)"
-#: ../src/wizard.vala:768
+#: ../src/wizard.vala:793
msgid "C_ustomize..."
msgstr "স্বনিৰ্বাচন কৰক (_u)..."
+#~ msgid "D_one"
+#~ msgstr "কৰা হল (_o)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box "
+#~ "to be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after "
+#~ "2008), these extensions are probably available on your system and you may "
+#~ "need to enable them in your system's BIOS setup."
+#~ msgstr ""
+#~ "ভাৰছুৱেলাইজেষণ সম্প্ৰসাৰনসমূহ আপোনাৰ চিস্টেমত উপলব্ধ নাই। এই বাকচত অতি লেহেম "
+#~ "হোৱাটো আশা কৰিব। যদি আপোনাৰ চিস্টেম পৰ্যাপ্তভাৱে শেহতীয়া নহয় (২০০৮ অথবা পিছত "
+#~ "নিৰ্মিত), এই সম্প্ৰসাৰনসমূহ খুব সম্ভব আপোনাৰ চিস্টেমত উপলব্ধ আছে আৰু আপুনি ইহতক "
+#~ "আপোনাৰ চিস্টেমৰ BIOS সংস্থাপনত সামৰ্থবান কৰিব লগিয়া হব পাৰে।"
+
#~ msgid "Error connecting %s: %s"
#~ msgstr "%s সংযোগ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]