[gnome-user-share] Assamese Translation Updated



commit 5c79b128dc56bf535b5f9de7f919fb3007f3d131
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date:   Thu Sep 12 13:18:47 2013 +0530

    Assamese Translation Updated

 po/as.po |   62 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 47 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 154da10..4beda20 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-15 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-16 13:14+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-24 07:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-12 13:18+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: as\n"
@@ -106,15 +106,22 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to notify about newly received files."
 msgstr "নতুন প্ৰাপ্ত ফাইল সম্পৰ্কে সূচীত কৰা হ'ব নে।"
 
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-share-bar.c:102
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "ব্যক্তিগত ফাইলৰ অংশীদাৰী"
 
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
 msgstr "সামৰ্থবান থাকিলে, ব্যক্তিগত ফাইল অংশীদাৰী লঞ্চ কৰা হব"
 
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
 msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
 msgstr "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
 
@@ -126,15 +133,20 @@ msgstr "পছন্দসমূহ"
 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
 msgstr "ব্যক্তিগত ফাইল পছন্দসমূহ লঞ্চ কৰক"
 
-#: ../src/share-extension.c:152
+#: ../src/share-extension.c:157
 msgid "May be used to share or receive files"
 msgstr "ফাইলসমূহ অংশীদাৰী কৰিবলে অথবা গ্ৰহণ কৰিবলে ব্যৱহাৰ কৰা হব পাৰে"
 
-#: ../src/share-extension.c:154
+#: ../src/share-extension.c:160
 msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
 msgstr "নেটৱাৰ্ক অথবা ব্লুটুথৰ সহায়ত অংশীদাৰী কৰা হব পাৰে"
 
-#: ../src/share-extension.c:158
+#: ../src/share-extension.c:162
+#| msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
+msgid "May be shared over the network"
+msgstr "নেটৱাৰ্কৰ সহায়ত অংশীদাৰী কৰা হব পাৰে"
+
+#: ../src/share-extension.c:168
 msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
 msgstr "ব্লুটুথৰ সহায়ত ফাইলসমূহ গ্ৰহণ কৰাৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা হব পাৰে"
 
@@ -147,40 +159,60 @@ msgstr "ব্লুটুথৰ সহায়ত ফাইলসমূহ গ্
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:133
+#: ../src/http.c:127
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
 msgstr "%s ৰ ৰাজহুৱা ফাইলসমূহ"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:137
+#: ../src/http.c:131
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "%s ৰ %s ত উপস্থিত ৰাজহুৱা ফাইলসমূহ"
 
 #. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:133
+#: ../src/obexpush.c:158
 #, c-format
 msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
 msgstr "ব্লুটুথৰ সহায়ত আপুনি \"%s\" প্ৰাপ্ত কৰিছে"
 
-#: ../src/obexpush.c:135
+#: ../src/obexpush.c:160
 msgid "You received a file"
 msgstr "আপুনি এটা ফাইল প্ৰাপ্ত কৰিছে"
 
-#: ../src/obexpush.c:146
+#: ../src/obexpush.c:171
 msgid "Open File"
 msgstr "ফাইল খোলক"
 
-#: ../src/obexpush.c:150
+#: ../src/obexpush.c:175
 msgid "Reveal File"
 msgstr "ফাইল প্ৰকাশ কৰক"
 
-#: ../src/obexpush.c:167
+#: ../src/obexpush.c:192
 msgid "File reception complete"
 msgstr "ফাইল প্ৰাপ্ত সমপূৰ্ণ"
 
+#. Translators: %s is the name of the filename being received
+#: ../src/obexpush.c:251
+#, c-format
+#| msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "ব্লুটুথৰ সহায়ত আপোনাক এটা ফাইল \"%s\" পঠোৱা হৈছে"
+
+#: ../src/obexpush.c:252
+#| msgid "You received a file"
+msgid "You have been sent a file"
+msgstr "আপোনাক এটা ফাইল পঠোৱা হৈছে"
+
+#: ../src/obexpush.c:260
+msgid "Receive"
+msgstr "গ্ৰহণ কৰক"
+
+#: ../src/obexpush.c:263
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল কৰক"
+
 #~ msgid "Personal File Sharing Preferences"
 #~ msgstr "ব্যক্তিগত ফাইলৰ অংশীদাৰীৰ পছন্দসমূহ"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]