[grilo] Updated Slovak translation



commit 56516561bea80c0e7dddd9e9bb7069c79d87ec43
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Thu Sep 12 08:57:09 2013 +0200

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |   19 +++++++++----------
 1 files changed, 9 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index bc12e0e..6d41cee 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: grilo master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-23 23:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-20 16:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-08 12:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-12 08:53+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -19,16 +19,16 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:79
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:85
 msgid "No mock definition found"
 msgstr "Nenašla sa fiktívna definícia"
 
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:91
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:97
 #, c-format
 msgid "Could not find mock content %s"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť fiktívny obsah %s"
 
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:111
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:117
 msgid "Could not access mock content"
 msgstr "Nepodarilo sa získať fiktívny obsah"
 
@@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru"
 
 #: ../libs/net/grl-net-wc.c:474
 msgid "Cannot connect to the proxy server"
-msgstr "Nedá sa pripojiť k sprostredkovateľskému (proxy) serveru"
+msgstr "Nedá sa pripojiť k proxy serveru"
 
 #: ../libs/net/grl-net-wc.c:481
 #, c-format
 msgid "Invalid request URI or header: %s"
-msgstr "Neplatná požiadavka URI alebo hlavička: %s"
+msgstr "Neplatná URI alebo hlavička požiadavky: %s"
 
 #: ../libs/net/grl-net-wc.c:488
 #, c-format
@@ -107,11 +107,10 @@ msgstr "Zobrazí voľby pre Grilo"
 msgid "No searchable sources available"
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne vyhľadateľné zdroje"
 
-# PM: čo znamená vyriešiť médium?
 #: ../src/grl-multiple.c:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
-msgstr "Nepodarilo sa vyriešiť médium pre URI „%s“"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť médium pre URI „%s“"
 
 #: ../src/grl-registry.c:328 ../src/grl-registry.c:1002
 #, c-format


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]