[evince] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Thu, 12 Sep 2013 05:23:47 +0000 (UTC)
commit f29cf6a085d1ee09cdd6da567d8feaa18bf0c450
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date: Thu Sep 12 08:00:39 2013 +0300
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 171 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 106 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index af56e0c..3933491 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 15:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 22:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-11 22:49+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
"Language: et\n"
@@ -24,6 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -294,6 +295,23 @@ msgstr "Viimati dokumendi avamiseks või salvestamiseks kasutatud kataloogi URI"
msgid "The URI of the directory last used to save a picture"
msgstr "Viimati pildi salvestamiseks kasutatud kataloogi URI"
+msgid "Page cache size in MiB"
+msgstr "Lehtede puhvri suurus, MiB"
+
+msgid ""
+"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
+"zoom level."
+msgstr ""
+"Renderdatud lehtede puhvri maksimaalne suurus, see piirab maksimaalset "
+"suurendust."
+
+msgid ""
+"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
+"navigation."
+msgstr ""
+"Kasutajalt küsitakse kinnitusdialoogi abil, kas ta tahab tõesti kursoriga "
+"liikumist kasutada."
+
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
msgstr "Manust „%s” pole võimalik salvestada: %s"
@@ -354,7 +372,7 @@ msgstr "Lõpetamine…"
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Lehekülje %d/%d printimine…"
-msgid "Postscript is not supported by this printer."
+msgid "PostScript is not supported by this printer."
msgstr "See printer ei toeta PostScripti."
msgid "Invalid page selection"
@@ -711,14 +729,14 @@ msgstr "_Ava dokument"
msgid "Enter password"
msgstr "Parooli sisestamine"
-msgid "Password required"
-msgstr "Parool on vajalik"
-
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "Dokument „%s” on lukustatud ning selle avamiseks on tarvis parooli."
+msgid "Password required"
+msgstr "Parool on vajalik"
+
msgid "_Password:"
msgstr "_Parool:"
@@ -808,8 +826,8 @@ msgstr "Sisukord"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Pisipildid"
-msgid "By extension"
-msgstr "Laiendi järgi"
+msgid "Supported Image Files"
+msgstr "Toetatud pildifailid"
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumendis pole ühtegi lehekülge"
@@ -817,8 +835,9 @@ msgstr "Dokumendis pole ühtegi lehekülge"
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokument sisaldab ainult tühje lehekülgi"
-msgid "Unable to open document"
-msgstr "Dokumenti pole võimalik avada"
+#, c-format
+msgid "Unable to open document “%s”."
+msgstr "Dokumenti “%s” pole võimalik avada"
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
@@ -1010,6 +1029,21 @@ msgstr "Ei leitud"
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% otsingu lõpuni"
+msgid "Enable caret navigation?"
+msgstr "Kas lubada kursoriga liikumine?"
+
+msgid ""
+"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
+"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation on?"
+msgstr ""
+"F7 vajutamine lülitab kursoriga liikumise sisse või välja. See võimaldab "
+"klaviatuuri abil liigutada tekstilehtedel kursorit ja nii ringi liikuda. Kas "
+"sa tahad kursoriga liikumise sisse lülitada?"
+
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Seda sõnumit enam ei näidata"
+
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Järjehoidjad"
@@ -1035,11 +1069,11 @@ msgstr "Sa_lvesta koopia…"
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Käesolevast dokumendist koopia salvestamine"
-msgid "Send _To..."
-msgstr "Saada _kuhu..."
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Saada _kuhu…"
-msgid "Send current document by mail, instant message..."
-msgstr "Avatud dokumendi saatmine meiliga, kiirsõnumina..."
+msgid "Send current document by mail, instant message…"
+msgstr "Avatud dokumendi saatmine meiliga, kiirsõnumina…"
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Ava _dokumendi kataloog"
@@ -1134,7 +1168,7 @@ msgstr "_Kahekaupa"
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Kahe lehekülje korraga näitamine"
-msgid "_Odd pages left"
+msgid "_Odd Pages Left"
msgstr "_Paaritud leheküljed vasakul"
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
@@ -1193,6 +1227,9 @@ msgstr "Ava _manus"
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Salvesta manus _kui…"
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automaatne"
+
msgid "Zoom"
msgstr "Suurendus"
@@ -1226,14 +1263,6 @@ msgstr "Suurendamine"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Vähendamine"
-#. translators: this is the label for toolbar button
-msgid "Fit Page"
-msgstr "Lehekülg korraga"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-msgid "Fit Width"
-msgstr "Laiuse sobitamine"
-
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Välist rakendust pole võimalik käivitada."
@@ -1262,48 +1291,6 @@ msgstr "Manuse salvestamine"
msgid "%s — Password Required"
msgstr "%s — Vajalik on parool"
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-msgid "85%"
-msgstr "85%"
-
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
-
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-msgid "175%"
-msgstr "175%"
-
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
-
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
-
-msgid "800%"
-msgstr "800%"
-
-msgid "1600%"
-msgstr "1600%"
-
-msgid "3200%"
-msgstr "3200%"
-
-msgid "6400%"
-msgstr "6400%"
-
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "GNOME dokumendinäitaja"
@@ -1346,6 +1333,60 @@ msgstr "[FAIL…]"
msgid "_Help"
msgstr "A_bi"
+#~ msgid "By extension"
+#~ msgstr "Laiendi järgi"
+
+#~ msgid "Send _To..."
+#~ msgstr "Saada _kuhu..."
+
+#~ msgid "Fit Page"
+#~ msgstr "Lehekülg korraga"
+
+#~ msgid "Fit Width"
+#~ msgstr "Laiuse sobitamine"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "70%"
+#~ msgstr "70%"
+
+#~ msgid "85%"
+#~ msgstr "85%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "125%"
+#~ msgstr "125%"
+
+#~ msgid "150%"
+#~ msgstr "150%"
+
+#~ msgid "175%"
+#~ msgstr "175%"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
+
+#~ msgid "300%"
+#~ msgstr "300%"
+
+#~ msgid "400%"
+#~ msgstr "400%"
+
+#~ msgid "800%"
+#~ msgstr "800%"
+
+#~ msgid "1600%"
+#~ msgstr "1600%"
+
+#~ msgid "3200%"
+#~ msgstr "3200%"
+
+#~ msgid "6400%"
+#~ msgstr "6400%"
+
#~ msgid "Show “_%s”"
#~ msgstr "Näita „_%s”"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]