[devhelp] Updated Latvian translation



commit 0d34b43d16c73570d97a7de5a5e953832a1023ca
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Wed Sep 11 22:58:44 2013 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po |  524 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 266 insertions(+), 258 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 3a11642..725e6cc 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,27 +1,28 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
+# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devhelp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 23:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-25 00:07+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-21 14:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-11 13:09+0300\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 
 #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
 #. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:167 ../src/dh-app.c:350
-#: ../src/dh-window.c:958 ../src/dh-window.c:1857
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:209 ../src/dh-app.c:395
+#: ../src/dh-window.c:650
 msgid "Devhelp"
 msgstr "Devhelp"
 
@@ -33,396 +34,322 @@ msgstr "Izstrādātāju palīdzības programma"
 msgid "Documentation Browser"
 msgstr "Dokumentācijas pārlūks"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:4
+msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
+msgstr "dokumentācija;informācija;rokasgrāmata;izstrāde;api;"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:1
 msgid "Main window maximized state"
 msgstr "Galvenā loga maksimizētais stāvoklis"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:2
 msgid "Whether the main window should start maximized."
 msgstr "Vai galvenajam logam vajadzētu atvērties maksimizētam."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:3
 msgid "Width of the main window"
 msgstr "Galvenā loga platums"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:4
 msgid "The width of the main window."
 msgstr "Galvenā loga platums."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:5
 msgid "Height of main window"
 msgstr "Galvenā loga augstums"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:6
 msgid "The height of the main window."
 msgstr "Galvenā loga augstums."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:7
 msgid "X position of main window"
 msgstr "Galvenā loga X novietojums"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:8
 msgid "The X position of the main window."
 msgstr "Galvenā loga X novietojums."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:9
 msgid "Y position of main window"
 msgstr "Galvenā loga Y novietojums"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:10
 msgid "The Y position of the main window."
 msgstr "Galvenā loga Y novietojums."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
-msgid "Width of the assistant window"
-msgstr "Asistenta loga platums"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
-msgid "The width of the assistant window."
-msgstr "Asistenta loga platums."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
-msgid "Height of assistant window"
-msgstr "Asistenta loga augstums"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
-msgid "The height of the assistant window."
-msgstr "Asistenta loga augstums."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
-msgid "X position of assistant window"
-msgstr "Asistenta loga X novietojums"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
-msgid "The X position of the assistant window."
-msgstr "Asistenta loga X novietojums."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
-msgid "Y position of assistant window"
-msgstr "Asistenta loga Y novietojums"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
-msgid "The Y position of the assistant window."
-msgstr "Asistenta loga Y novietojums."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:11
 msgid "Width of the index and search pane"
 msgstr "Rādītāja un meklēšanas rūts platums"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:12
 msgid "The width of the index and search pane."
 msgstr "Rādītāja un meklēšanas rūts platums"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:13
 msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
 msgstr "Izvēlētā cilne — “content” (saturs) vai “search” (meklēt)"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:14
 msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
 msgstr "Kura no cilnēm ir izvēlēta — “content” (saturs) vai “search” (meklēt)"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:15
 msgid "Books disabled"
 msgstr "Grāmatas deaktivētas"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:16
 msgid "List of books disabled by the user."
 msgstr "Saraksts ar grāmatām, ko lietotājs deaktivējis."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:17
 msgid "Group by language"
 msgstr "Grupēt pēc valodas"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:18
 msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
 msgstr "Vai grāmatas saskarnē vajadzētu grupēt pēc valodas"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19
+#| msgid "Whether the main window should start maximized."
+msgid "Whether the assistant window should be maximized"
+msgstr "Vai asistenta logam pēc noklusējuma jābūt minimizētam"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
+#| msgid "Whether the main window should start maximized."
+msgid "Whether the assistant window should be maximized."
+msgstr "Vai asistenta logam pēc noklusējuma jābūt minimizētam."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
+msgid "Width of the assistant window"
+msgstr "Asistenta loga platums"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
+msgid "The width of the assistant window."
+msgstr "Asistenta loga platums."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
+msgid "Height of assistant window"
+msgstr "Asistenta loga augstums"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
+msgid "The height of the assistant window."
+msgstr "Asistenta loga augstums."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
+msgid "X position of assistant window"
+msgstr "Asistenta loga X novietojums"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
+msgid "The X position of the assistant window."
+msgstr "Asistenta loga X novietojums."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
+msgid "Y position of assistant window"
+msgstr "Asistenta loga Y novietojums"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
+msgid "The Y position of the assistant window."
+msgstr "Asistenta loga Y novietojums."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
 msgid "Use system fonts"
 msgstr "Lietot sistēmas fontus"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
 msgid "Use the system default fonts."
 msgstr "Lietot sistēmas noklusējuma fontus."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
 msgid "Font for text"
 msgstr "Fonts tekstam"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
 msgid "Font for text with variable width."
 msgstr "Fonts tekstam ar mainīgu platumu."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:33
 msgid "Font for fixed width text"
 msgstr "Fonts fiksēta platuma tekstam"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:34
 msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
 msgstr "Fonts tekstam ar fiksētu platumu, teiksim, koda piemēriem."
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:1
-msgid "New window"
-msgstr "Jauns logs"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "Iestatījumi"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
-msgid "About Devhelp"
-msgstr "Par Devhelp"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Iziet"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
-msgid "_Window"
-msgstr "_Logs"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
-msgid "New _Tab"
-msgstr "Jauna _cilne"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
-msgid "_Print"
-msgstr "_Drukāt"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
-msgid "_Close"
-msgstr "_Aizvērt"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:9
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediģēt"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:10
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopēt"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:11
-msgid "_Find"
-msgstr "_Meklēt"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:12
-msgid "Find _Next"
-msgstr "Meklēt _nākamo"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:13
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "Meklēt ie_priekšējo"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:14
-msgid "_View"
-msgstr "_Skats"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:15
-msgid "_Larger text"
-msgstr "_Lielāks teksts"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:16
-msgid "S_maller text"
-msgstr "_Mazāks teksts"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:17
-msgid "_Normal size"
-msgstr "_Normāls izmērs"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:18
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pilnekrāns"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:19
-msgid "_Go"
-msgstr "_Iet"
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
+msgid "Devhelp support"
+msgstr "Devhelp atbalsts"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:20
-msgid "_Back"
-msgstr "_Atpakaļ"
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
+msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
+msgstr "Nospiežot F2, atveras Devhelp vārdam, kas ir pie kursora"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:21
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Uz priekšu"
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
+msgid "Show API Documentation"
+msgstr "Rādīt API dokumentāciju"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:22
-msgid "_Search Tab"
-msgstr "_Meklēšanas cilne"
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
+msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
+msgstr "Rādīt API dokumentāciju vārdam pie kursora"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:23
-msgid "_Contents Tab"
-msgstr "_Satura cilne"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:1 ../src/devhelp.ui.h:1 ../src/dh-window.ui.h:7
+#| msgid "New window"
+msgid "New _Window"
+msgstr "Jauns _logs"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:24
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Iet uz iepriekšējo lapu"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:2 ../src/devhelp.ui.h:2 ../src/dh-window.ui.h:8
+#| msgid "Preferences"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Iestatījumi"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:25
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Iet uz nākamo lapu"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:3 ../src/devhelp.ui.h:3 ../src/dh-window.ui.h:9
+#| msgid "About Devhelp"
+msgid "_About Devhelp"
+msgstr "P_ar Devhelp"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:26
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Samazināt teksta izmēru"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4 ../src/devhelp.ui.h:4 ../src/dh-window.ui.h:10
+#| msgid "Quit"
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_ziet"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:27
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Palielināt teksta izmēru"
+#: ../src/devhelp.ui.h:5
+msgid "Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:28
+#: ../src/devhelp.ui.h:6
 msgid "_Group by language"
 msgstr "_Grupēt pēc valodas"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:29
+#: ../src/devhelp.ui.h:7
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktivēts"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:30
+#: ../src/devhelp.ui.h:8
 msgid "Title"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:31
+#: ../src/devhelp.ui.h:9
 msgid "Book Shelf"
 msgstr "Grāmatplaukts"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:32
+#: ../src/devhelp.ui.h:10
 msgid "_Use system fonts"
 msgstr "Lietot sistēmas font_us"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:33
+#: ../src/devhelp.ui.h:11
 msgid "_Variable width: "
 msgstr "_Mainīgs platums: "
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:34
+#: ../src/devhelp.ui.h:12
 msgid "_Fixed width:"
 msgstr "_Fiksēts platums:"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:35
+#: ../src/devhelp.ui.h:13
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonti"
 
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
-msgid "Devhelp support"
-msgstr "Devhelp atbalsts"
-
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
-msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
-msgstr "Nospiežot F2, atveras Devhelp vārdam, kas ir pie kursora"
-
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
-msgid "Show API Documentation"
-msgstr "Rādīt API dokumentāciju"
-
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
-msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
-msgstr "Rādīt API dokumentāciju vārdam pie kursora"
-
-#: ../src/dh-app.c:162
+#: ../src/dh-app.c:201
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
-#: ../src/dh-app.c:169
+#: ../src/dh-app.c:211
 msgid "A developers' help browser for GNOME"
 msgstr "Izstrādātāju palīdzības pārlūks GNOME videi"
 
-#: ../src/dh-app.c:177
+#: ../src/dh-app.c:219
 msgid "DevHelp Website"
 msgstr "DevHelp tīmekļa vietne"
 
-#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
-#: ../src/dh-assistant.c:76
+#. Please don't translate "Devhelp"
+#: ../src/dh-assistant.ui.h:2
 msgid "Devhelp — Assistant"
 msgstr "Devhelp — asistents"
 
-#: ../src/dh-assistant-view.c:395
+#: ../src/dh-assistant-view.c:372
 msgid "Book:"
 msgstr "Grāmata:"
 
-#: ../src/dh-book.c:252
+#: ../src/dh-book.c:250
 #, c-format
 msgid "Language: %s"
 msgstr "Valoda: %s"
 
-#: ../src/dh-book.c:253
+#: ../src/dh-book.c:251
 msgid "Language: Undefined"
 msgstr "Valoda: nedefinēta"
 
 #. i18n: a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:267
+#: ../src/dh-link.c:284
 msgid "Book"
 msgstr "Grāmata"
 
 #. i18n: a "page" in a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:270
+#: ../src/dh-link.c:287
 msgid "Page"
 msgstr "Lapa"
 
 #. i18n: a search hit in the documentation, could be a
 #. * function, macro, struct, etc
-#: ../src/dh-link.c:274
+#: ../src/dh-link.c:291
 msgid "Keyword"
 msgstr "Atslēgvārds"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:279
+#: ../src/dh-link.c:296
 msgid "Function"
 msgstr "Funkcija"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:284
+#: ../src/dh-link.c:301
 msgid "Struct"
 msgstr "Struktūra"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:289
+#: ../src/dh-link.c:306
 msgid "Macro"
 msgstr "Makross"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:294
+#: ../src/dh-link.c:311
 msgid "Enum"
 msgstr "Enum"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:299
+#: ../src/dh-link.c:316
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/dh-main.c:48
+#: ../src/dh-main.c:43
 msgid "Opens a new Devhelp window"
 msgstr "Atver jaunu Devhelp logu"
 
-#: ../src/dh-main.c:53
-msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
-msgstr "Fokusēt Devhelp logu ar aktīviem meklēšanas laukiem"
-
-#: ../src/dh-main.c:58
+#: ../src/dh-main.c:48
 msgid "Search for a keyword"
 msgstr "Meklēt atslēgvārdu"
 
-#: ../src/dh-main.c:59 ../src/dh-main.c:64
+#: ../src/dh-main.c:49 ../src/dh-main.c:54
 msgid "KEYWORD"
 msgstr "ATSLĒGVĀRDS"
 
-#: ../src/dh-main.c:63
+#: ../src/dh-main.c:53
 msgid "Search and display any hit in the assistant window"
 msgstr "Meklēt un parādīt jebkuru rezultātu asistenta logā"
 
-#: ../src/dh-main.c:68
+#: ../src/dh-main.c:58
 msgid "Display the version and exit"
 msgstr "Rādīt versiju un iziet"
 
-#: ../src/dh-main.c:73
+#: ../src/dh-main.c:63
 msgid "Quit any running Devhelp"
 msgstr "Iziet no jebkura palaista Devhelp"
 
@@ -469,93 +396,174 @@ msgstr "“type” elements ir nepieciešams iekš <keyword> rindā %d, kolonnā
 msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
 msgstr "Nevar atspiest grāmatu “%s” — %s"
 
-#: ../src/dh-search.c:492
-msgid "All books"
-msgstr "Visas grāmatas"
+#. Setup the Current/All Files selector
+#: ../src/dh-sidebar.c:531
+msgid "Current"
+msgstr "Pašreizējais"
 
-#: ../src/dh-search.c:1110
-msgid "Search in:"
-msgstr "Meklēt iekš:"
+#: ../src/dh-sidebar.c:534
+#| msgid "All books"
+msgid "All Books"
+msgstr "Visas grāmatas"
 
-#: ../src/dh-window.c:100
+#: ../src/dh-window.c:87
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../src/dh-window.c:101
+#: ../src/dh-window.c:88
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../src/dh-window.c:102
+#: ../src/dh-window.c:89
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../src/dh-window.c:103
+#: ../src/dh-window.c:90
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: ../src/dh-window.c:104
+#: ../src/dh-window.c:91
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../src/dh-window.c:105
+#: ../src/dh-window.c:92
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
-#: ../src/dh-window.c:106
+#: ../src/dh-window.c:93
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../src/dh-window.c:107
+#: ../src/dh-window.c:94
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../src/dh-window.c:108
+#: ../src/dh-window.c:95
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../src/dh-window.c:1046
-msgid "Contents"
-msgstr "Saturs"
-
-#: ../src/dh-window.c:1056
-msgid "Search"
-msgstr "Meklēt"
-
-#: ../src/dh-window.c:1266
+#: ../src/dh-window.c:869
 msgid "Error opening the requested link."
 msgstr "Kļūda, atverot pieprasīto saiti."
 
-#: ../src/dh-window.c:1638 ../src/dh-window.c:1885
+#: ../src/dh-window.c:1153 ../src/dh-window.c:1325
 msgid "Empty Page"
 msgstr "Tukša lapa"
 
-#: ../src/eggfindbar.c:320
-msgid "Find:"
-msgstr "Meklēt:"
+#: ../src/dh-window.ui.h:1
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Jauna _cilne"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:2
+msgid "_Print"
+msgstr "_Drukāt"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:3
+msgid "_Find"
+msgstr "_Meklēt"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:4
+#| msgid "_Larger text"
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "_Lielāks teksts"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:5
+#| msgid "S_maller text"
+msgid "S_maller Text"
+msgstr "_Mazāks teksts"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:6
+#| msgid "_Normal size"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normāls izmērs"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:11
+#| msgid "_Back"
+msgid "Back"
+msgstr "Atpakaļ"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:12
+#| msgid "_Forward"
+msgid "Forward"
+msgstr "Uz priekšu"
+
+#~ msgid "_Window"
+#~ msgstr "_Logs"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Aizvērt"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "R_ediģēt"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Kopēt"
+
+#~ msgid "Find _Next"
+#~ msgstr "Meklēt _nākamo"
+
+#~ msgid "Find _Previous"
+#~ msgstr "Meklēt ie_priekšējo"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Skats"
+
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Pilnekrāns"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_Iet"
+
+#~ msgid "_Search Tab"
+#~ msgstr "_Meklēšanas cilne"
+
+#~ msgid "_Contents Tab"
+#~ msgstr "_Satura cilne"
+
+#~ msgid "Go to the previous page"
+#~ msgstr "Iet uz iepriekšējo lapu"
+
+#~ msgid "Go to the next page"
+#~ msgstr "Iet uz nākamo lapu"
+
+#~ msgid "Decrease the text size"
+#~ msgstr "Samazināt teksta izmēru"
+
+#~ msgid "Increase the text size"
+#~ msgstr "Palielināt teksta izmēru"
+
+#~ msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
+#~ msgstr "Fokusēt Devhelp logu ar aktīviem meklēšanas laukiem"
+
+#~ msgid "Search in:"
+#~ msgstr "Meklēt iekš:"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Saturs"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Meklēt"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Meklēt:"
 
-#: ../src/eggfindbar.c:329
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Meklēt iepriekšējo"
+#~ msgid "Find Previous"
+#~ msgstr "Meklēt iepriekšējo"
 
-#: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336
-msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "Meklēt iepriekšējo meklētās virknes parādīšanos"
+#~ msgid "Find previous occurrence of the search string"
+#~ msgstr "Meklēt iepriekšējo meklētās virknes parādīšanos"
 
-#: ../src/eggfindbar.c:342
-msgid "Find Next"
-msgstr "Meklēt nākamo"
+#~ msgid "Find Next"
+#~ msgstr "Meklēt nākamo"
 
-#: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349
-msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "Meklēt nākamo meklētās virknes parādīšanos"
+#~ msgid "Find next occurrence of the search string"
+#~ msgstr "Meklēt nākamo meklētās virknes parādīšanos"
 
-#: ../src/eggfindbar.c:358
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "Reģistr_jutīgs"
+#~ msgid "C_ase Sensitive"
+#~ msgstr "Reģistr_jutīgs"
 
-#: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365
-msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "Pārslēgt meklēšanas lielo-mazo burtu jutību"
+#~ msgid "Toggle case sensitive search"
+#~ msgstr "Pārslēgt meklēšanas lielo-mazo burtu jutību"
 
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_Fails"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]