[devhelp] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Updated Russian translation
- Date: Wed, 11 Sep 2013 17:44:31 +0000 (UTC)
commit dfd996733bd3fe67940e984110ca8d952329f1a8
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date: Wed Sep 11 21:37:09 2013 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 300 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 118 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 132cf2c..8cd0b11 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,24 +10,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-02 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-03 14:56+0600\n"
-"Last-Translator: Dmitriy S. Seregin <dseregin 59 ru>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-06 06:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-11 21:36+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)
? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:162 ../src/dh-app.c:347
-#: ../src/dh-window.c:647
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/dh-app.c:209
+#: ../src/dh-app.c:395
+#: ../src/dh-window.c:648
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
@@ -116,58 +116,66 @@ msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
msgstr "Должны ли книги быть сгруппированы в интерфейсе по языкам"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19
+msgid "Whether the assistant window should be maximized"
+msgstr "Разворачивать ли вспомогательное окно"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
+msgid "Whether the assistant window should be maximized."
+msgstr "Разворачивать ли вспомогательное окно."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
msgid "Width of the assistant window"
msgstr "Ширина окна помощника"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
msgid "The width of the assistant window."
msgstr "Ширина главного окна."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
msgid "Height of assistant window"
msgstr "Высота окна помощника"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
msgid "The height of the assistant window."
msgstr "Высота окна помощника."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
msgid "X position of assistant window"
msgstr "Положение окна помощника по оси X"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
msgid "The X position of the assistant window."
msgstr "Положение окна помощника по оси X."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
msgid "Y position of assistant window"
msgstr "Положение окна помощника по оси Y"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
msgid "The Y position of the assistant window."
msgstr "Положение окна помощника по оси Y."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
msgid "Use system fonts"
msgstr "Использовать системные шрифты"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Использовать системные шрифты по умолчанию."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
msgid "Font for text"
msgstr "Шрифт для текста"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "Шрифт для текста с переменной шириной."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:33
msgid "Font for fixed width text"
msgstr "Шрифт для текста фиксированной ширины"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:34
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr "Шрифт для текста с фиксированной шириной, например, фрагментов кода."
@@ -187,158 +195,146 @@ msgstr "Показать документацию по API"
msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
msgstr "Показать документацию по API для слова под курсором"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:1
#: ../src/devhelp.ui.h:1
-msgid "New window"
-msgstr "Новое окно"
+#: ../src/dh-window.ui.h:7
+msgid "New _Window"
+msgstr "_Создать окно"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:2
#: ../src/devhelp.ui.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
+#: ../src/dh-window.ui.h:8
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Параметры"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:3
#: ../src/devhelp.ui.h:3
-msgid "About Devhelp"
-msgstr "О программе Devhelp"
+#: ../src/dh-window.ui.h:9
+msgid "_About Devhelp"
+msgstr "_О программе"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4
#: ../src/devhelp.ui.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Закончить"
+#: ../src/dh-window.ui.h:10
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Закончить"
#: ../src/devhelp.ui.h:5
-msgid "New _Tab"
-msgstr "Новая _вкладка"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
#: ../src/devhelp.ui.h:6
-msgid "_Print"
-msgstr "_Печать"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:7
-msgid "_Find"
-msgstr "_Найти"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:8
-msgid "_Larger text"
-msgstr "У_величить текст"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:9
-msgid "S_maller text"
-msgstr "У_меньшить текст"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:10
-msgid "_Normal size"
-msgstr "_Обычный размер"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:11
msgid "_Group by language"
msgstr "_Группировать по языкам"
-#: ../src/devhelp.ui.h:12
+#: ../src/devhelp.ui.h:7
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: ../src/devhelp.ui.h:13
+#: ../src/devhelp.ui.h:8
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: ../src/devhelp.ui.h:14
+#: ../src/devhelp.ui.h:9
msgid "Book Shelf"
msgstr "Книжная полка"
-#: ../src/devhelp.ui.h:15
+#: ../src/devhelp.ui.h:10
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Использовать системные шрифты"
-#: ../src/devhelp.ui.h:16
+#: ../src/devhelp.ui.h:11
msgid "_Variable width: "
msgstr "_Переменная ширина:"
-#: ../src/devhelp.ui.h:17
+#: ../src/devhelp.ui.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Постоянная ширина:"
-#: ../src/devhelp.ui.h:18
+#: ../src/devhelp.ui.h:13
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
-#: ../src/dh-app.c:157
+#: ../src/dh-app.c:201
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Валек Филиппов <frob df ru>\n"
"Сергей Сафонов <spoof spoofa info>"
-#: ../src/dh-app.c:164
+#: ../src/dh-app.c:211
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "Программа просмотра справки GNOME для разработчиков"
-#: ../src/dh-app.c:172
+#: ../src/dh-app.c:219
msgid "DevHelp Website"
msgstr "Веб-сайт Devhelp"
-#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
-#: ../src/dh-assistant.c:121
+#. Please don't translate "Devhelp"
+#: ../src/dh-assistant.ui.h:2
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "Devhelp — Помощник"
-#: ../src/dh-assistant-view.c:403
+#: ../src/dh-assistant-view.c:372
msgid "Book:"
msgstr "Книга:"
-#: ../src/dh-book.c:255
+#: ../src/dh-book.c:250
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Язык: %s"
-#: ../src/dh-book.c:256
+#: ../src/dh-book.c:251
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Язык: не определён"
#. i18n: a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:267
+#: ../src/dh-link.c:272
msgid "Book"
msgstr "Книга"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:270
+#: ../src/dh-link.c:275
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: ../src/dh-link.c:274
+#: ../src/dh-link.c:279
msgid "Keyword"
msgstr "Ключевое слово"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:279
+#: ../src/dh-link.c:284
msgid "Function"
msgstr "Функция"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:284
+#: ../src/dh-link.c:289
msgid "Struct"
msgstr "Структура"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:289
+#: ../src/dh-link.c:294
msgid "Macro"
msgstr "Макрос"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:294
+#: ../src/dh-link.c:299
msgid "Enum"
msgstr "Перечисление"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:299
+#: ../src/dh-link.c:304
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -350,7 +346,8 @@ msgstr "Открывает новое окно Devhelp"
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Поиск по ключевому слову"
-#: ../src/dh-main.c:49 ../src/dh-main.c:54
+#: ../src/dh-main.c:49
+#: ../src/dh-main.c:54
msgid "KEYWORD"
msgstr "КЛЮЧЕВОЕ СЛОВО"
@@ -366,7 +363,9 @@ msgstr "Показать версию и выйти"
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Выйти из Devhelp"
-#: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263
+#: ../src/dh-parser.c:97
+#: ../src/dh-parser.c:199
+#: ../src/dh-parser.c:263
#: ../src/dh-parser.c:273
#, c-format
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
@@ -379,21 +378,17 @@ msgstr "Недопустимое пространство имён «%s» в с
#: ../src/dh-parser.c:143
#, c-format
-msgid ""
-"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
+msgid "\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
msgstr "Элементы «title», «name» и «link» требуются в строке %d, столбец %d"
#: ../src/dh-parser.c:218
#, c-format
-msgid ""
-"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
-"%d"
+msgid "\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column %d"
msgstr "Элементы «name» и «link» требуются в <sub> в строке %d, столбец %d"
#: ../src/dh-parser.c:298
#, c-format
-msgid ""
-"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
+msgid "\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
msgstr "Элементы «name» и «link» требуются в «%s» в строке %d, столбец %d"
#: ../src/dh-parser.c:311
@@ -407,147 +402,88 @@ msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "Не удалось распаковать книгу «%s»: %s"
#. Setup the Current/All Files selector
-#: ../src/dh-sidebar.c:478
+#: ../src/dh-sidebar.c:531
msgid "Current"
msgstr "Текущий"
-#: ../src/dh-sidebar.c:481
+#: ../src/dh-sidebar.c:534
msgid "All Books"
msgstr "Все книги"
-#: ../src/dh-window.c:85
+#: ../src/dh-window.c:86
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../src/dh-window.c:86
+#: ../src/dh-window.c:87
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../src/dh-window.c:87
+#: ../src/dh-window.c:88
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../src/dh-window.c:88
+#: ../src/dh-window.c:89
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../src/dh-window.c:89
+#: ../src/dh-window.c:90
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../src/dh-window.c:90
+#: ../src/dh-window.c:91
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: ../src/dh-window.c:91
+#: ../src/dh-window.c:92
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../src/dh-window.c:92
+#: ../src/dh-window.c:93
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../src/dh-window.c:93
+#: ../src/dh-window.c:94
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../src/dh-window.c:678
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: ../src/dh-window.c:683
-msgid "Forward"
-msgstr "Вперёд"
-
-#: ../src/dh-window.c:952
+#: ../src/dh-window.c:864
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Ошибка при открытии запрошенной ссылки."
-#: ../src/dh-window.c:1302 ../src/dh-window.c:1488
+#: ../src/dh-window.c:1148
+#: ../src/dh-window.c:1320
msgid "Empty Page"
msgstr "Пустая страница"
-#: ../src/eggfindbar.c:320
-msgid "Find:"
-msgstr "Найти:"
-
-#: ../src/eggfindbar.c:329
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Найти предыдущее"
-
-#: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336
-msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "Найти предыдущее вхождение строки поиска"
-
-#: ../src/eggfindbar.c:342
-msgid "Find Next"
-msgstr "Найти далее"
-
-#: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349
-msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "Найти следующее вхождение строки поиска"
-
-#: ../src/eggfindbar.c:358
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "С у_чётом регистра"
-
-#: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365
-msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "Включить поиск, чувствительный к регистру"
-
-#~ msgid "_Window"
-#~ msgstr "_Окно"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Закрыть"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Правка"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Копировать"
-
-#~ msgid "Find _Next"
-#~ msgstr "Найти _следующее"
-
-#~ msgid "Find _Previous"
-#~ msgstr "Найти _предыдущее"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Вид"
-
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "На полный экран"
-
-#~ msgid "_Go"
-#~ msgstr "_Перейти"
-
-#~ msgid "_Search Tab"
-#~ msgstr "П_оиск"
-
-#~ msgid "_Contents Tab"
-#~ msgstr "Сод_ержание"
+#: ../src/dh-window.ui.h:1
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Новая _вкладка"
-#~ msgid "Go to the previous page"
-#~ msgstr "Перейти на предыдущую страницу"
+#: ../src/dh-window.ui.h:2
+msgid "_Print"
+msgstr "_Печать"
-#~ msgid "Go to the next page"
-#~ msgstr "Перейти на следующую страницу"
+#: ../src/dh-window.ui.h:3
+msgid "_Find"
+msgstr "_Найти"
-#~ msgid "Decrease the text size"
-#~ msgstr "Уменьшить размер текста"
+#: ../src/dh-window.ui.h:4
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "У_величить текст"
-#~ msgid "Increase the text size"
-#~ msgstr "Увеличить размер текста"
+#: ../src/dh-window.ui.h:5
+msgid "S_maller Text"
+msgstr "У_меньшить текст"
-#~ msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
-#~ msgstr "Переводить фокус на окно Devhelp и активировать поле поиска"
+#: ../src/dh-window.ui.h:6
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "О_бычный размер"
-#~ msgid "Search in:"
-#~ msgstr "Искать в:"
+#: ../src/dh-window.ui.h:11
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "Содержание"
+#: ../src/dh-window.ui.h:12
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперёд"
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Поиск"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]