[gnome-shell] Finnish translation update



commit 1ab3d12bc73251d3706e57c4044cada6715f3f4b
Author: Timo Jyrinki <timo debian org>
Date:   Wed Sep 11 09:46:44 2013 +0300

    Finnish translation update

 po/fi.po |  104 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 6873781..1fdb7bf 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-30 14:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-02 21:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-04 08:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-08 12:41+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -186,19 +186,16 @@ msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
 msgstr "Näytä sovellukset -näkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
-#| msgid "Keybinding to open the application menu."
 msgid ""
 "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
 msgstr ""
 "Yleisnäkymän Näytä sovellukset -näkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
-#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
 msgid "Keybinding to open the overview"
 msgstr "Yleisnäkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
-#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
 msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
 msgstr "Yleisnäkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin."
 
@@ -215,7 +212,6 @@ msgid "Keybinding to focus the active notification"
 msgstr "Aktiiviseen ilmoitukseen kohdistava pikanäppäin"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
-#| msgid "Keybinding to open the application menu."
 msgid "Keybinding to focus the active notification."
 msgstr "Aktiiviseen ilmoitukseen kohdistava pikanäppäin."
 
@@ -237,6 +233,9 @@ msgid ""
 "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
 "only' (shows only the application icon) or 'both'."
 msgstr ""
+"Määrittää kuinka ikkunat näytetään ikkunavaihtimessa. Mahdolliset arvot ovat "
+"'thumbnail-only' (näyttää ikkunan pienoiskuvan), 'app-icon-only' (näyttää "
+"vain sovelluksen kuvakkeen) tai 'both'."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
@@ -246,6 +245,7 @@ msgstr "Kiinnitä modaali-ikkuna isäntäikkunaan"
 msgid ""
 "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
 msgstr ""
+"Tämä avain syrjäyttää avaimen org.gnome.mutter Gnome Shelliä käyttäessä."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
@@ -256,10 +256,12 @@ msgid ""
 "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
 "GNOME Shell."
 msgstr ""
+"Tämä avain syrjäyttää avaimen org.gnome.desktop.wm.preferences Gnome Shelliä "
+"käyttäessä."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä reunakiinnitystä tiputtaessa ikkunoita näytön reunoille"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Workspaces are managed dynamically"
@@ -272,7 +274,7 @@ msgstr "Työtilat ainoastaan ensisijaisella näytöllä"
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:125
 #, c-format
 msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Kohteen %s asetusikkunaa ladataessa tapahtui virhe:"
 
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:165
 msgid "Extension"
@@ -285,7 +287,7 @@ msgstr "Valitse muokattava laajennus alta."
 #: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:132
 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:351
 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:679
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:686
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
@@ -304,7 +306,6 @@ msgid "Sign In"
 msgstr "Kirjaudu sisään"
 
 #: ../js/gdm/loginDialog.js:294
-#| msgid "Switch Session"
 msgid "Choose Session"
 msgstr "Valitse istunto"
 
@@ -362,23 +363,27 @@ msgstr "Komentoa ei voi jäsentää:"
 msgid "Execution of '%s' failed:"
 msgstr "”%s” suorittaminen epäonnistui:"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:386
+#: ../js/ui/appDisplay.js:580
+msgid "Frequently used applications will appear here"
+msgstr "Usein käytetyt sovellukset ilmestyvät tänne"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:696
 msgid "Frequent"
 msgstr "Käytetyimmät"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:393
+#: ../js/ui/appDisplay.js:703
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:991
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1490
 msgid "New Window"
 msgstr "Uusi ikkuna"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:994 ../js/ui/dash.js:284
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1493 ../js/ui/dash.js:284
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Poista suosikeista"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:995
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1494
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Lisää suosikkeihin"
 
@@ -533,13 +538,13 @@ msgstr "Ei merkintöjä"
 #: ../js/ui/calendar.js:771
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
-msgstr "%A, %d. %Bta"
+msgstr "%A, %e. %Bta"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
 #: ../js/ui/calendar.js:774
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d. %Bta %Y"
+msgstr "%A, %e. %Bta %Y"
 
 #: ../js/ui/calendar.js:785
 msgid "Today"
@@ -587,7 +592,7 @@ msgid "Type again:"
 msgstr "Uudelleen:"
 
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:127 ../js/ui/status/network.js:112
-#: ../js/ui/status/network.js:268 ../js/ui/status/network.js:682
+#: ../js/ui/status/network.js:275 ../js/ui/status/network.js:689
 msgid "Connect"
 msgstr "Yhdistä"
 
@@ -725,13 +730,13 @@ msgstr "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:953
 #, no-c-format
 msgid "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
-msgstr "<b>%d.</b> <b>%Bta</b>, <b>%H:%M</b>"
+msgstr "<b>%e.</b> <b>%Bta</b>, <b>%H:%M</b>"
 
 #. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25 
2012, 14:30"
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:957
 #, no-c-format
 msgid "<b>%B</b> <b>%d</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
-msgstr "<b>%d.</b> <b>%Bta</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
+msgstr "<b>%e.</b> <b>%Bta</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
@@ -927,7 +932,7 @@ msgstr "Näytä sovellukset"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: ../js/ui/dash.js:439
+#: ../js/ui/dash.js:442
 msgid "Dash"
 msgstr "Pikavalikko"
 
@@ -948,7 +953,7 @@ msgstr "Ajan & päiväyksen asetukset"
 #.
 #: ../js/ui/dateMenu.js:202
 msgid "%A %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %d. %Bta %Y"
+msgstr "%A, %e. %Bta %Y"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
 #, c-format
@@ -1017,15 +1022,12 @@ msgstr[1] ""
 "Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen %d sekunnin kuluttua."
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:112
-#| msgid "Install Updates & Restart"
 msgctxt "title"
 msgid "Restart & Install Updates"
 msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna päivitykset"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:114
 #, c-format
-#| msgid "The system will restart automatically in %d second."
-#| msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
 msgid_plural ""
 "The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
@@ -1194,7 +1196,6 @@ msgid "Activities"
 msgstr "Toiminnot"
 
 #: ../js/ui/panel.js:805
-#| msgid "Settings"
 msgid "Settings Menu"
 msgstr "Asetusvalikko"
 
@@ -1255,11 +1256,11 @@ msgstr "Lukitus epäonnistui"
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "Lukitus estettiin sovelluksen toimesta"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:445
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:447
 msgid "Searching…"
 msgstr "Etsitään…"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:489
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:491
 msgid "No results."
 msgstr "Ei tuloksia."
 
@@ -1340,7 +1341,7 @@ msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:30 ../js/ui/status/network.js:112
-#: ../js/ui/status/network.js:1027 ../js/ui/status/rfkill.js:46
+#: ../js/ui/status/network.js:1034 ../js/ui/status/rfkill.js:46
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Sammuta"
 
@@ -1350,7 +1351,6 @@ msgstr "Bluetooth-asetukset"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:57
 #, c-format
-#| msgid "Connected (private)"
 msgid "%d Connected Device"
 msgid_plural "%d Connected Devices"
 msgstr[0] "%d yhdistetty laite"
@@ -1400,7 +1400,6 @@ msgstr "Paritusvahvistus kohteelle %s"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:172
 #, c-format
-#| msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
 msgid ""
 "Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device."
 msgstr "Vahvista, täsmääkö koodi \"%06d\" laitteen koodin kanssa."
@@ -1439,88 +1438,83 @@ msgstr "Näytä näppäimistön asettelu"
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tuntematon>"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:196 ../js/ui/status/network.js:1042
-#| msgid "Offline"
+#: ../js/ui/status/network.js:203 ../js/ui/status/network.js:1049
 msgid "Off"
 msgstr "Pois"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:269 ../js/ui/status/network.js:948
+#: ../js/ui/status/network.js:276 ../js/ui/status/network.js:955
 #: ../js/ui/status/rfkill.js:49
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Verkkoasetukset"
 
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:357
+#: ../js/ui/status/network.js:364
 msgid "unmanaged"
 msgstr "ei hallinnassa"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:359
+#: ../js/ui/status/network.js:366
 msgid "disconnecting..."
 msgstr "katkaistaan yhteyttä…"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:365 ../js/ui/status/network.js:1093
+#: ../js/ui/status/network.js:372 ../js/ui/status/network.js:1100
 msgid "connecting..."
 msgstr "yhdistetään…"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:368 ../js/ui/status/network.js:1096
+#: ../js/ui/status/network.js:375 ../js/ui/status/network.js:1103
 msgid "authentication required"
 msgstr "tunnistautuminen vaaditaan"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:376
+#: ../js/ui/status/network.js:383
 msgid "firmware missing"
 msgstr "laiteohjelmisto puuttuu"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:380
+#: ../js/ui/status/network.js:387
 msgid "unavailable"
 msgstr "ei käytettävissä"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:382 ../js/ui/status/network.js:1098
+#: ../js/ui/status/network.js:389 ../js/ui/status/network.js:1105
 msgid "connection failed"
 msgstr "yhteys katkesi"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:647
-#| msgid "Network"
+#: ../js/ui/status/network.js:654
 msgid "Wi-Fi Networks"
 msgstr "Wifi-verkot"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:649
-#| msgid "Enable networking"
+#: ../js/ui/status/network.js:656
 msgid "Select a network"
 msgstr "Valitse verkko"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:673
-#| msgid "Network"
+#: ../js/ui/status/network.js:680
 msgid "No Networks"
 msgstr "Ei verkkoja"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:942
-#| msgid "Network"
+#: ../js/ui/status/network.js:949
 msgid "Select Network"
 msgstr "Valitse verkko"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1027
+#: ../js/ui/status/network.js:1034
 msgid "Turn On"
 msgstr "Ota käyttöön"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1160
+#: ../js/ui/status/network.js:1167
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1299
+#: ../js/ui/status/network.js:1306
 msgid "Network Manager"
 msgstr "Verkon hallinta"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1338
+#: ../js/ui/status/network.js:1345
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Yhteys epäonnistui"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1339
+#: ../js/ui/status/network.js:1346
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "Verkkoyhteyden aktivointi epäonnistui"
 
@@ -1563,7 +1557,6 @@ msgid "Airplane Mode"
 msgstr "Lentokonetila"
 
 #: ../js/ui/status/rfkill.js:45
-#| msgid "Open"
 msgid "On"
 msgstr "Päällä"
 
@@ -1642,7 +1635,6 @@ msgstr "Haluatko säilyttää nämä näyttöasetukset?"
 #. to avoid ellipsizing the labels.
 #.
 #: ../js/ui/windowManager.js:75
-#| msgid "Power Settings"
 msgid "Revert Settings"
 msgstr "Palauta asetukset"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]