[gparted] Updated Indonesian translation



commit b677ef2d38dc05eb2d7d76bd10a154c8e2ed6ff7
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Wed Sep 11 08:59:05 2013 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  757 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 347 insertions(+), 410 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 7bdb1a1..74a18a9 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the gparted package.
 #
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gparted master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-09 22:34+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-26 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-11 08:57+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "Language: id_ID\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #. ==== GUI =========================
-#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:362
-#: ../src/Win_GParted.cc:76 ../src/Win_GParted.cc:1234
-#: ../src/Win_GParted.cc:1425
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:360
+#: ../src/Win_GParted.cc:75 ../src/Win_GParted.cc:1274
+#: ../src/Win_GParted.cc:1465
 msgid "GParted"
 msgstr "GParted"
 
@@ -40,14 +40,41 @@ msgstr "GParted Penyunting Partisi"
 msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
 msgstr "Membuat, mengorganisasi ulang, serta menghapus partisi"
 
-#: ../include/Utils.h:51
+#: ../include/Utils.h:55
 msgid "(New UUID - will be randomly generated)"
 msgstr "(UUID baru - akan dibuat secara acak)"
 
-#: ../include/Utils.h:52
+#: ../include/Utils.h:56
 msgid "(Half new UUID - will be randomly generated)"
 msgstr "(UUID setengah baru - akan dibuat secara acak)"
 
+#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
+#: ../src/Copy_Blocks.cc:68
+msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
+msgstr "%1 dari %2 disalin (%3 tersisa)"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied
+#: ../src/Copy_Blocks.cc:75 ../src/Copy_Blocks.cc:185
+msgid "%1 of %2 copied"
+msgstr "%1 dari %2 telah disalin"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
+#: ../src/Copy_Blocks.cc:161
+msgid "copy %1 using a block size of %2"
+msgstr "menyalin %1 memakai ukuran blok %2"
+
+#: ../src/Copy_Blocks.cc:223
+msgid "Operation Canceled"
+msgstr "Operasi Dibatalkan"
+
+#: ../src/Copy_Blocks.cc:235
+msgid "Error while writing block at sector %1"
+msgstr "Galat saat menulis blok pada sektor %1"
+
+#: ../src/Copy_Blocks.cc:240
+msgid "Error while reading block at sector %1"
+msgstr "Galat saat membaca blok pada sektor %1"
+
 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56
 msgid "Free space preceding (MiB):"
 msgstr "Ruang bebas di awal (MiB):"
@@ -88,7 +115,7 @@ msgstr "Nihil"
 msgid "Resize"
 msgstr "Ubah Ukuran"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:243 ../src/Win_GParted.cc:240
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:243 ../src/Win_GParted.cc:244
 msgid "Resize/Move"
 msgstr "Ubah Ukuran/Pindahkan"
 
@@ -137,12 +164,12 @@ msgstr "Peringatan:"
 
 #. filesystem
 #. file systems to choose from
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:185 ../src/Dialog_Partition_New.cc:117
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:185 ../src/Dialog_Partition_New.cc:125
 msgid "File system:"
 msgstr "Sistem berkas:"
 
 #. size
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:195 ../src/Win_GParted.cc:468
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:195 ../src/Win_GParted.cc:477
 msgid "Size:"
 msgstr "Ukuran:"
 
@@ -165,7 +192,7 @@ msgid "Flags:"
 msgstr "Tanda:"
 
 #. path
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:280 ../src/Win_GParted.cc:476
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:280 ../src/Win_GParted.cc:485
 msgid "Path:"
 msgstr "Jalur:"
 
@@ -254,7 +281,7 @@ msgstr "Tidak dikaitkan"
 
 #. Label
 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:386 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:129
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:137
 msgid "Label:"
 msgstr "Label:"
 
@@ -273,18 +300,18 @@ msgid "Last sector:"
 msgstr "Sektor terakhir:"
 
 #. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:433 ../src/Win_GParted.cc:529
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:433 ../src/Win_GParted.cc:538
 msgid "Total sectors:"
 msgstr "Total sektor:"
 
 #. Volume Group
 #. Single copy of each string for translation purposes
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:455 ../src/Win_GParted.cc:2717
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:455 ../src/Win_GParted.cc:2724
 msgid "Volume Group:"
 msgstr "Grup Volume:"
 
 #. Members
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:461 ../src/Win_GParted.cc:2718
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:461 ../src/Win_GParted.cc:2725
 msgid "Members:"
 msgstr "Anggota:"
 
@@ -299,25 +326,25 @@ msgid "Create new Partition"
 msgstr "Buat Partisi Baru"
 
 #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices.   Create as: <optionmenu with choices>
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:77
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85
 msgid "Create as:"
 msgstr "Buat sebagai:"
 
 #. fill partitiontype menu
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:75
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:90 ../src/OperationCreate.cc:75
 msgid "Primary Partition"
 msgstr "Partisi Utama"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:78
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:91 ../src/OperationCreate.cc:78
 #: ../src/OperationDelete.cc:77
 msgid "Logical Partition"
 msgstr "Partisi Logika"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:81
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:92 ../src/OperationCreate.cc:81
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Partisi Extended"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:196
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:203
 msgid "New Partition #%1"
 msgstr "Partisi Baru #%1"
 
@@ -329,94 +356,104 @@ msgstr "Mengubah Ukuran/Memindahkan %1"
 msgid "Resize %1"
 msgstr "Mengubah Ukuran %1"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:33
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:32
 msgid "Applying pending operations"
 msgstr "Menerapkan operasi yang belum dilakukan"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:50
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:47
 msgid ""
 "Depending on the number and type of operations this might take a long time."
 msgstr ""
 "Bergantung pada jenis dan banyaknya operasi, ini mungkin memakan waktu lama."
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:63
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:60
 msgid "Completed Operations:"
 msgstr "Operasi yang Telah Selesai:"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:103
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:101
 msgid "Details"
 msgstr "Detail"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:202
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:204
 msgid "%1 of %2 operations completed"
 msgstr "%1 dari %2 operasi telah selesai"
 
 #. add save button
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:234
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:222
 msgid "_Save Details"
 msgstr "_Simpan Detail"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:243
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:234
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "Operasi dibatalkan"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:257
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:248
 msgid "All operations successfully completed"
 msgstr "Semua operasi telah diselesaikan"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:261
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:252
 msgid "%1 warning"
 msgid_plural "%1 warnings"
 msgstr[0] "%1 peringatan"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:274
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:265
 msgid "An error occurred while applying the operations"
 msgstr "Terjadi galat sewaktu menjalankan operasi"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:279
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:270
 msgid "See the details for more information."
 msgstr "Lihat detail untuk informasi lebih lanjut."
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:281
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:272
 msgid "IMPORTANT"
 msgstr "PENTING"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:282
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:273
 msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
 msgstr ""
 "Bila Anda perlu bantuan, Anda perlu menyediakan rincian yang tersimpan!"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   See http://gparted.org/save-details.htm for more information.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:285
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:276
 msgid "See %1 for more information."
 msgstr "Lihat %1 untuk informasi lebih lanjut."
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:318
+#. TO TRANSLATORS: looks like  Force Cancel (5)
+#. *  where the number represents a count down in seconds until the button is enabled
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:295 ../src/Dialog_Progress.cc:326
+msgid "Force Cancel (%1)"
+msgstr "Paksa Batal (%1)"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:297 ../src/Dialog_Progress.cc:330
+msgid "Force Cancel"
+msgstr "Paksa Batal"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:308
 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
 msgstr "Batalkan operasi?"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:324
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:314
 msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage."
 msgstr ""
 "Membatalkan operasi dapat mengakibatkan kerusakan BERAT pada sistem berkas."
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:326
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:316
 msgid "Continue Operation"
 msgstr "Lanjutkan Operasi"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:327
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:317
 msgid "Cancel Operation"
 msgstr "Batalkan Operasi"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:340
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:338
 msgid "Save Details"
 msgstr "Simpan Detail"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:359
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:357
 msgid "GParted Details"
 msgstr "Detail GParted"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:367
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:365
 msgid "Libparted"
 msgstr "Libparted"
 
@@ -424,7 +461,7 @@ msgstr "Libparted"
 #. * means that the status for this operation is
 #. * executing or currently in progress.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:410
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:408
 msgid "EXECUTING"
 msgstr "MENGEKSEKUSI"
 
@@ -432,7 +469,7 @@ msgstr "MENGEKSEKUSI"
 #. * means that the status for this operation is
 #. * completed successfully.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:418
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:416
 msgid "SUCCESS"
 msgstr "BERHASIL"
 
@@ -440,7 +477,7 @@ msgstr "BERHASIL"
 #. * means that the status for this operation is
 #. * completed with errors.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:426
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:424
 msgid "ERROR"
 msgstr "GALAT"
 
@@ -449,7 +486,7 @@ msgstr "GALAT"
 #. * for your information , or messages from the
 #. * libparted library.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:435
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:433
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
@@ -458,7 +495,7 @@ msgstr "INFO"
 #. * not applicable because the operation is not
 #. * supported on the file system in the partition.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:444
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:442
 msgid "N/A"
 msgstr "T/A"
 
@@ -645,9 +682,6 @@ msgid "Unable to open the default file manager"
 msgstr "Tidak dapat membuka manajer berkas bawaan"
 
 #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:260
-#| msgid ""
-#| "Warning: The detected file system area overlaps with at least one "
-#| "existing partition."
 msgid ""
 "Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing "
 "partition"
@@ -688,41 +722,40 @@ msgid "update %1 entry"
 msgstr "mutakhirkan entri %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
-#: ../src/FileSystem.cc:38
+#: ../src/FileSystem.cc:43
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Kaitkan"
 
-#: ../src/FileSystem.cc:39
+#: ../src/FileSystem.cc:44
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Lepas Kaitan"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Created directory /tmp/gparted-CEzvSp
-#: ../src/FileSystem.cc:124
+#: ../src/FileSystem.cc:191
 msgid "Created directory %1"
 msgstr "Dibuat direktori %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Removed directory /tmp/gparted-CEzvSp
-#: ../src/FileSystem.cc:151
+#: ../src/FileSystem.cc:218
 msgid "Removed directory %1"
 msgstr "Dihapus direktori %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:175 ../src/GParted_Core.cc:184
-#: ../src/GParted_Core.cc:194
+#: ../src/GParted_Core.cc:191 ../src/GParted_Core.cc:200
 msgid "Scanning %1"
 msgstr "Memindai %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:217
+#: ../src/GParted_Core.cc:223
 msgid "Confirming %1"
 msgstr "Menegaskan %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
-#: ../src/GParted_Core.cc:229
+#: ../src/GParted_Core.cc:235
 msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
 msgstr "Mengabaikan perangkat %1 dengan ukuran sektor lojik %2 byte."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:231
+#: ../src/GParted_Core.cc:237
 msgid ""
 "GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
 "sector sizes larger than 512 bytes."
@@ -731,7 +764,7 @@ msgstr ""
 "perangkat dengan ukuran sektor lebih dari 512 byte."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
-#: ../src/GParted_Core.cc:270
+#: ../src/GParted_Core.cc:275
 msgid "Searching %1 partitions"
 msgstr "Mencari partisi %1"
 
@@ -739,71 +772,71 @@ msgstr "Mencari partisi %1"
 #. * means that the partition table for this
 #. * disk device is unknown or not recognized.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:317
+#: ../src/GParted_Core.cc:324
 msgid "unrecognized"
 msgstr "tak dikenal"
 
 #. TO TRANSLATORS:  looks like   A partition cannot have a length of -1 sectors
-#: ../src/GParted_Core.cc:622
+#: ../src/GParted_Core.cc:643
 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
 msgstr "Partisi tak bisa memiliki panjang %1 sektor"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not 
valid
-#: ../src/GParted_Core.cc:636
+#: ../src/GParted_Core.cc:657
 msgid ""
 "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
 msgstr ""
 "Partisi dengan sektor terpakai (%1) lebih besar dari panjangnya (%2) tak "
 "valid"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:706
+#: ../src/GParted_Core.cc:727
 msgid "libparted messages"
 msgstr "pesan libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1159
+#: ../src/GParted_Core.cc:1193
 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
 msgstr "Enkripsi Linux Unified Key Setup belum didukung."
 
 #. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:1309
+#: ../src/GParted_Core.cc:1346
 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
 msgstr "Tak bisa mendeteksi sistem berkas! Kemungkinan karena:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1311
+#: ../src/GParted_Core.cc:1348
 msgid "The file system is damaged"
 msgstr "Sistem berkas mengalami kerusakan"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1313
+#: ../src/GParted_Core.cc:1350
 msgid "The file system is unknown to GParted"
 msgstr "Sistem berkas tak dikenal oleh GParted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1315
+#: ../src/GParted_Core.cc:1352
 msgid "There is no file system available (unformatted)"
 msgstr "Tak ada sistem berkas yang tersedia (tak diformat)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  The device entry /dev/sda5 is missing
-#: ../src/GParted_Core.cc:1318
+#: ../src/GParted_Core.cc:1355
 msgid "The device entry %1 is missing"
 msgstr "Entri perangkat %1 hilang"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1477
+#: ../src/GParted_Core.cc:1518
 msgid "Unable to find mount point"
 msgstr "Tak bisa menemukan titik kait"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1555
+#: ../src/GParted_Core.cc:1591
 msgid "Unable to read the contents of this file system!"
 msgstr "Tak bisa membaca isi sistem berkas ini!"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1557
+#: ../src/GParted_Core.cc:1593
 msgid "Because of this some operations may be unavailable."
 msgstr "Karena ini beberapa operasi mungkin tak tersedia."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1561
+#: ../src/GParted_Core.cc:1597
 msgid "The cause might be a missing software package."
 msgstr "Penyebabnya mungkin karena kurangnya suatu paket perangkat lunak."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system 
support:  ntfsprogs.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1564
+#: ../src/GParted_Core.cc:1600
 msgid ""
 "The following list of software packages is required for %1 file system "
 "support:  %2."
@@ -812,7 +845,7 @@ msgstr ""
 "%1:  %2."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.28GiB of unallocated space within the partition.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1574
+#: ../src/GParted_Core.cc:1610
 msgid "%1 of unallocated space within the partition."
 msgstr "%1 ruang belum teralokasi dalam partisi."
 
@@ -820,7 +853,7 @@ msgstr "%1 ruang belum teralokasi dalam partisi."
 #. * means that the user can perform a check of the partition which will
 #. * also grow the file system to fill the partition.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1585
+#: ../src/GParted_Core.cc:1621
 msgid ""
 "To grow the file system to fill the partition, select the partition and "
 "choose the menu item:"
@@ -828,56 +861,55 @@ msgstr ""
 "Untuk memperbesar sistem berkas agar memenuhi seluruh partisi, pilih partisi "
 "tersebut dan pilih butir menu:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1587
+#: ../src/GParted_Core.cc:1623
 msgid "Partition --> Check."
 msgstr "Partisi --> Periksa."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1666
+#: ../src/GParted_Core.cc:1721
 msgid "create empty partition"
 msgstr "membuat partisi kosong"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1736 ../src/GParted_Core.cc:3116
+#: ../src/GParted_Core.cc:1791 ../src/GParted_Core.cc:2967
 msgid "path: %1"
 msgstr "lokasi: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1737 ../src/GParted_Core.cc:3117
+#: ../src/GParted_Core.cc:1792 ../src/GParted_Core.cc:2968
 msgid "start: %1"
 msgstr "awal: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1738 ../src/GParted_Core.cc:3118
+#: ../src/GParted_Core.cc:1793 ../src/GParted_Core.cc:2969
 msgid "end: %1"
 msgstr "akhir: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1739 ../src/GParted_Core.cc:3119
+#: ../src/GParted_Core.cc:1794 ../src/GParted_Core.cc:2970
 msgid "size: %1 (%2)"
 msgstr "ukuran: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1775 ../src/linux_swap.cc:125
+#: ../src/GParted_Core.cc:1826 ../src/linux_swap.cc:120
 msgid "create new %1 file system"
 msgstr "membuat sistem berkas %1 yang baru"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1815
+#: ../src/GParted_Core.cc:1867
 msgid "delete partition"
 msgstr "menghapus partisi"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1864
-#| msgid "create new %1 file system"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1922
 msgid "delete %1 file system"
 msgstr "menghapus sistem berkas %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1881
+#: ../src/GParted_Core.cc:1939
 msgid "Clear partition label on %1"
 msgstr "Membersihkan label partisi pada %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1886
+#: ../src/GParted_Core.cc:1944
 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
 msgstr "Memberikan label partisi \"%1\" pada %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1919
+#: ../src/GParted_Core.cc:1978
 msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
 msgstr "Isi separuh dari UUID pada %1 ke suatu nilai acak baru"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1924
+#: ../src/GParted_Core.cc:1983
 msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
 msgstr "Atur UUID pada %1 ke nilai baru yang acak"
 
@@ -886,27 +918,27 @@ msgstr "Atur UUID pada %1 ke nilai baru yang acak"
 #. * must be the same.  If the sector sizes of the old partition and the
 #. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2008
+#: ../src/GParted_Core.cc:2068
 msgid "moving requires old and new length to be the same"
 msgstr "pemindahan mempersyaratkan panjang lama dan baru mesti sama"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2038
+#: ../src/GParted_Core.cc:2098
 msgid "rollback last change to the partition table"
 msgstr "mengembalikan perubahan terakhir ke tabel partisi"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2076
+#: ../src/GParted_Core.cc:2140
 msgid "move file system to the left"
 msgstr "pindahkan sistem berkas ke kiri"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2078
+#: ../src/GParted_Core.cc:2142
 msgid "move file system to the right"
 msgstr "pindahkan sistem berkas ke kanan"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2081
+#: ../src/GParted_Core.cc:2145
 msgid "move file system"
 msgstr "pindahkan sistem berkas"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2083
+#: ../src/GParted_Core.cc:2147
 msgid ""
 "new and old file system have the same position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -914,55 +946,51 @@ msgstr ""
 "sistem berkas baru dan lama memiliki posisi yang sama.  Maka operasi ini "
 "dilewati"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2102
-msgid "perform real move"
-msgstr "laksanakan pemindahan sebenarnya"
-
-#: ../src/GParted_Core.cc:2155
+#: ../src/GParted_Core.cc:2215
 msgid "using libparted"
 msgstr "memakai libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2196
+#: ../src/GParted_Core.cc:2258
 msgid "resizing requires old and new start to be the same"
 msgstr "mengubah ukuran mempersyaratkan awal lama dan baru sama"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2265
+#: ../src/GParted_Core.cc:2325
 msgid "resize/move partition"
 msgstr "ubah ukuran/pindahkan partisi"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2268
+#: ../src/GParted_Core.cc:2328
 msgid "move partition to the right"
 msgstr "pindahkan partisi ke kanan"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2271
+#: ../src/GParted_Core.cc:2331
 msgid "move partition to the left"
 msgstr "pindahkan partisi ke kiri"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2274
+#: ../src/GParted_Core.cc:2334
 msgid "grow partition from %1 to %2"
 msgstr "perbesar partisi dari %1 ke %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2277
+#: ../src/GParted_Core.cc:2337
 msgid "shrink partition from %1 to %2"
 msgstr "perkecil partisi dari %1 ke %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2280
+#: ../src/GParted_Core.cc:2340
 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
 msgstr "pindahkan partisi ke kanan dan perbesar dari %1 ke %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2283
+#: ../src/GParted_Core.cc:2343
 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "pindahkan partisi ke kanan dan perkecil dari %1 ke %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2286
+#: ../src/GParted_Core.cc:2346
 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
 msgstr "pindahkan partisi ke kiri dan perbesar dari %1 ke %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2289
+#: ../src/GParted_Core.cc:2349
 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "pindahkan partisi ke kiri dan perkecil dari %1 ke %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2304
+#: ../src/GParted_Core.cc:2364
 msgid ""
 "new and old partition have the same size and position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -970,279 +998,233 @@ msgstr ""
 "partisi baru dan lama memiliki ukuran dan posisi sama.  Maka operasi ini "
 "dilewati"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2314
+#: ../src/GParted_Core.cc:2374
 msgid "old start: %1"
 msgstr "awal lama: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2315
+#: ../src/GParted_Core.cc:2375
 msgid "old end: %1"
 msgstr "akhir lama: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2316
+#: ../src/GParted_Core.cc:2376
 msgid "old size: %1 (%2)"
 msgstr "ukuran lama: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2379 ../src/GParted_Core.cc:3197
+#: ../src/GParted_Core.cc:2441 ../src/GParted_Core.cc:3049
 msgid "new start: %1"
 msgstr "awal baru: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2380 ../src/GParted_Core.cc:3198
+#: ../src/GParted_Core.cc:2442 ../src/GParted_Core.cc:3050
 msgid "new end: %1"
 msgstr "akhir baru: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2381 ../src/GParted_Core.cc:3199
+#: ../src/GParted_Core.cc:2443 ../src/GParted_Core.cc:3051
 msgid "new size: %1 (%2)"
 msgstr "ukuran baru: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2406 ../src/GParted_Core.cc:3146
+#: ../src/GParted_Core.cc:2470 ../src/GParted_Core.cc:2997
 msgid "requested start: %1"
 msgstr "awal yang diminta: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2407 ../src/GParted_Core.cc:3147
+#: ../src/GParted_Core.cc:2471 ../src/GParted_Core.cc:2998
 msgid "requested end: %1"
 msgstr "akhir yang diminta: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2408 ../src/GParted_Core.cc:3148
+#: ../src/GParted_Core.cc:2472 ../src/GParted_Core.cc:2999
 msgid "requested size: %1 (%2)"
 msgstr "ukuran yang diminta: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2433
+#: ../src/GParted_Core.cc:2497
 msgid "shrink file system"
 msgstr "perkecil sistem berkas"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2437
+#: ../src/GParted_Core.cc:2501
 msgid "grow file system"
 msgstr "perbesar sistem berkas"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2440
+#: ../src/GParted_Core.cc:2504
 msgid "resize file system"
 msgstr "ubah ukuran sistem berkas"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2443
+#: ../src/GParted_Core.cc:2507
 msgid ""
 "new and old file system have the same size.  Hence skipping this operation"
 msgstr ""
 "sistem berkas baru dan lama memiliki ukuran yang sama.  Maka operasi ini "
 "dilewati"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2483
+#: ../src/GParted_Core.cc:2548
 msgid "grow file system to fill the partition"
 msgstr "perbesar sistem berkas untuk memenuhi partisi"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2488
+#: ../src/GParted_Core.cc:2553
 msgid "growing is not available for this file system"
 msgstr "pembesaran tak tersedia bagi sistem berkas ini"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2497
-#| msgid "The file system is damaged"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2562
 msgid "growing the file system is currently disallowed"
 msgstr "pembesaran sistem berkas kini tak diijinkan"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2523
+#: ../src/GParted_Core.cc:2588
 msgid "the destination is smaller than the source partition"
 msgstr "tujuan lebih kecil daripada partisi sumber"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2540
+#: ../src/GParted_Core.cc:2605
 msgid "copy file system of %1 to %2"
 msgstr "salin sistem berkas %1 ke %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2593
-msgid "perform read-only test"
-msgstr "lakukan pengujian hanya-baca"
-
-#: ../src/GParted_Core.cc:2647
+#: ../src/GParted_Core.cc:2703
 msgid "using internal algorithm"
 msgstr "menggunakan algoritma internal"
 
-#. TO TRANSLATORS: looks like  read 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2651
-msgid "read %1"
-msgstr "baca %1"
-
 #. TO TRANSLATORS: looks like  copy 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2653
+#: ../src/GParted_Core.cc:2706
 msgid "copy %1"
 msgstr "tulis %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2657
+#: ../src/GParted_Core.cc:2709
 msgid "finding optimal block size"
 msgstr "mencari ukuran blok optimal"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2697
+#: ../src/GParted_Core.cc:2750
 msgid "%1 seconds"
 msgstr "%1 detik"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  optimal block size is 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2715
+#: ../src/GParted_Core.cc:2768
 msgid "optimal block size is %1"
 msgstr "ukuran blok optimal adalah %1"
 
-#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2733
-msgid "%1 (%2 B) read"
-msgstr "%1 (%2 B) dibaca"
-
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2735
+#: ../src/GParted_Core.cc:2785
 msgid "%1 (%2 B) copied"
 msgstr "%1 (%2 B) disalin"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2748
+#: ../src/GParted_Core.cc:2818
 msgid "roll back last transaction"
 msgstr "kembalikan transaksi terakhir"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
-#: ../src/GParted_Core.cc:2777
+#: ../src/GParted_Core.cc:2832
 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
 msgstr ""
 "memeriksa galat pada sistem berkas %1 dan (bila memungkinkan) diperbaiki"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2785
+#: ../src/GParted_Core.cc:2841
 msgid "checking is not available for this file system"
 msgstr "pemeriksaan tak tersedia bagi sistem berkas ini"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2816
+#: ../src/GParted_Core.cc:2872
 msgid "set partition type on %1"
 msgstr "mengatur tipe partisi pada %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2851
+#: ../src/GParted_Core.cc:2909
 msgid "new partition type: %1"
 msgstr "tipe partisi baru: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2868
-#| msgid "new partition type: %1"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2926
 msgid "new partition flag: %1"
 msgstr "bendera partisi baru: %1"
 
-#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2896
-msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
-msgstr "%1 dari %2 dibaca (%3 tersisa)"
-
-#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2898
-msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
-msgstr "%1 dari %2 disalin (%3 tersisa)"
-
-#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2906 ../src/GParted_Core.cc:3023
-msgid "%1 of %2 read"
-msgstr "%1 dari %2 telah dibaca"
-
-#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2908 ../src/GParted_Core.cc:3025
-msgid "%1 of %2 copied"
-msgstr "%1 dari %2 telah disalin"
-
-#. TO TRANSLATORS: looks like  read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2929
-msgid "read %1 using a block size of %2"
-msgstr "membaca %1 memakai ukuran blok %2"
-
-#. TO TRANSLATORS: looks like  copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2934
-msgid "copy %1 using a block size of %2"
-msgstr "menyalin %1 memakai ukuran blok %2"
-
-#: ../src/GParted_Core.cc:3084
-msgid "Error while writing block at sector %1"
-msgstr "Galat saat menulis blok pada sektor %1"
-
-#: ../src/GParted_Core.cc:3087
-msgid "Error while reading block at sector %1"
-msgstr "Galat saat membaca blok pada sektor %1"
-
-#: ../src/GParted_Core.cc:3097
+#: ../src/GParted_Core.cc:2945
 msgid "calibrate %1"
 msgstr "mengalibrasi %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3142
+#: ../src/GParted_Core.cc:2993
 msgid "calculate new size and position of %1"
 msgstr "menghitung ukuran dan posisi baru dari %1"
 
+#: ../src/GParted_Core.cc:3109
+msgid "clear old file system signatures in %1"
+msgstr "bersihkan tanda tangan sistem berkas lama di %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3269
+msgid "flush operating system cache of %1"
+msgstr "gelontor singgahan sistem operasi dari %1"
+
 #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3296
+#: ../src/GParted_Core.cc:3301
 msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
 msgstr "mutakhirkan sektor boot dari sistem berkas %1 pada %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3332
+#: ../src/GParted_Core.cc:3337
 msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
 msgstr "Galat saat mencoba menulis ke sektor boot di %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3338
+#: ../src/GParted_Core.cc:3343
 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
 msgstr "Galat saat mencoba seek ke posisi 0x1c di %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3345
+#: ../src/GParted_Core.cc:3350
 msgid "Error trying to open %1"
 msgstr "Galat saat mencoba membuka %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:3355
+#: ../src/GParted_Core.cc:3360
 msgid ""
 "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
 msgstr "Gagal menata cacah sektor tersembunyi ke %1 pada boot record NTFS."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3357
+#: ../src/GParted_Core.cc:3362
 msgid "You might try the following command to correct the problem:"
 msgstr "Anda dapat mencoba perintah berikut untuk memperbaiki masalah:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3472
+#: ../src/GParted_Core.cc:3462
 msgid "Libparted Warning"
 msgstr "Peringatan Libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3476
+#: ../src/GParted_Core.cc:3466
 msgid "Libparted Information"
 msgstr "Informasi Libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3480
+#: ../src/GParted_Core.cc:3470
 msgid "Libparted Error"
 msgstr "Galat Libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3482
+#: ../src/GParted_Core.cc:3472
 msgid "Libparted Bug Found!"
 msgstr "Kutu Libparted Ditemukan!"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3485
+#: ../src/GParted_Core.cc:3475
 msgid "Fix"
 msgstr "Perbaiki"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3487
+#: ../src/GParted_Core.cc:3477
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3489
+#: ../src/GParted_Core.cc:3479
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3491
+#: ../src/GParted_Core.cc:3481
 msgid "Retry"
 msgstr "Coba lagi"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3493
+#: ../src/GParted_Core.cc:3483
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3495
+#: ../src/GParted_Core.cc:3485
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3497
+#: ../src/GParted_Core.cc:3487
 msgid "Ignore"
 msgstr "Abaikan"
 
-#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:159
+#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:162
 msgid "_Undo Last Operation"
 msgstr "_Batalkan Operasi Terakhir"
 
-#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:165
+#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:168
 msgid "_Clear All Operations"
 msgstr "Batalkan _Semua Operasi"
 
-#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:170
+#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:173
 msgid "_Apply All Operations"
 msgstr "Ter_apkan Semua Operasi"
 
@@ -1391,7 +1373,7 @@ msgstr "Tanda"
 #. * not contain a recognized file system, and is in
 #. * other words unallocated.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:129
+#: ../src/Utils.cc:193
 msgid "unallocated"
 msgstr "belum dialokasikan"
 
@@ -1400,7 +1382,7 @@ msgstr "belum dialokasikan"
 #. * not contain a file system known to GParted, and
 #. * is in other words unknown.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:136
+#: ../src/Utils.cc:200
 msgid "unknown"
 msgstr "tak dikenal"
 
@@ -1408,305 +1390,284 @@ msgstr "tak dikenal"
 #. * means that the space within this partition will not
 #. * be formatted with a known file system by GParted.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:142
+#: ../src/Utils.cc:206
 msgid "unformatted"
 msgstr "belum diformat"
 
-#: ../src/Utils.cc:161
+#. TO TRANSLATORS:  cleared
+#. * means that all file system signatures in the partition
+#. * will be cleared by GParted.
+#.
+#: ../src/Utils.cc:212
+msgid "cleared"
+msgstr "dibersihkan"
+
+#: ../src/Utils.cc:232
 msgid "used"
 msgstr "dipakai"
 
-#: ../src/Utils.cc:162
+#: ../src/Utils.cc:233
 msgid "unused"
 msgstr "belum dipakai"
 
-#: ../src/Utils.cc:259
+#: ../src/Utils.cc:331
 msgid "%1 B"
 msgstr "%1 B"
 
-#: ../src/Utils.cc:264
+#: ../src/Utils.cc:336
 msgid "%1 KiB"
 msgstr "%1 KiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:269
+#: ../src/Utils.cc:341
 msgid "%1 MiB"
 msgstr "%1 MiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:274
+#: ../src/Utils.cc:346
 msgid "%1 GiB"
 msgstr "%1 GiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:279
+#: ../src/Utils.cc:351
 msgid "%1 TiB"
 msgstr "%1 TiB"
 
-#. TO TRANSLATORS:  # Temporary file created by gparted.  It may be deleted.
-#. * means that this file is only used while gparted is applying operations.
-#. * If for some reason this file exists at any other time, then the message is
-#. * meant to inform a user that the file can be deleted with no harmful effects.
-#. * This file is typically created, exists for less than a few seconds, and is
-#. * then deleted by gparted.  Under normal circumstances a user should never
-#. * see this file.
-#.
-#: ../src/Utils.cc:438
-msgid "# Temporary file created by gparted.  It may be deleted.\n"
-msgstr "# Berkas sementara yang dibuat oleh gparted.  Ini boleh dihapus.\n"
-
-#. TO TRANSLATORS: looks like
-#. * Label operation failed:  Unable to write to temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
-#.
-#: ../src/Utils.cc:450
-msgid "Label operation failed:  Unable to write to temporary file %1.\n"
-msgstr "Operasi label gagal:  Tak bisa menulis ke berkas sementara %1.\n"
-
-#. TO TRANSLATORS: looks like
-#. * Label operation failed:  Unable to create temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
-#.
-#: ../src/Utils.cc:462
-msgid "Label operation failed:  Unable to create temporary file %1.\n"
-msgstr "Operasi label gagal:  Tak bisa membuat berkas sementara %1.\n"
-
-#: ../src/Win_GParted.cc:143
+#: ../src/Win_GParted.cc:146
 msgid "_Refresh Devices"
 msgstr "Muat Ulang Pe_rangkat"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:149
+#: ../src/Win_GParted.cc:152
 msgid "_Devices"
 msgstr "_Perangkat"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:154
+#: ../src/Win_GParted.cc:157
 msgid "_GParted"
 msgstr "_GParted"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:173
+#: ../src/Win_GParted.cc:177
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:178
+#: ../src/Win_GParted.cc:182
 msgid "Device _Information"
 msgstr "_Informasi Perangkat"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:180
+#: ../src/Win_GParted.cc:184
 msgid "Pending _Operations"
 msgstr "_Operasi yang Belum Dilakukan"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:181
+#: ../src/Win_GParted.cc:185
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampilan"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:185
+#: ../src/Win_GParted.cc:189
 msgid "_File System Support"
 msgstr "_Dukungan Sistem Berkas"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:189
+#: ../src/Win_GParted.cc:193
 msgid "_Create Partition Table"
 msgstr "Buat Tabel Pa_rtisi"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:192
+#: ../src/Win_GParted.cc:196
 msgid "_Attempt Data Rescue"
 msgstr "Coba Menyelamatkan Dat_a"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:195
+#: ../src/Win_GParted.cc:199
 msgid "_Device"
 msgstr "_Perangkat"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:199
+#: ../src/Win_GParted.cc:203
 msgid "_Partition"
 msgstr "_Partisi"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:204
+#: ../src/Win_GParted.cc:208
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Isi"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:212
+#: ../src/Win_GParted.cc:216
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
 #. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
-#: ../src/Win_GParted.cc:224
+#: ../src/Win_GParted.cc:228
 msgid "New"
 msgstr "Baru"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:229
+#: ../src/Win_GParted.cc:233
 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
 msgstr "Buat partisi baru di ruang tak terpakai yang dipilih"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:234
+#: ../src/Win_GParted.cc:238
 msgid "Delete the selected partition"
 msgstr "Hapus partisi yang dipilih"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:256
+#: ../src/Win_GParted.cc:260
 msgid "Resize/Move the selected partition"
 msgstr "Ubah ukuran/pindahkan partisi yang dipilih"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:265
+#: ../src/Win_GParted.cc:269
 msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
 msgstr "Salin partisi yang dipilih ke papan klip"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:270
+#: ../src/Win_GParted.cc:274
 msgid "Paste the partition from the clipboard"
 msgstr "Tempelkan partisi dari papan klip"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:282
+#: ../src/Win_GParted.cc:286
 msgid "Undo Last Operation"
 msgstr "Batalkan Operasi Terakhir"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:290
+#: ../src/Win_GParted.cc:294
 msgid "Apply All Operations"
 msgstr "Terapkan Semua Operasi"
 
 #. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:313
+#: ../src/Win_GParted.cc:317
 msgid "_New"
 msgstr "_Baru"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:329
+#: ../src/Win_GParted.cc:334
 msgid "_Resize/Move"
 msgstr "Ubah Uku_ran/Pindahkan"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:353
+#: ../src/Win_GParted.cc:358
 msgid "_Format to"
 msgstr "_Format jadi"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:369
+#: ../src/Win_GParted.cc:374
 msgid "_Mount on"
 msgstr "Di_kaitkan ke"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:376
+#: ../src/Win_GParted.cc:381
 msgid "M_anage Flags"
 msgstr "_Atur Tanda"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:381
+#: ../src/Win_GParted.cc:386
 msgid "C_heck"
 msgstr "_Periksa"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:386
+#: ../src/Win_GParted.cc:391
 msgid "_Label"
 msgstr "_Label"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:391
+#: ../src/Win_GParted.cc:396
 msgid "New UU_ID"
 msgstr "UU_ID Baru"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:452
+#: ../src/Win_GParted.cc:461
 msgid "Device Information"
 msgstr "Informasi Perangkat"
 
 #. model
-#: ../src/Win_GParted.cc:460
+#: ../src/Win_GParted.cc:469
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
 #. disktype
-#: ../src/Win_GParted.cc:497
+#: ../src/Win_GParted.cc:506
 msgid "Partition table:"
 msgstr "Tabel partisi:"
 
 #. heads
-#: ../src/Win_GParted.cc:505
+#: ../src/Win_GParted.cc:514
 msgid "Heads:"
 msgstr "Head:"
 
 #. sectors/track
-#: ../src/Win_GParted.cc:513
+#: ../src/Win_GParted.cc:522
 msgid "Sectors/track:"
 msgstr "Sektor/trek:"
 
 #. cylinders
-#: ../src/Win_GParted.cc:521
+#: ../src/Win_GParted.cc:530
 msgid "Cylinders:"
 msgstr "Silinder:"
 
 #. sector size
-#: ../src/Win_GParted.cc:537
+#: ../src/Win_GParted.cc:546
 msgid "Sector size:"
 msgstr "Ukuran sektor:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:725
-#| msgid "Could not add this operation to the list."
+#: ../src/Win_GParted.cc:721
 msgid "Could not add this operation to the list"
 msgstr "Tak bisa menambahkan operasi ini ke daftar"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:830
+#: ../src/Win_GParted.cc:816
 msgid "%1 operation pending"
 msgid_plural "%1 operations pending"
 msgstr[0] "%1 operasi akan diterapkan"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:884
+#: ../src/Win_GParted.cc:909
 msgid "Quit GParted?"
 msgstr "Keluar dari GParted?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:890
+#: ../src/Win_GParted.cc:915
 msgid "%1 operation is currently pending."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending."
 msgstr[0] "%1 operasi masih belum dilakukan."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1166
+#: ../src/Win_GParted.cc:1213
 msgid "%1 - GParted"
 msgstr "%1 - GParted"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1212
+#: ../src/Win_GParted.cc:1250
 msgid "Scanning all devices..."
 msgstr "Memindai semua perangkat..."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1257
+#: ../src/Win_GParted.cc:1297
 msgid "No devices detected"
 msgstr "Tidak ada perangkat yang terdeteksi"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   No partition table found on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:1338
+#: ../src/Win_GParted.cc:1378
 msgid "No partition table found on device %1"
 msgstr "Tidak menemukan tabel partisi pada perangkat %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1343
+#: ../src/Win_GParted.cc:1383
 msgid "A partition table is required before partitions can be added."
 msgstr "Tabel partisi diperlukan sebelum partisi dapat ditambahkan."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1345
+#: ../src/Win_GParted.cc:1385
 msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
 msgstr "Untuk membuat tabel partisi baru, pilih butir menu:"
 
 #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1348
+#: ../src/Win_GParted.cc:1388
 msgid "Device --> Create Partition Table."
 msgstr "Perangkat --> Buat Tabel Partisi."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1384
-#| msgid "Unable to open GParted Manual help file."
+#: ../src/Win_GParted.cc:1424
 msgid "Unable to open GParted Manual help file"
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas bantuan Manual GParted"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1400
-#| msgid "Documentation is not available."
+#: ../src/Win_GParted.cc:1440
 msgid "Documentation is not available"
 msgstr "Dokumentasi tidak tersedia"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1405
+#: ../src/Win_GParted.cc:1445
 msgid "This build of gparted is configured without documentation."
 msgstr "Versi gparted ini dikompilasi tanpa dukungan dokumentasi."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1407
+#: ../src/Win_GParted.cc:1447
 msgid "Documentation is available at the project web site."
 msgstr "Dokumentasi tersedia pada situs web proyek."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1428
+#: ../src/Win_GParted.cc:1468
 msgid "GNOME Partition Editor"
 msgstr "Penyunting Partisi GNOME"
 
 #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the 
names.
 #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:1454
+#: ../src/Win_GParted.cc:1496
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012."
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1496
+#: ../src/Win_GParted.cc:1538
 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
 msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
 msgstr[0] "Tidak mungkin membuat lebih dari %1 partisi primer"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1508
+#: ../src/Win_GParted.cc:1550
 msgid ""
 "If you want more partitions you should first create an extended partition. "
 "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
@@ -1718,19 +1679,17 @@ msgstr ""
 "partisi extended juga merupakan partisi primer, mungkin perlu untuk "
 "menghapus terlebih dahulu suatu partisi primer."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1591
-#| msgid ""
-#| "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot."
+#: ../src/Win_GParted.cc:1633
 msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot"
 msgstr "Memindah partisi dapat menyebabkan sistem operasi Anda gagal boot"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1599
+#: ../src/Win_GParted.cc:1641
 msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
 msgstr ""
 "Anda telah mengantrikan operasi untuk memindah awal sektor dari partisi %1."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1602
+#: ../src/Win_GParted.cc:1644
 msgid ""
 "  Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux "
 "partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:."
@@ -1739,74 +1698,72 @@ msgstr ""
 "Linux yang memuat /boot, atau bila Anda memindahkan partisi sistem Windows "
 "C:."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1604
+#: ../src/Win_GParted.cc:1646
 msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
 msgstr ""
 "Anda dapat belajar bagaimana memperbaiki konfigurasi boot di FAQ GParted."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1608
+#: ../src/Win_GParted.cc:1650
 msgid "Moving a partition might take a very long time to apply."
 msgstr "Pemindahan partisi ini mungkin makan waktu sangat lama."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1712
-#| msgid "You have pasted into an existing partition."
+#: ../src/Win_GParted.cc:1756
 msgid "You have pasted into an existing partition"
 msgstr "Anda telah menempelkan ke partisi yang telah ada"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1720
+#: ../src/Win_GParted.cc:1764
 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
 msgstr "Data pada %1 akan hilang jika Anda menerapkan operasi ini."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1783
+#: ../src/Win_GParted.cc:1831
 msgid "Unable to delete %1!"
 msgstr "Tidak dapat menghapus %1!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1790
+#: ../src/Win_GParted.cc:1838
 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
 msgstr ""
 "Silakan lepaskan kaitan sebarang partisi logik yang memiliki angka lebih "
 "dari %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1801
+#: ../src/Win_GParted.cc:1849
 msgid "Are you sure you want to delete %1?"
 msgstr "Hapus %1?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1808
+#: ../src/Win_GParted.cc:1856
 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
 msgstr "Setelah penghapusan partisi ini tak tersedia lagi untuk penyalinan."
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1811
+#: ../src/Win_GParted.cc:1859
 msgid "Delete %1 (%2, %3)"
 msgstr "Menghapus %1 (%2, %3)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Cannot format this file system to fat16.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1894
-#| msgid "Cannot format this file system to %1."
+#: ../src/Win_GParted.cc:1944
 msgid "Cannot format this file system to %1"
 msgstr "Tidak dapat memformat sistem berkas ini menjadi %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1906
+#: ../src/Win_GParted.cc:1956
 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
 msgstr "Suatu sistem berkas %1 memerlukan partisi paling tidak %2."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1914
+#: ../src/Win_GParted.cc:1964
 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
 msgstr "Partisi dengan sistem berkas %1 memiliki ukuran maksimal %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2008
+#: ../src/Win_GParted.cc:2060
 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
 msgstr "Partisi tak dapat dilepas kaitannya dari titik kait berikut:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2010
+#: ../src/Win_GParted.cc:2062
 msgid ""
 "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
 "advised to unmount them manually."
@@ -1814,14 +1771,12 @@ msgstr ""
 "Paling mungkin karena partisi lain juga dikait ke titik kait ini. Anda "
 "dianjurkan untuk melepas kait mereka secara manual."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2085 ../src/Win_GParted.cc:2206
-#| msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
-#| msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
+#: ../src/Win_GParted.cc:2086 ../src/Win_GParted.cc:2212
 msgid "%1 operation is currently pending for partition %2"
 msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2"
 msgstr[0] "%1 operasi masih tertunda untuk partisi %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2101
+#: ../src/Win_GParted.cc:2102
 msgid ""
 "The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
 "partition."
@@ -1829,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 "Aksi swapon tak dapat dilakukan bila suatu operasi sedang ditunda bagi "
 "partisi."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2103
+#: ../src/Win_GParted.cc:2104
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
 "with this partition."
@@ -1837,10 +1792,7 @@ msgstr ""
 "Gunakan menu Sunting untuk membatalkan, membersihkan, atau menerapkan "
 "operasi sebelum memakai swapon dengan partisi ini."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2107
-#| msgid ""
-#| "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
-#| "partition."
+#: ../src/Win_GParted.cc:2108
 msgid ""
 "The activate Volume Group action cannot be performed if an operation is "
 "pending for the partition."
@@ -1848,10 +1800,7 @@ msgstr ""
 "Aksi pengaktifan Grup Volume tak dapat dilakukan bila suatu operasi sedang "
 "ditunda bagi partisi."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2109
-#| msgid ""
-#| "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
-#| "with this partition."
+#: ../src/Win_GParted.cc:2110
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using activate "
 "Volume Group with this partition."
@@ -1859,51 +1808,47 @@ msgstr ""
 "Gunakan menu Sunting untuk membatalkan, membersihkan, atau menerapkan "
 "operasi sebelum mengaktifkan Grup Volume dengan partisi ini."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2128
+#: ../src/Win_GParted.cc:2121
 msgid "Deactivating swap on %1"
 msgstr "Menonaktifkan swap pada %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2128
+#: ../src/Win_GParted.cc:2121
 msgid "Activating swap on %1"
 msgstr "Mengaktifkan swap pada %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2135
+#: ../src/Win_GParted.cc:2136
 msgid "Could not deactivate swap"
 msgstr "Tidak dapat menonaktifkan swap"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2135
+#: ../src/Win_GParted.cc:2136
 msgid "Could not activate swap"
 msgstr "Tidak dapat mengaktifkan swap"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2153
-#| msgid "Deactivating swap on %1"
+#: ../src/Win_GParted.cc:2151
 msgid "Deactivating Volume Group %1"
 msgstr "Menonaktifkan Grup Volume %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2154
-#| msgid "Activating swap on %1"
+#: ../src/Win_GParted.cc:2152
 msgid "Activating Volume Group %1"
 msgstr "Mengaktifkan Grup Volume %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2162
-#| msgid "Could not deactivate swap"
+#: ../src/Win_GParted.cc:2170
 msgid "Could not deactivate Volume Group"
 msgstr "Tidak dapat menonaktifkan Grup Volume"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2163
-#| msgid "Could not activate swap"
+#: ../src/Win_GParted.cc:2171
 msgid "Could not activate Volume Group"
 msgstr "Tidak dapat mengaktifkan Grup Volume"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2179
+#: ../src/Win_GParted.cc:2184
 msgid "Unmounting %1"
 msgstr "Melepas kaitan %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2184
+#: ../src/Win_GParted.cc:2190
 msgid "Could not unmount %1"
 msgstr "Tidak dapat melepas kaitan %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2220
+#: ../src/Win_GParted.cc:2226
 msgid ""
 "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
 "partition."
@@ -1911,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 "Aksi pengaitan tak dapat dilakukan bila suatu operasi sedang ditunda bagi "
 "partisi."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2222
+#: ../src/Win_GParted.cc:2228
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
 "with this partition."
@@ -1919,28 +1864,26 @@ msgstr ""
 "Gunakan menu Sunting untuk membatalkan, membersihkan, atau menerapkan "
 "operasi sebelum memakai pengaitan dengan partisi ini."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2240
+#: ../src/Win_GParted.cc:2238
 msgid "mounting %1 on %2"
 msgstr "mengaitkan %1 pada %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2247
+#: ../src/Win_GParted.cc:2249
 msgid "Could not mount %1 on %2"
 msgstr "Tidak dapat mengaitkan %1 pada %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like  1 partition is currently active on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:2273
-#| msgid "%1 partition is currently active on device %2."
-#| msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
+#: ../src/Win_GParted.cc:2275
 msgid "%1 partition is currently active on device %2"
 msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2"
 msgstr[0] "%1 partisi sedang aktif pada perangkat %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2288
+#: ../src/Win_GParted.cc:2290
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are active partitions."
 msgstr "Tabel partisi baru tak dapat dibuat ketika ada partisi aktif."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2290
+#: ../src/Win_GParted.cc:2292
 msgid ""
 "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
 "or enabled swap space."
@@ -1948,7 +1891,7 @@ msgstr ""
 "Partisi aktif adalah partisi yang sedang dipakai, seperti suatu sistem "
 "berkas yang sedang dikait, atau ruang swap yang sedang diaktifkan."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2292
+#: ../src/Win_GParted.cc:2294
 msgid ""
 "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
 "partitions on this device before creating a new partition table."
@@ -1956,19 +1899,17 @@ msgstr ""
 "Pakai opsi menu Partisi, seperti lepas kait atau swapoff, untuk mematikan "
 "semua partisi pada perangkat ini sebelum membuat tabel partisi baru."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2304
-#| msgid "%1 operation is currently pending."
-#| msgid_plural "%1 operations are currently pending."
+#: ../src/Win_GParted.cc:2306
 msgid "%1 operation is currently pending"
 msgid_plural "%1 operations are currently pending"
 msgstr[0] "%1 operasi masih tertunda"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2317
+#: ../src/Win_GParted.cc:2319
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
 msgstr "Tabel partisi baru tak dapat dibuat ketika ada operasi yang tertunda."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2319
+#: ../src/Win_GParted.cc:2321
 msgid ""
 "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
 "new partition table."
@@ -1976,29 +1917,28 @@ msgstr ""
 "Gunakan menu Edit untuk menghapus atau menerapkan semua operasi sebelum "
 "membuat suatu tabel partisi baru."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2334
-#| msgid "Error while creating partition table."
+#: ../src/Win_GParted.cc:2336
 msgid "Error while creating partition table"
 msgstr "Galat sewaktu membuat tabel partisi"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2354
+#: ../src/Win_GParted.cc:2356
 msgid "Command gpart was not found"
 msgstr "Perintah gpart tak ditemukan"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2355
+#: ../src/Win_GParted.cc:2357
 msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
 msgstr "Fitur ini memakai gpart. Silakan pasang gpart dan coba lagi."
 
 #. Dialog information
-#: ../src/Win_GParted.cc:2363
+#: ../src/Win_GParted.cc:2365
 msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
 msgstr "Pemindaian seluruh disk diperlukan untuk menemukan sistem berkas."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2365
+#: ../src/Win_GParted.cc:2367
 msgid "The scan might take a very long time."
 msgstr "Pemindaian ini mungkin makan waktu sangat lama."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2367
+#: ../src/Win_GParted.cc:2369
 msgid ""
 "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
 "to other media."
@@ -2006,26 +1946,26 @@ msgstr ""
 "Setelah pemindaian Anda dapat mengait sistem berkas yang ditemukan dan "
 "menyalin datanya ke media lain."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2369
+#: ../src/Win_GParted.cc:2371
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Apakah Anda ingin melanjutkan?"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  Search for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2373
+#: ../src/Win_GParted.cc:2375
 msgid "Search for file systems on %1"
 msgstr "Cari sistem berkas di %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  Searching for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2387
+#: ../src/Win_GParted.cc:2386
 msgid "Searching for file systems on %1"
 msgstr "Mencari sistem berkas di %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  No file systems found on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2401
+#: ../src/Win_GParted.cc:2402
 msgid "No file systems found on %1"
 msgstr "Tak ditemukan sistem berkas di %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2402
+#: ../src/Win_GParted.cc:2403
 msgid ""
 "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
 "disk."
@@ -2033,39 +1973,39 @@ msgstr ""
 "Pemindaian disk oleh gpart tak menemukan sebarang sistem berkas yang dapat "
 "dikenali pada disk ini."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2630
+#: ../src/Win_GParted.cc:2637
 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
 msgstr "Laksanakan operasi yang belum dilakukan?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2636
+#: ../src/Win_GParted.cc:2643
 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
 msgstr "KEHILANGAN DATA adalah resiko ketika mengubah-ubah partisi."
 
 # Sengaja ditambah spasi dan karakter pemutus baris (line break). Ini hanya untuk alasan kenyamanan saat 
dibaca.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2638
+#: ../src/Win_GParted.cc:2645
 msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
 msgstr ""
 " \n"
 "Anda disarankan untuk membuat salinan data sebelum melanjutkan proses ini."
 
 # Sengaja pendek, karena ini adalah judul dialog^^
-#: ../src/Win_GParted.cc:2640
+#: ../src/Win_GParted.cc:2647
 msgid "Apply operations to device"
 msgstr "Terapkan operasi"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2685
+#: ../src/Win_GParted.cc:2692
 msgid "You are deleting non-empty LVM2 Physical Volume %1"
 msgstr "Anda sedang menghapus Volume Fisik LVM2 %1 yang tak kosong"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2689
+#: ../src/Win_GParted.cc:2696
 msgid "You are formatting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
 msgstr "Anda sedang memformat ulang Volume Fisik LVM2 %1 yang tak kosong"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2693
+#: ../src/Win_GParted.cc:2700
 msgid "You are pasting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
 msgstr "Anda sedang menempel ke Volume Fisik LVM2 %1 yang tak kosong"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2702
+#: ../src/Win_GParted.cc:2709
 msgid ""
 "Deleting or overwriting the Physical Volume is irrecoverable and will "
 "destroy or damage the  Volume Group."
@@ -2073,7 +2013,7 @@ msgstr ""
 "Menghapus atau menimpa Volume Fisik tak dapat dipulihkan dan akan "
 "menghancurkan atau merusak Grup Volume."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2705
+#: ../src/Win_GParted.cc:2712
 msgid ""
 "To avoid destroying or damaging the Volume Group, you are advised to cancel "
 "and use external LVM commands to free the Physical Volume before attempting "
@@ -2083,14 +2023,11 @@ msgstr ""
 "untuk membatalkan dan memakai perintah LVM eksternal untuk membebaskan "
 "Volume Fisik sebelum mencoba operasi ini."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2708
+#: ../src/Win_GParted.cc:2715
 msgid "Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?"
 msgstr "Apakah Anda ingin melanjutkan menghapus paksa Volume Fisik?"
 
 #: ../src/fat16.cc:33 ../src/ntfs.cc:26
-#| msgid ""
-#| "Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) "
-#| "key."
 msgid ""
 "Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) key"
 msgstr ""
@@ -2127,14 +2064,14 @@ msgid "_Swapoff"
 msgstr "Nonaktifkan _Swap"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Partition move action skipped because linux-swap file system does not 
contain data
-#: ../src/linux_swap.cc:147
+#: ../src/linux_swap.cc:142
 msgid ""
 "Partition move action skipped because %1 file system does not contain data"
 msgstr ""
 "Aksi pemindahan partisi dilewati karena sistem berkas %1 tak memuat data"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Partition copy action skipped because linux-swap file system does not 
contain data
-#: ../src/linux_swap.cc:166
+#: ../src/linux_swap.cc:161
 msgid ""
 "Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data"
 msgstr ""
@@ -2157,11 +2094,11 @@ msgstr ""
 "Volume Fisik VLM2 kini tak dapat diubah ukurannya karena merupakan anggota "
 "dari Grup Volume yang diekspor."
 
-#: ../src/main.cc:42
+#: ../src/main.cc:43
 msgid "Root privileges are required for running GParted"
 msgstr "Diperlukan hak root untuk menjalankan GParted"
 
-#: ../src/main.cc:47
+#: ../src/main.cc:48
 msgid ""
 "Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and "
 "vast amounts of data, only root may run it."
@@ -2179,11 +2116,11 @@ msgstr ""
 "hanya separuh dari UUID ditata ke suatu nilai acak yang baru."
 
 #. simulation..
-#: ../src/ntfs.cc:194
+#: ../src/ntfs.cc:213
 msgid "run simulation"
 msgstr "jalankan simulasi"
 
 #. real resize
-#: ../src/ntfs.cc:201
+#: ../src/ntfs.cc:220
 msgid "real resize"
 msgstr "benar-benar ubah ukuran"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]