[gnome-clocks] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Korean translation
- Date: Wed, 11 Sep 2013 00:41:38 +0000 (UTC)
commit 0d6d7f8ace157ee6288e51b15fff535d53633f23
Author: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>
Date: Wed Sep 11 09:39:46 2013 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 191 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 112 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 3955df1..a2308be 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-19 22:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-19 02:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-08 13:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-09 17:35+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -28,9 +28,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:164
+#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "시계"
@@ -48,35 +49,59 @@ msgstr ""
"time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;시간;타이머;알람;세계 시계;"
"초시계;시간대;"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
msgstr "세계 시계를 설정했습니다"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "List of world clocks to show."
msgstr "보여줄 세계 시계의 목록입니다."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Configured alarms"
msgstr "알람을 설정했습니다"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "List of alarms set."
msgstr "알람 모음의 목록입니다."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:49
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:105
msgid "Timer"
msgstr "타이머"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "초 단위로 타이머 시간을 설정했습니다."
-#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:476
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Window state"
+msgstr "창 상태"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "State of the window: i.e. maximized."
+msgstr "창 상태: 예. 최대화."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Window width and height"
+msgstr "창 폭과 너비"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Width and height of the window."
+msgstr "창의 폭과 너비입니다."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Panel state"
+msgstr "패널 상태"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Current clock panel."
+msgstr "현재 시간 패널입니다."
+
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:326 ../src/alarm.vala:477
msgid "Alarm"
msgstr "알림"
-#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:187 ../data/ui/alarm.ui.h:2
msgid "Stop"
msgstr "정지"
@@ -84,209 +109,217 @@ msgstr "정지"
msgid "Snooze"
msgstr "다시 알림"
-#: ../src/alarm.vala:265
+#: ../src/alarm.vala:278
msgid "Edit Alarm"
msgstr "알림 편집"
-#: ../src/alarm.vala:265
+#: ../src/alarm.vala:278
msgid "New Alarm"
msgstr "새 알림"
-#: ../src/alarm.vala:267
-msgid "_Done"
-msgstr "완료(_D)"
-
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:484 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:483 ../src/world.vala:271
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
#: ../src/application.vala:24
msgid "Print version information and exit"
-msgstr "버전 정보를 출력하고 나가기"
+msgstr "버전 정보를 출력하고 나갑니다"
-#: ../src/stopwatch.vala:50
+#: ../src/stopwatch.vala:129
msgid "Stopwatch"
msgstr "스톱워치"
-# * 적당한 용어를 선택하지 않아 번역하지 않은 채로 (Lap) 그대로 넣어둡니다. 적절한 단어가 있다면 넣어주십시오.
-#: ../src/stopwatch.vala:124 ../data/ui/stopwatch.ui.h:3
+# * Note: Lap time: 경과 시간. therefore: Lap=> 경과.
+#: ../src/stopwatch.vala:190
msgid "Lap"
-msgstr "Lap"
+msgstr "경과"
-#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:88
+#: ../src/stopwatch.vala:197 ../src/timer.vala:156
msgid "Continue"
msgstr "계속"
-#: ../src/stopwatch.vala:135 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:201 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
-#: ../src/stopwatch.vala:143 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:209 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "시작"
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:113
msgid "Time is up!"
msgstr "시간이 되었습니다!"
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:113
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "타이머 카운트 다운이 끝났습니다"
-#: ../src/timer.vala:93 ../src/timer.vala:103 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:161 ../src/timer.vala:172 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "일시정지"
-#: ../src/utils.vala:149
+#: ../src/utils.vala:163
msgid "Mondays"
msgstr "월요일마다"
-#: ../src/utils.vala:150
+#: ../src/utils.vala:164
msgid "Tuesdays"
msgstr "화요일마다"
-#: ../src/utils.vala:151
+#: ../src/utils.vala:165
msgid "Wednesdays"
msgstr "수요일마다"
-#: ../src/utils.vala:152
+#: ../src/utils.vala:166
msgid "Thursdays"
msgstr "목요일마다"
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:167
msgid "Fridays"
msgstr "금요일마다"
-#: ../src/utils.vala:154
+#: ../src/utils.vala:168
msgid "Saturdays"
msgstr "토요일마다"
-#: ../src/utils.vala:155
+#: ../src/utils.vala:169
msgid "Sundays"
msgstr "일요일마다"
-#: ../src/utils.vala:235
+#: ../src/utils.vala:249
msgid "Every Day"
msgstr "매일"
-#: ../src/utils.vala:237
+#: ../src/utils.vala:251
msgid "Weekdays"
msgstr "매주"
-#: ../src/widgets.vala:386
-msgid "Done"
-msgstr "완료"
+#: ../src/utils.vala:253
+msgid "Weekends"
+msgstr "주말"
-#: ../src/widgets.vala:398 ../src/widgets.vala:433
+#: ../src/widgets.vala:374
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: ../src/widgets.vala:386 ../src/widgets.vala:439
msgid "Click on items to select them"
msgstr "선택할 항목을 마우스 단추로 누르십시오"
-#: ../src/widgets.vala:435
+#: ../src/widgets.vala:441
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d개 항목 선택함"
-#: ../src/widgets.vala:477
+#: ../src/widgets.vala:483
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
-#: ../src/window.vala:142
-msgid "Gnome Clocks"
-msgstr "그놈 시계"
-
-#: ../src/window.vala:145
+#: ../src/window.vala:167
msgid "Utilities to help you with the time."
-msgstr "시간에 관해 도움을 드릴 유용한 도구입니다."
+msgstr "시간에 대해 도움을 드릴 유용한 도구입니다."
-#: ../src/window.vala:150
+#: ../src/window.vala:172
msgid "translator-credits"
msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
+#: ../src/world.vala:105 ../src/world.vala:108
msgid "Tomorrow"
msgstr "내일"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
+#: ../src/world.vala:105 ../src/world.vala:108
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
-#: ../src/world.vala:172
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "새 세계 시계 추가"
-
-#: ../src/world.vala:270
+#: ../src/world.vala:262
msgid "World"
msgstr "세계"
#. namespace World
#. namespace Clocks
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "알림을 추가하려면 <b>새로 만들기</b>를 선택하십시오"
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1
+msgid "_Done"
+msgstr "완료(_D)"
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:4
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:5
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
msgid "Repeat Every"
msgstr "다음 마다 반복"
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:6
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
msgid "Active"
msgstr "활성"
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "알림을 추가하려면 <b>새로 만들기</b>를 선택하십시오"
+
#: ../data/ui/menu.ui.h:1
msgid "_New"
msgstr "새로 만들기(_N)"
#: ../data/ui/menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
+#: ../data/ui/menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
+#: ../data/ui/menu.ui.h:5
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/menu.ui.h:6
msgid "Select None"
msgstr "선택 안함"
-#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:4
-msgid "Split"
-msgstr "분할"
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "새 세계 시계 추가"
-#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:5
-msgid "Total"
-msgstr "총"
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "도시 검색:"
#: ../data/ui/world.ui.h:1
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "세계 시계를 추가하려면 <b>새로 만들기</b>를 선택하십시오"
#: ../data/ui/world.ui.h:2
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "도시 검색:"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunrise"
msgstr "일출"
-#: ../data/ui/world.ui.h:4
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunset"
msgstr "일몰"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "완료"
+
+#~ msgid "Gnome Clocks"
+#~ msgstr "그놈 시계"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "분할"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "총"
+
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "시간"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]