[aisleriot] Updated Belarusian translation.



commit 8257670c6b43af34c1111ef140faf9467fd758f5
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date:   Tue Sep 10 20:46:50 2013 +0300

    Updated Belarusian translation.

 po/be.po |  506 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 328 insertions(+), 178 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 75a1a40..91aac40 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Ales Nyakhaychyk <nab mail by>, 2003.
-# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2011.
+# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2011, 2013.
 # Kasia Bondarava <kasia bondarava gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aisleriot master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-04 21:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-12 13:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-07 17:56+0300\n"
-"Last-Translator: Kasia Bondarava <kasia bondarava gmail com>\n"
+"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
 "Language: be\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,9 @@ msgstr "Разнастайныя гульні ў пасьянс"
 
 #: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
 msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
-msgstr "саліцёр;ігральныя карты;гульнёвыя карты;кландайк;павук;вольная ячэйка;пасьянс;"
+msgstr ""
+"саліцёр;ігральныя карты;гульнёвыя карты;кландайк;павук;вольная ячэйка;"
+"пасьянс;"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
 msgid "Theme file name"
@@ -105,36 +107,36 @@ msgstr "Нядаўнія гульні"
 msgid "A list of recently played games."
 msgstr "Спіс нядаўніх гульняў."
 
-#: ../src/ar-application.c:212
+#: ../src/ar-application.c:216
 msgid "New Game"
 msgstr "Новая гульня"
 
-#: ../src/ar-application.c:213
+#: ../src/ar-application.c:217
 msgid "Change Game"
 msgstr "Змяніць гульню"
 
-#: ../src/ar-application.c:217 ../src/stats-dialog.c:199
+#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:199
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статыстыка"
 
-#: ../src/ar-application.c:218
+#: ../src/ar-application.c:222
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "На ўвесь экран"
 
-#: ../src/ar-application.c:222
+#: ../src/ar-application.c:226
 msgid "Help"
 msgstr "Дапамога"
 
-#: ../src/ar-application.c:223
+#: ../src/ar-application.c:227
 msgid "About Aisleriot"
 msgstr "Аб Aisleriot"
 
-#: ../src/ar-application.c:224
+#: ../src/ar-application.c:228
 msgid "Quit"
 msgstr "Выйсці"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2192
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2194
 msgid "Select Game"
 msgstr "Выбар гульні"
 
@@ -1488,7 +1490,7 @@ msgstr "НАЗВА"
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "Пасьянс FreeCell"
 
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:418
+#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:420
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "AisleRiot"
 
@@ -1584,11 +1586,11 @@ msgstr "Гульні ў карты:"
 msgid "Card themes:"
 msgstr "Матывы аздаблення:"
 
-#: ../src/window.c:420
+#: ../src/window.c:422
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "Аб AisleRiot"
 
-#: ../src/window.c:422
+#: ../src/window.c:424
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played."
@@ -1596,191 +1598,191 @@ msgstr ""
 "AisleRiot прапануе праграмны рухавік для апісання правіл разнастайных "
 "картачных пасьянсаў."
 
-#: ../src/window.c:431
+#: ../src/window.c:433
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ales Nyakhaychyk <nab mail by>\n"
 "Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>"
 
-#: ../src/window.c:434
+#: ../src/window.c:436
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "Сеціўная пляцоўка гульняў GNOME"
 
-#: ../src/window.c:1300
+#: ../src/window.c:1302
 #, c-format
 msgid "Play “%s”"
 msgstr "Гуляць у \"%s\""
 
-#: ../src/window.c:1462
+#: ../src/window.c:1464
 #, c-format
 msgid "Display cards with “%s” card theme"
 msgstr "Паказваць карты ў аздабленні \"%s\""
 
-#: ../src/window.c:1756
+#: ../src/window.c:1758
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "Узнікла выключэнне схемы"
 
-#: ../src/window.c:1759
+#: ../src/window.c:1761
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "Калі ласка, паведаміце аб гэтай хібе распрацоўшчыкам."
 
-#: ../src/window.c:1765
+#: ../src/window.c:1767
 msgid "_Don't report"
 msgstr "_Не паведамляць"
 
-#: ../src/window.c:1766
+#: ../src/window.c:1768
 msgid "_Report"
 msgstr "_Паведаміць"
 
 #. Menu actions
-#: ../src/window.c:1973
+#: ../src/window.c:1975
 msgid "_Game"
 msgstr "_Гульня"
 
-#: ../src/window.c:1974
+#: ../src/window.c:1976
 msgid "_View"
 msgstr "_Від"
 
-#: ../src/window.c:1975
+#: ../src/window.c:1977
 msgid "_Control"
 msgstr "_Кіраванне"
 
-#: ../src/window.c:1977
+#: ../src/window.c:1979
 msgid "_Help"
 msgstr "_Дапамога"
 
-#: ../src/window.c:1982
+#: ../src/window.c:1984
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Пачаць новую гульню"
 
-#: ../src/window.c:1985
+#: ../src/window.c:1987
 msgid "Restart the game"
 msgstr "Перазапусціць гульню"
 
-#: ../src/window.c:1987
+#: ../src/window.c:1989
 msgid "_Select Game…"
 msgstr "_Выбраць гульню..."
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1991
 msgid "Play a different game"
 msgstr "Выбраць іншую гульню"
 
-#: ../src/window.c:1991
+#: ../src/window.c:1993
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "_Нядаўнія гульні"
 
-#: ../src/window.c:1992
+#: ../src/window.c:1994
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "_Статыстыка"
 
-#: ../src/window.c:1993
+#: ../src/window.c:1995
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "Паказаць статыстычныя звесткі аб гульнях"
 
-#: ../src/window.c:1996
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Close this window"
 msgstr "Закрыць гэта акно"
 
-#: ../src/window.c:1999
+#: ../src/window.c:2001
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Адрабіць апошні ход назад"
 
-#: ../src/window.c:2002
+#: ../src/window.c:2004
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "Паўтарыць скасаваны ход"
 
-#: ../src/window.c:2005
+#: ../src/window.c:2007
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "Узяць наступную карту ці некалькі картаў"
 
-#: ../src/window.c:2008
+#: ../src/window.c:2010
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Атрымаць падказку для наступнага ходу"
 
-#: ../src/window.c:2011
+#: ../src/window.c:2013
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "Паказаць даведнік для Aisleriot"
 
-#: ../src/window.c:2015
+#: ../src/window.c:2017
 msgid "View help for this game"
 msgstr "Паказаць даведнік для гэтай гульні"
 
-#: ../src/window.c:2018
+#: ../src/window.c:2020
 msgid "About this game"
 msgstr "Аб гэтай гульні"
 
-#: ../src/window.c:2020
+#: ../src/window.c:2022
 msgid "Install card themes…"
 msgstr "Усталяваць матывы аздаблення картаў..."
 
-#: ../src/window.c:2021
+#: ../src/window.c:2023
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "Усталяваць новыя матывы аздаблення са сховішчаў пакункаў дыстрыбутыва"
 
-#: ../src/window.c:2027
+#: ../src/window.c:2029
 msgid "_Card Style"
 msgstr "_Аздабленне картаў"
 
-#: ../src/window.c:2061
+#: ../src/window.c:2063
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Паліца прылад"
 
-#: ../src/window.c:2062
+#: ../src/window.c:2064
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Паказаць ці схаваць паліцу прылад"
 
-#: ../src/window.c:2066
+#: ../src/window.c:2068
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Стужка стану"
 
-#: ../src/window.c:2067
+#: ../src/window.c:2069
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Паказаць ці схаваць стужку стану"
 
-#: ../src/window.c:2071
+#: ../src/window.c:2073
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "_Ход пстрычкай"
 
-#: ../src/window.c:2072
+#: ../src/window.c:2074
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "Браць і класці карты пстрычкамі"
 
 #. not active by default
-#: ../src/window.c:2075
+#: ../src/window.c:2077
 msgid "_Sound"
 msgstr "_Гук"
 
-#: ../src/window.c:2076
+#: ../src/window.c:2078
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "Ці трэба агучваць падзеі ў гульні"
 
 #. not active by default
-#: ../src/window.c:2079
+#: ../src/window.c:2081
 msgid "_Animations"
 msgstr "_Анімацыя"
 
-#: ../src/window.c:2080
+#: ../src/window.c:2082
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "Ці трэба анімаваць перакладванне картаў"
 
-#: ../src/window.c:2216
+#: ../src/window.c:2218
 msgid "Score:"
 msgstr "Лік:"
 
-#: ../src/window.c:2228
+#: ../src/window.c:2230
 msgid "Time:"
 msgstr "Час:"
 
-#: ../src/window.c:2526
+#: ../src/window.c:2528
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game “%s”"
 msgstr "Не ўдалося пачаць гульню \"%s\""
 
-#: ../src/window.c:2533
+#: ../src/window.c:2535
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "Aisleriot не ўдалося адшукаць апошнюю гульню."
 
-#: ../src/window.c:2534
+#: ../src/window.c:2536
 msgid ""
 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -1797,28 +1799,28 @@ msgstr "Базавая карта: ~a"
 
 #: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
 #: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
-#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:105
+#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:111
 #: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
 msgid "Base Card: Ace"
 msgstr "Базавая карта: Туз"
 
 #: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
 #: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
-#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:107
+#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:113
 #: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
 msgid "Base Card: Jack"
 msgstr "Базавая карта: Валет"
 
 #: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
 #: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
-#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:109
+#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:115
 #: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
 msgid "Base Card: Queen"
 msgstr "Базавая карта: Дама"
 
 #: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
 #: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
-#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:111
+#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:117
 #: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
 msgid "Base Card: King"
 msgstr "Базавая карта: Кароль"
@@ -1829,12 +1831,12 @@ msgstr "Базавая карта: Кароль"
 #: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
 #: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
 #: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
-#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:92
+#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97
 #: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
 #: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
 #: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
-#: ../games/lady-jane.scm:116 ../games/monte-carlo.scm:75
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:355 ../games/neighbor.scm:75
+#: ../games/lady-jane.scm:122 ../games/monte-carlo.scm:75
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:339 ../games/neighbor.scm:75
 #: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
 #: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
 #: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159
@@ -1846,7 +1848,7 @@ msgstr "Базавая карта: Кароль"
 msgid "Stock left:"
 msgstr "Засталося ў магазіне:"
 
-#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:118
+#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:124
 msgid "Stock left: 0"
 msgstr "Засталося ў магазіне: 0"
 
@@ -1856,10 +1858,10 @@ msgstr "Засталося ў магазіне: 0"
 msgid "Deal more cards"
 msgstr "Узяць больш картаў"
 
-#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:295
-#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:171
+#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:288
+#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:169
 #: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
-#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:428
+#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:422
 #: ../games/streets-and-alleys.scm:180
 msgid "Try rearranging the cards"
 msgstr "Паспрабуйце пераўпарадкаваць карты"
@@ -2430,15 +2432,240 @@ msgstr "Пакладзіце ~a на званковую даму."
 msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
 msgstr "Пакладзіце ~a на званковага караля."
 
+#: ../games/api.scm:559
+msgid "Remove the black joker."
+msgstr "Прыбярыце чорнага джокера."
+
+#: ../games/api.scm:559
+msgid "Remove the red joker."
+msgstr "Прыбярыце чырвонага джокера."
+
+#: ../games/api.scm:561
+msgid "Remove the ace of clubs."
+msgstr "Прыбярыце трэфовага туза."
+
+#: ../games/api.scm:562
+msgid "Remove the two of clubs."
+msgstr "Прыбярыце трэфовую двойку."
+
+#: ../games/api.scm:563
+msgid "Remove the three of clubs."
+msgstr "Прыбярыце трэфовую тройку."
+
+#: ../games/api.scm:564
+msgid "Remove the four of clubs."
+msgstr "Прыбярыце трэфовую чацвёртку."
+
+#: ../games/api.scm:565
+msgid "Remove the five of clubs."
+msgstr "Прыбярыце трэфовую пяцёрку."
+
+#: ../games/api.scm:566
+msgid "Remove the six of clubs."
+msgstr "Прыбярыце трэфовую шасцёрку."
+
+#: ../games/api.scm:567
+msgid "Remove the seven of clubs."
+msgstr "Прыбярыце трэфовую сямёрку."
+
+#: ../games/api.scm:568
+msgid "Remove the eight of clubs."
+msgstr "Прыбярыце трэфовую васьмёрку."
+
+#: ../games/api.scm:569
+msgid "Remove the nine of clubs."
+msgstr "Прыбярыце трэфовую дзявятку."
+
+#: ../games/api.scm:570 ../games/camelot.scm:168
+msgid "Remove the ten of clubs."
+msgstr "Прыбярыце трэфовую дзясятку."
+
+#: ../games/api.scm:571
+msgid "Remove the jack of clubs."
+msgstr "Прыбярыце трэфовага валета."
+
+#: ../games/api.scm:572
+msgid "Remove the queen of clubs."
+msgstr "Прыбярыце трэфовую даму."
+
+#: ../games/api.scm:573 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
+#: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295
+msgid "Remove the king of clubs."
+msgstr "Прыбярыце трэфовага караля."
+
+#: ../games/api.scm:574 ../games/api.scm:589 ../games/api.scm:604
+#: ../games/api.scm:619 ../games/api.scm:620
+msgid "Remove the unknown card."
+msgstr "Прыбярыце невядомую карту."
+
+#: ../games/api.scm:576
+msgid "Remove the ace of spades."
+msgstr "Прыбярыце віновага туза."
+
+#: ../games/api.scm:577
+msgid "Remove the two of spades."
+msgstr "Прыбярыце віновую двойку."
+
+#: ../games/api.scm:578
+msgid "Remove the three of spades."
+msgstr "Прыбярыце віновую тройку."
+
+#: ../games/api.scm:579
+msgid "Remove the four of spades."
+msgstr "Прыбярыце віновую чацвёртку."
+
+#: ../games/api.scm:580
+msgid "Remove the five of spades."
+msgstr "Прыбярыце віновую пяцёрку."
+
+#: ../games/api.scm:581
+msgid "Remove the six of spades."
+msgstr "Прыбярыце віновую шасцёрку."
+
+#: ../games/api.scm:582
+msgid "Remove the seven of spades."
+msgstr "Прыбярыце віновую сямёрку."
+
+#: ../games/api.scm:583
+msgid "Remove the eight of spades."
+msgstr "Прыбярыце віновую васьмёрку."
+
+#: ../games/api.scm:584
+msgid "Remove the nine of spades."
+msgstr "Прыбярыце віновую дзявятку."
+
+#: ../games/api.scm:585 ../games/camelot.scm:171
+msgid "Remove the ten of spades."
+msgstr "Прыбярыце віновую дзясятку."
+
+#: ../games/api.scm:586
+msgid "Remove the jack of spades."
+msgstr "Прыбярыце віновага валета."
+
+#: ../games/api.scm:587
+msgid "Remove the queen of spades."
+msgstr "Прыбярыце віновую даму."
+
+#: ../games/api.scm:588 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
+#: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298
+msgid "Remove the king of spades."
+msgstr "Прыбярыце віновага караля."
+
+#: ../games/api.scm:591
+msgid "Remove the ace of hearts."
+msgstr "Прыбярыце чырвовага туза."
+
+#: ../games/api.scm:592
+msgid "Remove the two of hearts."
+msgstr "Прыбярыце чырвовую двойку."
+
+#: ../games/api.scm:593
+msgid "Remove the three of hearts."
+msgstr "Прыбярыце чырвовую тройку."
+
+#: ../games/api.scm:594
+msgid "Remove the four of hearts."
+msgstr "Прыбярыце чырвовую чацвёртку."
+
+#: ../games/api.scm:595
+msgid "Remove the five of hearts."
+msgstr "Прыбярыце чырвовую пяцёрку."
+
+#: ../games/api.scm:596
+msgid "Remove the six of hearts."
+msgstr "Прыбярыце чырвовую шасцёрку."
+
+#: ../games/api.scm:597
+msgid "Remove the seven of hearts."
+msgstr "Прыбярыце чырвовую сямёрку."
+
+#: ../games/api.scm:598
+msgid "Remove the eight of hearts."
+msgstr "Прыбярыце чырвовую васьмёрку."
+
+#: ../games/api.scm:599
+msgid "Remove the nine of hearts."
+msgstr "Прыбярыце чырвовую дзявятку."
+
+#: ../games/api.scm:600 ../games/camelot.scm:170
+msgid "Remove the ten of hearts."
+msgstr "Прыбярыце чырвовую дзясятку."
+
+#: ../games/api.scm:601
+msgid "Remove the jack of hearts."
+msgstr "Прыбярыце чырвовага валета."
+
+#: ../games/api.scm:602
+msgid "Remove the queen of hearts."
+msgstr "Прыбярыце чырвовую даму."
+
+#: ../games/api.scm:603 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
+#: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297
+msgid "Remove the king of hearts."
+msgstr "Прыбярыце чырвовага караля."
+
+#: ../games/api.scm:606
+msgid "Remove the ace of diamonds."
+msgstr "Прыбярыце званковага туза."
+
+#: ../games/api.scm:607
+msgid "Remove the two of diamonds."
+msgstr "Прыбярыце званковую двойку."
+
+#: ../games/api.scm:608
+msgid "Remove the three of diamonds."
+msgstr "Прыбярыце званковую тройку."
+
+#: ../games/api.scm:609
+msgid "Remove the four of diamonds."
+msgstr "Прыбярыце званковую чацвёртку."
+
+#: ../games/api.scm:610
+msgid "Remove the five of diamonds."
+msgstr "Прыбярыце званковую пяцёрку."
+
+#: ../games/api.scm:611
+msgid "Remove the six of diamonds."
+msgstr "Прыбярыце званковую шасцёрку."
+
+#: ../games/api.scm:612
+msgid "Remove the seven of diamonds."
+msgstr "Прыбярыце званковую сямёрку."
+
+#: ../games/api.scm:613
+msgid "Remove the eight of diamonds."
+msgstr "Прыбярыце званковую васьмёрку."
+
+#: ../games/api.scm:614
+msgid "Remove the nine of diamonds."
+msgstr "Прыбярыце званковую дзявятку."
+
+#: ../games/api.scm:615 ../games/camelot.scm:169
+msgid "Remove the ten of diamonds."
+msgstr "Прыбярыце званковую дзясятку."
+
+#: ../games/api.scm:616
+msgid "Remove the jack of diamonds."
+msgstr "Прыбярыце званковага валета."
+
+#: ../games/api.scm:617
+msgid "Remove the queen of diamonds."
+msgstr "Прыбярыце званковую даму."
+
+#: ../games/api.scm:618 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
+#: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
+msgid "Remove the king of diamonds."
+msgstr "Прыбярыце званковага караля."
+
 #: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:370 ../games/osmosis.scm:221
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:354 ../games/osmosis.scm:221
 #: ../games/saratoga.scm:80
 msgid "Three card deals"
 msgstr "Выдаваць па тры карты"
 
-#: ../games/auld-lang-syne.scm:124 ../games/bristol.scm:262
-#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:161
-#: ../games/lady-jane.scm:233 ../games/scuffle.scm:140 ../games/spider.scm:290
+#: ../games/auld-lang-syne.scm:122 ../games/bristol.scm:262
+#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:157
+#: ../games/lady-jane.scm:239 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:290
 #: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
 msgid "Deal another round"
 msgstr "Наступны набор картаў"
@@ -2446,24 +2673,16 @@ msgstr "Наступны набор картаў"
 #: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
 #: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
 #: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:351 ../games/plait.scm:252
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252
 #: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
 #: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65
 #: ../games/zebra.scm:75
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "Засталося пераздач:"
 
-#: ../games/backbone.scm:234
-msgid "an empty slot on the tableau"
-msgstr "вольнае месца на ігральным стале"
-
-#: ../games/backbone.scm:235
-msgid "an empty slot on the foundation"
-msgstr "пустое месца ў фондзе"
-
-#: ../games/backbone.scm:293 ../games/camelot.scm:209
+#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209
 #: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253
-#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:339
+#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:323
 #: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
 #: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
 msgid "Deal a new card from the deck"
@@ -2479,22 +2698,6 @@ msgstr "Базавая карта: "
 msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
 msgstr "Пакладзіце што-небудзь на вольнае месца справа на ігральным стале"
 
-#: ../games/camelot.scm:168
-msgid "Remove the ten of clubs."
-msgstr "Прыбярыце трэфовую дзясятку."
-
-#: ../games/camelot.scm:169
-msgid "Remove the ten of diamonds."
-msgstr "Прыбярыце званковую дзясятку."
-
-#: ../games/camelot.scm:170
-msgid "Remove the ten of hearts."
-msgstr "Прыбярыце чырвовую дзясятку."
-
-#: ../games/camelot.scm:171
-msgid "Remove the ten of spades."
-msgstr "Прыбярыце віновую дзясятку."
-
 #: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
 #: ../games/straight-up.scm:68
 msgid "Reserve left:"
@@ -2644,9 +2847,9 @@ msgid "Unknown value"
 msgstr "Невядомае значэнне"
 
 #: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363
-#: ../games/escalator.scm:224 ../games/royal-east.scm:193
-#: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:305
-#: ../games/triple-peaks.scm:344 ../games/union-square.scm:464
+#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal-east.scm:193
+#: ../games/thirteen.scm:419 ../games/treize.scm:305
+#: ../games/triple-peaks.scm:342 ../games/union-square.scm:464
 #: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
 msgid "Deal a card"
 msgstr "Вазьміце карту"
@@ -2660,7 +2863,7 @@ msgstr "Пакладзіце караля на вольнае месца на і
 msgid "No hint available right now"
 msgstr "Пакуль няма ніякіх падказак"
 
-#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:316
+#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:315
 msgid "Move something on to an empty reserve"
 msgstr "Пакладзіце што-небудзь у пусты запас"
 
@@ -2740,7 +2943,7 @@ msgstr "Прыбярыце каралёў"
 msgid "I'm not sure"
 msgstr "Я не ўпэўнены"
 
-#: ../games/first-law.scm:185
+#: ../games/first-law.scm:184
 msgid "Return cards to stock"
 msgstr "Вярніце карты ў магазін"
 
@@ -2748,16 +2951,11 @@ msgstr "Вярніце карты ў магазін"
 msgid "Move something onto an empty tableau slot."
 msgstr "Пакладзіце што-небудзь на вольнае месца на ігральным стале."
 
-#: ../games/fortunes.scm:135 ../games/fortunes.scm:138
-#, scheme-format
-msgid "Move ~a off the board"
-msgstr "Прыбярыце ~a з дошкі"
-
-#: ../games/fortunes.scm:158 ../games/klondike.scm:262
+#: ../games/fortunes.scm:154 ../games/klondike.scm:262
 msgid "Consider moving something into an empty slot"
 msgstr "Пакладзіце што-небудзь у вольнае месца"
 
-#: ../games/forty-thieves.scm:374
+#: ../games/forty-thieves.scm:357
 msgid "Deal a card from stock"
 msgstr "Вазьміце карту з магазіна"
 
@@ -2992,32 +3190,24 @@ msgstr "Засталося раздач: ~a"
 msgid "Deal a row"
 msgstr "Раздайце рад"
 
-#: ../games/giant.scm:259
-msgid "an empty foundation place"
-msgstr "вольнае месца ў фондзе"
-
-#: ../games/giant.scm:260
-msgid "an empty tableau place"
-msgstr "вольнае месца на ігральным стале"
-
-#: ../games/giant.scm:287
+#: ../games/giant.scm:276
 msgid "Try moving a card to the reserve"
 msgstr "Паспрабуйце пакласці карту ў запас"
 
-#: ../games/giant.scm:288
+#: ../games/giant.scm:277
 msgid "Try dealing a row of cards"
 msgstr "Паспрабуйце раздаць рад картаў"
 
 #. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
-#: ../games/giant.scm:290 ../games/spider.scm:309
+#: ../games/giant.scm:279 ../games/spider.scm:309
 msgid "Try moving card piles around"
 msgstr "Паспрабуйце пераўпарадкаваць стосы картаў"
 
-#: ../games/giant.scm:295
+#: ../games/giant.scm:284
 msgid "Same suit"
 msgstr "Тая ж масць"
 
-#: ../games/giant.scm:296
+#: ../games/giant.scm:285
 msgid "Alternating colors"
 msgstr "Альтэрнатыўныя колеры"
 
@@ -3034,7 +3224,7 @@ msgstr "Перакладзіце карту з запасу на вольнае
 msgid "Stock left: ~a"
 msgstr "Засталося ў магазіне: ~a"
 
-#: ../games/golf.scm:139 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
+#: ../games/golf.scm:138 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
 #: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134
 #: ../games/whitehead.scm:252
 msgid "Deal another card"
@@ -3048,26 +3238,6 @@ msgstr "Пакладзіце карту ці картазбор на вольн
 msgid "Deal another hand"
 msgstr "Вазьміце іншай рукой"
 
-#: ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 ../games/treize.scm:279
-#: ../games/yield.scm:295
-msgid "Remove the king of clubs."
-msgstr "Прыбярыце трэфовага караля."
-
-#: ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 ../games/treize.scm:280
-#: ../games/yield.scm:296
-msgid "Remove the king of diamonds."
-msgstr "Прыбярыце званковага караля."
-
-#: ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 ../games/treize.scm:281
-#: ../games/yield.scm:297
-msgid "Remove the king of hearts."
-msgstr "Прыбярыце чырвовага караля."
-
-#: ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 ../games/treize.scm:282
-#: ../games/yield.scm:298
-msgid "Remove the king of spades."
-msgstr "Прыбярыце віновага караля."
-
 #: ../games/hopscotch.scm:126
 msgid "Move card from waste"
 msgstr "Перакладзіце карту з лішку"
@@ -3089,7 +3259,7 @@ msgstr "Вазьміце новую карту"
 msgid "Try moving cards down from the foundation"
 msgstr "Паспрабуйце перакласці карты з фонду"
 
-#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:371
+#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:355
 msgid "Single card deals"
 msgstr "Раздаваць па адной карце"
 
@@ -3101,18 +3271,10 @@ msgstr "Пераздач не засталося"
 msgid "Unlimited redeals"
 msgstr "Неабмежаваныя пераздачы"
 
-#: ../games/lady-jane.scm:103 ../games/royal-east.scm:83
+#: ../games/lady-jane.scm:109 ../games/royal-east.scm:83
 msgid "Base Card:"
 msgstr "Базавая карта:"
 
-#: ../games/lady-jane.scm:253
-msgid "an empty foundation pile"
-msgstr "пусты стос фонду"
-
-#: ../games/lady-jane.scm:397 ../games/lady-jane.scm:409
-msgid "an empty tableau slot"
-msgstr "вольнае месца на ігральным стале"
-
 #: ../games/maze.scm:147
 msgid ""
 "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
@@ -3121,11 +3283,7 @@ msgstr ""
 "Спрабуйце выкладваць масці ў парадку, як мага больш натуральным для такога "
 "раскладу."
 
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:338 ../games/terrace.scm:286
-msgid "the foundation"
-msgstr "фонд"
-
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:373
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:357
 msgid "Autoplay"
 msgstr "Аўтаматычная гульня"
 
@@ -3158,18 +3316,10 @@ msgstr "Рэжым тасавання"
 msgid "Deal the cards"
 msgstr "Вазьміце карты"
 
-#: ../games/scuffle.scm:142
+#: ../games/scuffle.scm:140
 msgid "Reshuffle cards"
 msgstr "Ператасуйце карты"
 
-#: ../games/seahaven.scm:245
-msgid "an empty foundation"
-msgstr "пусты фонд"
-
-#: ../games/seahaven.scm:300
-msgid "an empty tableau"
-msgstr "пусты ігральны стол"
-
 #: ../games/sir-tommy.scm:130
 msgid "Move waste on to a reserve slot"
 msgstr "Пакласці лішак у запас"
@@ -3242,6 +3392,10 @@ msgstr "Бландзінкі і брунеткі"
 msgid "Wood"
 msgstr "Лес"
 
+#: ../games/terrace.scm:286
+msgid "the foundation"
+msgstr "фонд"
+
 #: ../games/thieves.scm:148
 msgid "Deal a card from the deck"
 msgstr "Вазьміце карту з калоды"
@@ -3250,15 +3404,11 @@ msgstr "Вазьміце карту з калоды"
 msgid "Match the top two cards of the waste."
 msgstr "Злучыце дзве верхнія карты з лішку."
 
-#: ../games/thirteen.scm:391
-msgid "itself"
-msgstr "саму сябе"
-
-#: ../games/triple-peaks.scm:351
+#: ../games/triple-peaks.scm:349
 msgid "Progressive Rounds"
 msgstr "Прагрэсіўныя партыі"
 
-#: ../games/triple-peaks.scm:352
+#: ../games/triple-peaks.scm:350
 msgid "Multiplier Scoring"
 msgstr "Памнажэнне ліку"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]