[devhelp] Updated Thai translation.
- From: Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Updated Thai translation.
- Date: Tue, 10 Sep 2013 06:13:12 +0000 (UTC)
commit d6f96c4bd7f70743efc3d79ef682625c0c694391
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date: Tue Sep 10 13:12:43 2013 +0700
Updated Thai translation.
po/th.po | 241 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 123 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 6eab283..6cb53e7 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-05 20:08+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-05 20:12+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-21 14:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-10 13:11+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
"Language: th\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:162 ../src/dh-app.c:345
-#: ../src/dh-window.c:647
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:209 ../src/dh-app.c:395
+#: ../src/dh-window.c:650
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "เอกสารประกอบ;สอบถาม;คู่มื
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:1
msgid "Main window maximized state"
-msgstr "สถานะขยายเต็มของหน้าต่างหลัก"
+msgstr "สถานะขยายแผ่ของหน้าต่างหลัก"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:2
msgid "Whether the main window should start maximized."
-msgstr "กำหนดว่าควรเปิดหน้าต่างหลักแบบขยายเต็มจอหรือไม่"
+msgstr "กำหนดว่าควรเปิดหน้าต่างหลักแบบขยายแผ่หรือไม่"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:3
msgid "Width of the main window"
@@ -111,58 +111,66 @@ msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
msgstr "หนังสือควรจะจัดกลุ่มตามภาษาใน UI หรือไม่"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19
+msgid "Whether the assistant window should be maximized"
+msgstr "กำหนดว่าควรเปิดหน้าต่างผู้ช่วยแบบขยายแผ่หรือไม่"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
+msgid "Whether the assistant window should be maximized."
+msgstr "กำหนดว่าควรเปิดหน้าต่างผู้ช่วยแบบขยายแผ่หรือไม่"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
msgid "Width of the assistant window"
msgstr "ความกว้างของหน้าต่างผู้ช่วย"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
msgid "The width of the assistant window."
msgstr "ความกว้างของหน้าต่างผู้ช่วย"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
msgid "Height of assistant window"
msgstr "ความสูงของหน้าต่างผู้ช่วย"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
msgid "The height of the assistant window."
msgstr "ความสูงของหน้าต่างผู้ช่วย"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
msgid "X position of assistant window"
msgstr "ตำแหน่ง X ของหน้าต่างผู้ช่วย"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
msgid "The X position of the assistant window."
msgstr "ตำแหน่ง X ของหน้าต่างผู้ช่วย"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
msgid "Y position of assistant window"
msgstr "ตำแหน่ง Y ของหน้าต่างผู้ช่วย"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
msgid "The Y position of the assistant window."
msgstr "ตำแหน่ง Y ของหน้าต่างผู้ช่วย"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
msgid "Use system fonts"
msgstr "ใช้แบบอักษรของระบบ"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "ใช้แบบอักษรปริยายของระบบ"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
msgid "Font for text"
msgstr "แบบอักษรสำหรับข้อความ"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "แบบอักษรสำหรับข้อความที่ใช้อักษรความกว้างไม่คงที่"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:33
msgid "Font for fixed width text"
msgstr "แบบอักษรสำหรับอักษรความกว้างคงที่"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:34
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr "แบบอักษรสำหรับข้อความที่ใช้อักษรความกว้างคงที่ เช่น ตัวอย่างโค้ด"
@@ -182,158 +190,138 @@ msgstr "แสดงเอกสารของ API"
msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
msgstr "แสดงเอกสารของ API สำหรับคำที่ตำแหน่งเคอร์เซอร์"
-#: ../src/devhelp.ui.h:1
-msgid "New window"
-msgstr "หน้าต่างใหม่"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:1 ../src/devhelp.ui.h:1 ../src/dh-window.ui.h:7
+msgid "New _Window"
+msgstr "หน้าต่างใ_หม่"
-#: ../src/devhelp.ui.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "ปรับแต่ง"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:2 ../src/devhelp.ui.h:2 ../src/dh-window.ui.h:8
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_ปรับแต่ง"
-#: ../src/devhelp.ui.h:3
-msgid "About Devhelp"
-msgstr "เกี่ยวกับ Devhelp"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:3 ../src/devhelp.ui.h:3 ../src/dh-window.ui.h:9
+msgid "_About Devhelp"
+msgstr "เ_กี่ยวกับ Devhelp"
-#: ../src/devhelp.ui.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "ออก"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4 ../src/devhelp.ui.h:4 ../src/dh-window.ui.h:10
+msgid "_Quit"
+msgstr "_ออก"
#: ../src/devhelp.ui.h:5
-msgid "New _Tab"
-msgstr "แ_ท็บใหม่"
+msgid "Preferences"
+msgstr "ปรับแต่ง"
#: ../src/devhelp.ui.h:6
-msgid "_Print"
-msgstr "_พิมพ์"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:7
-msgid "_Find"
-msgstr "_หา"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:8
-msgid "_Larger text"
-msgstr "ตัวอักษรใ_หญ่ขึ้น"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:9
-msgid "S_maller text"
-msgstr "ตัวอักษรเ_ล็กลง"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:10
-msgid "_Normal size"
-msgstr "ขนาด_ปกติ"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:11
msgid "_Group by language"
msgstr "จัด_กลุ่มตามภาษา"
-#: ../src/devhelp.ui.h:12
+#: ../src/devhelp.ui.h:7
msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้งาน"
-#: ../src/devhelp.ui.h:13
+#: ../src/devhelp.ui.h:8
msgid "Title"
msgstr "ชื่อ"
-#: ../src/devhelp.ui.h:14
+#: ../src/devhelp.ui.h:9
msgid "Book Shelf"
msgstr "หิ้งหนังสือ"
-#: ../src/devhelp.ui.h:15
+#: ../src/devhelp.ui.h:10
msgid "_Use system fonts"
msgstr "ใ_ช้แบบอักษรของระบบ"
-#: ../src/devhelp.ui.h:16
+#: ../src/devhelp.ui.h:11
msgid "_Variable width: "
msgstr "ความกว้างไ_ม่คงที่: "
-#: ../src/devhelp.ui.h:17
+#: ../src/devhelp.ui.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr "ความกว้าง_คงที่:"
-#: ../src/devhelp.ui.h:18
+#: ../src/devhelp.ui.h:13
msgid "Fonts"
msgstr "แบบอักษร"
-#: ../src/dh-app.c:157
+#: ../src/dh-app.c:201
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
"Visal Srivisal <srivisal yahoo com>"
-#: ../src/dh-app.c:164
+#: ../src/dh-app.c:211
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "เบราว์เซอร์คู่มือนักพัฒนาสำหรับ GNOME"
-#: ../src/dh-app.c:172
+#: ../src/dh-app.c:219
msgid "DevHelp Website"
msgstr "เว็บไซต์ Devhelp"
-#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
-#: ../src/dh-assistant.c:121
+#. Please don't translate "Devhelp"
+#: ../src/dh-assistant.ui.h:2
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "Devhelp — ผู้ช่วย"
-#: ../src/dh-assistant-view.c:403
+#: ../src/dh-assistant-view.c:372
msgid "Book:"
msgstr "หนังสือ:"
-#: ../src/dh-book.c:255
+#: ../src/dh-book.c:250
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "ภาษา: %s"
-#: ../src/dh-book.c:256
+#: ../src/dh-book.c:251
msgid "Language: Undefined"
msgstr "ภาษา: ไม่ระบุ"
#. i18n: a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:267
+#: ../src/dh-link.c:284
msgid "Book"
msgstr "หนังสือ"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:270
+#: ../src/dh-link.c:287
msgid "Page"
msgstr "หน้า"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: ../src/dh-link.c:274
+#: ../src/dh-link.c:291
msgid "Keyword"
msgstr "คำหลัก"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:279
+#: ../src/dh-link.c:296
msgid "Function"
msgstr "ฟังก์ชัน"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:284
+#: ../src/dh-link.c:301
msgid "Struct"
msgstr "โครงสร้าง"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:289
+#: ../src/dh-link.c:306
msgid "Macro"
msgstr "แมโคร"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:294
+#: ../src/dh-link.c:311
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:299
+#: ../src/dh-link.c:316
msgid "Type"
msgstr "ชนิด"
@@ -402,93 +390,110 @@ msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถคลายข้อมูลหนังสือ '%s': %s"
#. Setup the Current/All Files selector
-#: ../src/dh-sidebar.c:478
+#: ../src/dh-sidebar.c:531
msgid "Current"
msgstr "ปัจจุบัน"
-#: ../src/dh-sidebar.c:481
+#: ../src/dh-sidebar.c:534
msgid "All Books"
msgstr "ทุกเอกสาร"
-#: ../src/dh-window.c:85
+#: ../src/dh-window.c:87
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../src/dh-window.c:86
+#: ../src/dh-window.c:88
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../src/dh-window.c:87
+#: ../src/dh-window.c:89
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../src/dh-window.c:88
+#: ../src/dh-window.c:90
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../src/dh-window.c:89
+#: ../src/dh-window.c:91
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../src/dh-window.c:90
+#: ../src/dh-window.c:92
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: ../src/dh-window.c:91
+#: ../src/dh-window.c:93
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../src/dh-window.c:92
+#: ../src/dh-window.c:94
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../src/dh-window.c:93
+#: ../src/dh-window.c:95
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../src/dh-window.c:678
-msgid "Back"
-msgstr "ย้อนกลับ"
-
-#: ../src/dh-window.c:683
-msgid "Forward"
-msgstr "ถัดไป"
-
-#: ../src/dh-window.c:952
+#: ../src/dh-window.c:869
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดลิงก์ที่ร้องขอ"
-#: ../src/dh-window.c:1302 ../src/dh-window.c:1488
+#: ../src/dh-window.c:1153 ../src/dh-window.c:1325
msgid "Empty Page"
msgstr "หน้าว่าง"
-#: ../src/eggfindbar.c:320
-msgid "Find:"
-msgstr "หา:"
+#: ../src/dh-window.ui.h:1
+msgid "New _Tab"
+msgstr "แ_ท็บใหม่"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:2
+msgid "_Print"
+msgstr "_พิมพ์"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:3
+msgid "_Find"
+msgstr "_หา"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:4
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "ตัวอักษรใ_หญ่ขึ้น"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:5
+msgid "S_maller Text"
+msgstr "ตัวอักษรเ_ล็กลง"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:6
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "ขนาด_ปกติ"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:11
+msgid "Back"
+msgstr "ย้อนกลับ"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:12
+msgid "Forward"
+msgstr "ถัดไป"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "หา:"
-#: ../src/eggfindbar.c:329
-msgid "Find Previous"
-msgstr "หาก่อนหน้า"
+#~ msgid "Find Previous"
+#~ msgstr "หาก่อนหน้า"
-#: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336
-msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "หาข้อความค้นที่ปรากฏก่อนหน้านี้"
+#~ msgid "Find previous occurrence of the search string"
+#~ msgstr "หาข้อความค้นที่ปรากฏก่อนหน้านี้"
-#: ../src/eggfindbar.c:342
-msgid "Find Next"
-msgstr "หาต่อ"
+#~ msgid "Find Next"
+#~ msgstr "หาต่อ"
-#: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349
-msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "หาข้อความค้นที่ปรากฏถัดไป"
+#~ msgid "Find next occurrence of the search string"
+#~ msgstr "หาข้อความค้นที่ปรากฏถัดไป"
-#: ../src/eggfindbar.c:358
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เ_ล็กตรงกัน"
+#~ msgid "C_ase Sensitive"
+#~ msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เ_ล็กตรงกัน"
-#: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365
-msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "เปิด-ปิดการค้นหาแบบตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน"
+#~ msgid "Toggle case sensitive search"
+#~ msgstr "เปิด-ปิดการค้นหาแบบตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน"
#~ msgid "_Window"
#~ msgstr "หน้า_ต่าง"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]