[gdm] Update Arabic translation



commit 9042205ad58e80e848cf666b1f46c1d330760b86
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Mon Sep 9 21:48:39 2013 +0200

    Update Arabic translation

 po/ar.po |  162 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 5a5e86c..dfc9440 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -5,17 +5,16 @@
 # Nuriddin Aminagha <nuriddin haydarlinux org>, 2002.
 # Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0 yahoo com>, 2004.
 # Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006, 2007.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 # Usama Akkad <uak aya sy>, 2008.
 # M.Hanny Sabbagh <hannysabbagh hotmail com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-01 12:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-17 20:5+0300\n"
-"Last-Translator: M.Hanny Sabbagh <hannysabbagh hotmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 21:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-09 21:46+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1-rc1\n"
 
 #: ../common/gdm-common.c:518
 #, c-format
@@ -35,7 +34,7 @@ msgstr "‏‪/dev/urandom‬ ليس جهازا مِحرفيا"
 msgid "could not find user \"%s\" on system"
 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم \"%s\" على هذا النّظام"
 
-#: ../daemon/gdm-display.c:1323 ../daemon/gdm-display.c:1357
+#: ../daemon/gdm-display.c:1328 ../daemon/gdm-display.c:1362
 #, c-format
 msgid "No session available yet"
 msgstr "لا توجد أي جلسات للآن"
@@ -146,62 +145,28 @@ msgstr "جهاز العرض"
 msgid "Could not create authentication helper process"
 msgstr "تعذّر إنشاء عملية مساعد الاستيثاق"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
-#, c-format
-msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
-msgstr "خطأ أثناء بدء الحوار مع نظام التوثيق - %s"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1038
-msgid "general failure"
-msgstr "فشل عام"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1039
-msgid "out of memory"
-msgstr "نفذت الذّاكرة"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040
-msgid "application programmer error"
-msgstr "خطأ مُبرمج التّطبيق"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:824
+msgid "Your account was given a time limit that's now passed."
+msgstr "المدة الزمنية الموضوعة لحسابك انتهت."
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1041
-msgid "unknown error"
-msgstr "خطأ مجهول"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:831
+msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
+msgstr "للأسف لم يُفلح هذا. أعِد المحاولة."
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1048
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1063
 msgid "Username:"
 msgstr "اسم المستخدم:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1054
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
-msgstr "خطأ في إخبار نظام التوثيق عن مُحِث اسم المستخدم المفضل: %s"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
-msgstr "خطأ في إخبار نظام التوثيق عن اسم مستضيف المستخدم: %s"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1085
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
-msgstr "خطأ في إخبار نظام التوثيق عن معراض المستخدم: %s"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of display string: %s"
-msgstr "خطأ في إعلام نظام الاستيثاق بمقطع العرض: %s"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1124
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
-msgstr "خطأ في إعلام نظام الاستيثاق باعتمادات xauth للعرض: %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1250
+msgid "Your password has expired, please change it now."
+msgstr "لقد انتهت صلاحية كلمة السر، من فضلك غيرها الآن."
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1489 ../daemon/gdm-session-worker.c:1506
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "لا يُوجد حساب مستخدِم "
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1533
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "تعذّر الانتقال للمستخدم"
 
@@ -251,50 +216,45 @@ msgstr ""
 
 #: ../daemon/main.c:194
 #, c-format
-msgid "Failed to create AuthDir %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/main.c:200
-#, c-format
 msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../daemon/main.c:235
+#: ../daemon/main.c:229
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
 msgstr "لم أجد مستخدم م‌ع‌ج '%s'.إجهاض!"
 
-#: ../daemon/main.c:241
+#: ../daemon/main.c:235
 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
 msgstr "يجب أن لا يكون مستخدم م‌ع‌ج جذرا. إجهاض! "
 
-#: ../daemon/main.c:247
+#: ../daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
 msgstr "لم أجد مجموعة GDM ‏'%s'. إجهاض!"
 
-#: ../daemon/main.c:253
+#: ../daemon/main.c:247
 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
 msgstr "يجب أن لا تكون مجموعة م‌ع‌ج جذرا. إجهاض!"
 
-#: ../daemon/main.c:333
+#: ../daemon/main.c:327
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "اجعل جميع التحذيرات قاتلة"
 
-#: ../daemon/main.c:334
+#: ../daemon/main.c:328
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
 msgstr "اخرج بعد تأخير قليل (للتنقيح)"
 
-#: ../daemon/main.c:335
+#: ../daemon/main.c:329
 msgid "Print GDM version"
 msgstr "اطبع إصدارة م‌ع‌ج"
 
-#: ../daemon/main.c:346
+#: ../daemon/main.c:340
 msgid "GNOME Display Manager"
 msgstr "مدير عرض جنوم."
 
 #. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:394
+#: ../daemon/main.c:388
 msgid "Only the root user can run GDM"
 msgstr "لا يستطيع تشغيل م‌ع‌ج إلا الجذر"
 
@@ -353,28 +313,38 @@ msgstr ""
 "الولوج باستخدام هذه البطاقات الذكية."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether or not to allow passwords for login"
+msgstr "السماح أو عدم السماح بالولوج باستخدام كلمات السر"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The login screen can be configured to disallow password authentication, "
+"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Path to small image at top of user list"
 msgstr "مسار لصورة صغيرة في أعلى قائمة المستخدمين"
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
 "list to provide site administrators and distributions a way to provide "
 "branding."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
 "its user list to provide site administrators and distributions a way to "
 "provide branding."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Avoid showing user list"
 msgstr "تَجنبّ عرض قائمة المستخدمين"
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
 msgid ""
 "The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
 "setting can be toggled to disable showing the user list."
@@ -382,35 +352,35 @@ msgstr ""
 "شاشة الولوج عادةً تعرض قائمةً للمستخدمين المتوفرين للولوج بهم, هذاالخيار يمكن "
 "تبديله لتعطيل إظهار قائمة المستخدمين."
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Enable showing the banner message"
 msgstr "فعّل عرض رسالة الملصق"
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Set to true to show the banner message text."
 msgstr "اجعله صحيح ليعرض نص رسالة الملصق."
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Banner message text"
 msgstr "نص رسالة الملصق"
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Text banner message to show in the login window."
 msgstr "ملصق الرسائل النصي المعروض في نافذة الولوج."
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Disable showing the restart buttons"
 msgstr "عطّل عرض أزرار إعادة التشغيل"
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
 msgstr "اجعله صحيح لتعطيل عرض أزرار إعادة التشغيل في نافذة الولوج."
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Number of allowed authentication failures"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19
 msgid ""
 "The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
 "giving up and going back to user selection."
@@ -515,6 +485,38 @@ msgstr "أُخِذت لقطة الشاشة"
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "خذ صورة للشاشة"
 
+#~ msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
+#~ msgstr "خطأ أثناء بدء الحوار مع نظام التوثيق - %s"
+
+#~ msgid "general failure"
+#~ msgstr "فشل عام"
+
+#~ msgid "out of memory"
+#~ msgstr "نفذت الذّاكرة"
+
+#~ msgid "application programmer error"
+#~ msgstr "خطأ مُبرمج التّطبيق"
+
+#~ msgid "unknown error"
+#~ msgstr "خطأ مجهول"
+
+#~ msgid ""
+#~ "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
+#~ msgstr "خطأ في إخبار نظام التوثيق عن مُحِث اسم المستخدم المفضل: %s"
+
+#~ msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
+#~ msgstr "خطأ في إخبار نظام التوثيق عن اسم مستضيف المستخدم: %s"
+
+#~ msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
+#~ msgstr "خطأ في إخبار نظام التوثيق عن معراض المستخدم: %s"
+
+#~ msgid "error informing authentication system of display string: %s"
+#~ msgstr "خطأ في إعلام نظام الاستيثاق بمقطع العرض: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
+#~ msgstr "خطأ في إعلام نظام الاستيثاق باعتمادات xauth للعرض: %s"
+
 #~ msgid "Fingerprint Authentication"
 #~ msgstr "الاستيثاق بالبصمة"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]