[evince] Updated German translation
- From: Benjamin Steinwender <stbe src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated German translation
- Date: Mon, 9 Sep 2013 04:34:16 +0000 (UTC)
commit fddb5ad681351300f027c6dafb0be3d1b737aed6
Author: Benjamin Steinwender <b stbe at>
Date: Mon Sep 9 06:34:03 2013 +0200
Updated German translation
po/de.po | 462 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 237 insertions(+), 225 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e7bf4fd..a976c06 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-14 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-14 16:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-07 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-08 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Show session management options"
msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4914
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5022
#: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:312
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -390,7 +390,6 @@ msgstr ""
"verwendet wurde"
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid "Page cache size in Mb"
msgid "Page cache size in MiB"
msgstr "Seiten-Zwischenspeichergröße in MiB"
@@ -402,6 +401,14 @@ msgstr ""
"Die maximale Größe um gerenderte Seiten zwischenzuspeichern. Limitiert die "
"maximale Vergrößerungs-/Verkleinerungsstufe."
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
+"navigation."
+msgstr ""
+"Einen Dialog anzeigen, um die Aktivierung der Eingabemarke-Navigation zu "
+"bestätigen."
+
#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
@@ -459,13 +466,13 @@ msgid "of %d"
msgstr "von %d"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:857
-#: ../shell/ev-window.c:4663
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:875
+#: ../shell/ev-window.c:4762
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1930
+#: ../libview/ev-jobs.c:1954
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Fehler beim Drucken der Seite %d: %s"
@@ -586,50 +593,50 @@ msgstr "Ansicht nach oben verschieben"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Ansicht nach unten verschieben"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:105
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:116
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentenansicht"
-#: ../libview/ev-view.c:1913
+#: ../libview/ev-view.c:1923
msgid "Go to first page"
msgstr "Zur ersten Seite gehen"
-#: ../libview/ev-view.c:1915
+#: ../libview/ev-view.c:1925
msgid "Go to previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
-#: ../libview/ev-view.c:1917
+#: ../libview/ev-view.c:1927
msgid "Go to next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
-#: ../libview/ev-view.c:1919
+#: ../libview/ev-view.c:1929
msgid "Go to last page"
msgstr "Zur letzten Seite gehen"
-#: ../libview/ev-view.c:1921
+#: ../libview/ev-view.c:1931
msgid "Go to page"
msgstr "Zu Seite gehen"
-#: ../libview/ev-view.c:1923
+#: ../libview/ev-view.c:1933
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
-#: ../libview/ev-view.c:1951
+#: ../libview/ev-view.c:1961
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Zu Seite %s gehen"
-#: ../libview/ev-view.c:1957
+#: ../libview/ev-view.c:1967
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Zu %s in Datei »%s« gehen"
-#: ../libview/ev-view.c:1960
+#: ../libview/ev-view.c:1970
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Zu Datei »%s« gehen"
-#: ../libview/ev-view.c:1968
+#: ../libview/ev-view.c:1978
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s starten"
@@ -654,7 +661,7 @@ msgstr "Einstellungsdatei drucken"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME Dokumentenvorschau"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3331
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3393
msgid "Failed to print document"
msgstr "Dokument konnte nicht gedruckt werden"
@@ -664,57 +671,57 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Der gewählte Drucker »%s« konnte nicht gefunden werden"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/ev-window.c:5879
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/ev-window.c:6068
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Vorherige Seite"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:5880
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:6069
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:5882
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:6071
msgid "_Next Page"
msgstr "_Nächste Seite"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:5883
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:6072
msgid "Go to the next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:5866
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:6055
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Ansicht vergrößern"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:5869
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6058
msgid "Shrink the document"
msgstr "Ansicht verkleinern"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5844
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6033
msgid "Print this document"
msgstr "Dieses Dokument drucken"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:5985
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:6212
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "An _Seite anpassen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:5986
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:6213
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Das momentan angezeigte Dokument in das Fenster einpassen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:5988
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:6215
msgid "Fit _Width"
msgstr "An _Breite anpassen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:5989
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:6216
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
"Die Seitenbreite des momentan angezeigten Dokuments an die Fensterbreite "
"anpassen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:6100
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:6325
msgid "Page"
msgstr "Seite"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:6101
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:6326
msgid "Select Page"
msgstr "Seite auswählen"
@@ -948,11 +955,7 @@ msgstr "Dokument _freigeben"
msgid "Enter password"
msgstr "Passwort eingeben"
-#: ../shell/ev-password-view.c:301
-msgid "Password required"
-msgstr "Passwort erforderlich"
-
-#: ../shell/ev-password-view.c:302
+#: ../shell/ev-password-view.c:300
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
@@ -960,19 +963,23 @@ msgstr ""
"Das Dokument »%s« ist gesperrt und benötigt ein Passwort, bevor es geöffnet "
"werden kann."
-#: ../shell/ev-password-view.c:332
+#: ../shell/ev-password-view.c:303
+msgid "Password required"
+msgstr "Passwort erforderlich"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:333
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
-#: ../shell/ev-password-view.c:363
+#: ../shell/ev-password-view.c:364
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Passwort sofort _vergessen"
-#: ../shell/ev-password-view.c:375
+#: ../shell/ev-password-view.c:376
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "_Innerhalb dieser Sitzung an Passwort erinnern"
-#: ../shell/ev-password-view.c:387
+#: ../shell/ev-password-view.c:388
msgid "Remember _forever"
msgstr "Für immer e_rinnern"
@@ -1082,106 +1089,106 @@ msgstr "Vorschaubilder"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Unterstützte Bildformate"
-#: ../shell/ev-window.c:1471
+#: ../shell/ev-window.c:1533
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Das Dokument enthält keine Seiten"
-#: ../shell/ev-window.c:1474
+#: ../shell/ev-window.c:1536
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Das Dokument enthält nur leere Seiten"
-#: ../shell/ev-window.c:1680 ../shell/ev-window.c:1851
+#: ../shell/ev-window.c:1742 ../shell/ev-window.c:1913
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Dokument »%s« konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../shell/ev-window.c:1815
+#: ../shell/ev-window.c:1877
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Dokument wird von »%s« geladen"
-#: ../shell/ev-window.c:1966 ../shell/ev-window.c:2256
+#: ../shell/ev-window.c:2028 ../shell/ev-window.c:2318
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Dokument wird heruntergeladen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:1999
+#: ../shell/ev-window.c:2061
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Laden der entfernten Datei ist fehlgeschlagen."
-#: ../shell/ev-window.c:2200
+#: ../shell/ev-window.c:2262
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Dokument wird erneut von %s geladen"
-#: ../shell/ev-window.c:2232
+#: ../shell/ev-window.c:2294
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Dokument konnte nicht erneut geladen werden."
-#: ../shell/ev-window.c:2445
+#: ../shell/ev-window.c:2507
msgid "Open Document"
msgstr "Dokument öffnen"
-#: ../shell/ev-window.c:2718
+#: ../shell/ev-window.c:2780
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Dokument wird in %s gespeichert"
-#: ../shell/ev-window.c:2721
+#: ../shell/ev-window.c:2783
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Anlage wird in %s gespeichert"
-#: ../shell/ev-window.c:2724
+#: ../shell/ev-window.c:2786
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Bild wird in %s gespeichert"
-#: ../shell/ev-window.c:2768 ../shell/ev-window.c:2868
+#: ../shell/ev-window.c:2830 ../shell/ev-window.c:2930
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Die Datei konnte nicht als »%s« gespeichert werden."
-#: ../shell/ev-window.c:2799
+#: ../shell/ev-window.c:2861
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Dokument wird hochgeladen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2803
+#: ../shell/ev-window.c:2865
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Anlage wird hochgeladen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2807
+#: ../shell/ev-window.c:2869
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Bild wird hochgeladen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2919
+#: ../shell/ev-window.c:2981
msgid "Save a Copy"
msgstr "Eine Kopie speichern"
-#: ../shell/ev-window.c:2983
+#: ../shell/ev-window.c:3045
msgid "Could not send current document"
msgstr "Das momentan angezeigte Dokument konnte nicht gesendet werden"
-#: ../shell/ev-window.c:3014
+#: ../shell/ev-window.c:3076
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "Der beinhaltende Ordner konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../shell/ev-window.c:3275
+#: ../shell/ev-window.c:3337
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d ausstehender Auftrag in Warteschlange"
msgstr[1] "%d ausstehende Aufträge in Warteschlange"
-#: ../shell/ev-window.c:3388
+#: ../shell/ev-window.c:3450
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Druckauftrag »%s«"
-#: ../shell/ev-window.c:3580
+#: ../shell/ev-window.c:3645
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
@@ -1189,7 +1196,7 @@ msgstr ""
"Das Dokument enthält Formularfelder, die ausgefüllt wurden. Wenn keine Kopie "
"gespeichert wird, gehen die Einträge dauerhaft verloren."
-#: ../shell/ev-window.c:3584
+#: ../shell/ev-window.c:3649
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1197,20 +1204,20 @@ msgstr ""
"Das Dokument enthält neue oder geänderte Anmerkungen. Wenn keine Kopie "
"gespeichert wird, gehen die Einträge dauerhaft verloren."
-#: ../shell/ev-window.c:3591
+#: ../shell/ev-window.c:3656
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Soll vor dem Schließen eine Kopie von »%s« gespeichert werden?"
-#: ../shell/ev-window.c:3610
+#: ../shell/ev-window.c:3675
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
-#: ../shell/ev-window.c:3614
+#: ../shell/ev-window.c:3679
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Eine Kopie _speichern"
-#: ../shell/ev-window.c:3688
+#: ../shell/ev-window.c:3753
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1220,7 +1227,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3694
+#: ../shell/ev-window.c:3759
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1232,25 +1239,25 @@ msgstr[1] ""
"%d Druckaufträge sind aktiv. Soll vor dem Schließen auf das Beenden des "
"Druckens gewartet werden?"
-#: ../shell/ev-window.c:3709
+#: ../shell/ev-window.c:3774
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Wenn Sie das Fenster schließen, werden ausstehende Druckaufträge nicht "
"ausgeführt."
-#: ../shell/ev-window.c:3713
+#: ../shell/ev-window.c:3778
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Drucken a_bbrechen und schließen"
-#: ../shell/ev-window.c:3717
+#: ../shell/ev-window.c:3782
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Nach dem Drucken _schließen"
-#: ../shell/ev-window.c:4216
+#: ../shell/ev-window.c:4315
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Derzeit im Präsentationsmodus"
-#: ../shell/ev-window.c:4910
+#: ../shell/ev-window.c:5018
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1259,7 +1266,7 @@ msgstr ""
"Dokumentenbetrachter\n"
"Verwendet %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4943
+#: ../shell/ev-window.c:5051
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1271,7 +1278,7 @@ msgstr ""
"weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder "
"(nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4947
+#: ../shell/ev-window.c:5055
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1283,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. "
"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4951
+#: ../shell/ev-window.c:5059
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1293,15 +1300,15 @@ msgstr ""
"erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4976
+#: ../shell/ev-window.c:5084
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4979
+#: ../shell/ev-window.c:5087
msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2012 Die Evince-Autoren"
-#: ../shell/ev-window.c:4985
+#: ../shell/ev-window.c:5093
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Martin Kretzschmar <martink gnome org>\n"
@@ -1318,346 +1325,359 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5256
+#: ../shell/ev-window.c:5364
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d Mal auf dieser Seite gefunden"
msgstr[1] "%d Mal auf dieser Seite gefunden"
-#: ../shell/ev-window.c:5261
+#: ../shell/ev-window.c:5369
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
-#: ../shell/ev-window.c:5267
+#: ../shell/ev-window.c:5375
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Noch %3d%% zu durchsuchen"
-#: ../shell/ev-window.c:5824
+#: ../shell/ev-window.c:5698
+msgid "Enable caret navigation?"
+msgstr "Eingabemarke-Navigation aktivieren?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5703
+msgid ""
+"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
+"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation on?"
+msgstr ""
+"Das Drücken von F7 aktiviert und deaktiviert die Eingabemarke-Navigation. "
+"Diese Funktion platziert eine bewegliche Eingabemarke in Textseiten und "
+"erlaubt es Ihnen mit der Tastatur die Seite zu bewegen sowie Text zu "
+"markieren. Möchten Sie die Eingabemarke-Navigation einschalten?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5708
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6013
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Lesezeichen"
-#: ../shell/ev-window.c:5825
+#: ../shell/ev-window.c:6014
msgid "_Recent"
msgstr "_Zuletzt"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5828 ../shell/ev-window.c:6136
+#: ../shell/ev-window.c:6017 ../shell/ev-window.c:6363
msgid "_Open…"
msgstr "Ö_ffnen …"
-#: ../shell/ev-window.c:5829 ../shell/ev-window.c:6137
+#: ../shell/ev-window.c:6018 ../shell/ev-window.c:6364
msgid "Open an existing document"
msgstr "Ein vorhandenes Dokument öffnen"
-#: ../shell/ev-window.c:5831
+#: ../shell/ev-window.c:6020
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Eine _Kopie öffnen"
-#: ../shell/ev-window.c:5832
+#: ../shell/ev-window.c:6021
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""
"Eine Kopie des momentan angezeigten Dokuments in einem neuen Fenster öffnen"
-#: ../shell/ev-window.c:5834
+#: ../shell/ev-window.c:6023
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "Eine Kopie _speichern …"
-#: ../shell/ev-window.c:5835
+#: ../shell/ev-window.c:6024
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Eine Kopie des momentan angezeigten Dokuments speichern"
-#: ../shell/ev-window.c:5837
+#: ../shell/ev-window.c:6026
msgid "Send _To…"
msgstr "Senden an …"
-#: ../shell/ev-window.c:5838
+#: ../shell/ev-window.c:6027
msgid "Send current document by mail, instant message…"
msgstr ""
"Das momentan angezeigte Dokument per E-Mail, Sofortnachricht, … versenden"
-#: ../shell/ev-window.c:5840
+#: ../shell/ev-window.c:6029
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Beinhaltenden _Ordner öffnen"
-#: ../shell/ev-window.c:5841
+#: ../shell/ev-window.c:6030
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Den Ordner im Dateimanager anzeigen, der diese Datei beinhaltet."
-#: ../shell/ev-window.c:5843
+#: ../shell/ev-window.c:6032
msgid "_Print…"
msgstr "_Drucken …"
-#: ../shell/ev-window.c:5846
+#: ../shell/ev-window.c:6035
msgid "P_roperties"
msgstr "Ei_genschaften"
-#: ../shell/ev-window.c:5854
+#: ../shell/ev-window.c:6043
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: ../shell/ev-window.c:5856
+#: ../shell/ev-window.c:6045
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Nach _links drehen"
-#: ../shell/ev-window.c:5858
+#: ../shell/ev-window.c:6047
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Nach _rechts drehen"
-#: ../shell/ev-window.c:5860
+#: ../shell/ev-window.c:6049
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Momentane Einstellungen als Stan_dard speichern"
-#: ../shell/ev-window.c:5871
+#: ../shell/ev-window.c:6060
msgid "_Reload"
msgstr "Ak_tualisieren"
-#: ../shell/ev-window.c:5872
+#: ../shell/ev-window.c:6061
msgid "Reload the document"
msgstr "Das Dokument aktualisieren"
-#: ../shell/ev-window.c:5875
+#: ../shell/ev-window.c:6064
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Automatischer _Bildlauf"
-#: ../shell/ev-window.c:5885
+#: ../shell/ev-window.c:6074
msgid "_First Page"
msgstr "_Erste Seite"
-#: ../shell/ev-window.c:5886
+#: ../shell/ev-window.c:6075
msgid "Go to the first page"
msgstr "Zur ersten Seite gehen"
-#: ../shell/ev-window.c:5888
+#: ../shell/ev-window.c:6077
msgid "_Last Page"
msgstr "_Letzte Seite"
-#: ../shell/ev-window.c:5889
+#: ../shell/ev-window.c:6078
msgid "Go to the last page"
msgstr "Zur letzten Seite gehen"
-#: ../shell/ev-window.c:5891
+#: ../shell/ev-window.c:6080
msgid "Go to Pa_ge"
msgstr "Zu Seite _gehen"
-#: ../shell/ev-window.c:5892
+#: ../shell/ev-window.c:6081
msgid "Go to Page"
msgstr "Zu Seite gehen"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5896
+#: ../shell/ev-window.c:6085
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Lesezeichen _hinzufügen"
-#: ../shell/ev-window.c:5897
+#: ../shell/ev-window.c:6086
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Ein Lesezeichen für die momentan geöffnete Seite hinzufügen"
-#: ../shell/ev-window.c:5900
+#: ../shell/ev-window.c:6089
msgid "_About"
msgstr "_Info"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5904
+#: ../shell/ev-window.c:6093
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Vollbild verlassen"
-#: ../shell/ev-window.c:5905
+#: ../shell/ev-window.c:6094
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Vollbildmodus verlassen"
-#: ../shell/ev-window.c:5907
+#: ../shell/ev-window.c:6096
msgid "Start Presentation"
msgstr "Präsentation starten"
-#: ../shell/ev-window.c:5908
+#: ../shell/ev-window.c:6097
msgid "Start a presentation"
msgstr "Eine Präsentation starten"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5967
+#: ../shell/ev-window.c:6158
msgid "Side _Pane"
msgstr "S_eitenleiste"
-#: ../shell/ev-window.c:5968
+#: ../shell/ev-window.c:6159
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Die Seitenleiste anzeigen/verbergen"
-#: ../shell/ev-window.c:5970
+#: ../shell/ev-window.c:6161
msgid "_Continuous"
msgstr "_Fortlaufend"
-#: ../shell/ev-window.c:5971
+#: ../shell/ev-window.c:6162
msgid "Show the entire document"
msgstr "Das gesamte Dokument anzeigen"
-#: ../shell/ev-window.c:5973
+#: ../shell/ev-window.c:6164
msgid "_Dual"
msgstr "_Zweiseitig"
-#: ../shell/ev-window.c:5974
+#: ../shell/ev-window.c:6165
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Zwei Seiten gleichzeitig anzeigen"
-#: ../shell/ev-window.c:5976
+#: ../shell/ev-window.c:6167
msgid "_Odd Pages Left"
msgstr "Zweiseitig (_ungerade Seiten links)"
-#: ../shell/ev-window.c:5977
+#: ../shell/ev-window.c:6168
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Zwei Seiten gleichzeitig anzeigen (ungerade Seiten links)"
-#: ../shell/ev-window.c:5979
+#: ../shell/ev-window.c:6170
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbild"
-#: ../shell/ev-window.c:5980
+#: ../shell/ev-window.c:6171
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Das Fenster bildschirmfüllend vergrößern"
-#: ../shell/ev-window.c:5982
+#: ../shell/ev-window.c:6173
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Präsentation"
-#: ../shell/ev-window.c:5983
+#: ../shell/ev-window.c:6174
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Das Dokument als Präsentation anzeigen"
-#: ../shell/ev-window.c:5991
+#: ../shell/ev-window.c:6176
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "_Invertierte Farben"
-#: ../shell/ev-window.c:5992
+#: ../shell/ev-window.c:6177
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Seiteninhalt mit invertierten Farben darstellen"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:6180
msgid "_Find…"
msgstr "_Suchen …"
-#: ../shell/ev-window.c:5996
+#: ../shell/ev-window.c:6181
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Ein Wort oder einen Ausdruck im Dokument suchen"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6004
+#: ../shell/ev-window.c:6188
msgid "_Open Link"
msgstr "Link ö_ffnen"
-#: ../shell/ev-window.c:6006
+#: ../shell/ev-window.c:6190
msgid "_Go To"
msgstr "_Gehe zu"
-#: ../shell/ev-window.c:6008
+#: ../shell/ev-window.c:6192
msgid "Open in New _Window"
msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
-#: ../shell/ev-window.c:6010
+#: ../shell/ev-window.c:6194
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Link-Adresse _kopieren"
-#: ../shell/ev-window.c:6012
+#: ../shell/ev-window.c:6196
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Bild _speichern unter …"
-#: ../shell/ev-window.c:6014
+#: ../shell/ev-window.c:6198
msgid "Copy _Image"
msgstr "Bild _kopieren"
-#: ../shell/ev-window.c:6016
+#: ../shell/ev-window.c:6200
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Eigenschaften für Anmerkungen …"
-#: ../shell/ev-window.c:6021
+#: ../shell/ev-window.c:6205
msgid "_Open Attachment"
msgstr "Anlage ö_ffnen"
-#: ../shell/ev-window.c:6023
+#: ../shell/ev-window.c:6207
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Anlage _speichern als …"
-#: ../shell/ev-window.c:6114
+#: ../shell/ev-window.c:6218
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatisch"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6339
msgid "Zoom"
msgstr "Vergrößern"
-#: ../shell/ev-window.c:6116
+#: ../shell/ev-window.c:6341
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Die Vergrößerungsstufe anpassen"
-#: ../shell/ev-window.c:6127
+#: ../shell/ev-window.c:6354
msgid "History"
msgstr "Chronik"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6156
+#: ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Open Folder"
msgstr "Ordner öffnen"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6160
+#: ../shell/ev-window.c:6387
msgid "Send To"
msgstr "Senden an"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6166
+#: ../shell/ev-window.c:6393
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6171
+#: ../shell/ev-window.c:6398
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6175
+#: ../shell/ev-window.c:6402
msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrößern"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6179
+#: ../shell/ev-window.c:6406
msgid "Zoom Out"
msgstr "Verkleinern"
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6183 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:42
-msgid "Fit Page"
-msgstr "Seite anpassen"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6187 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:43
-msgid "Fit Width"
-msgstr "Breite einpassen"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6319 ../shell/ev-window.c:6335
+#: ../shell/ev-window.c:6538 ../shell/ev-window.c:6554
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Externe Anwendung konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../shell/ev-window.c:6611
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Externer Link konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../shell/ev-window.c:6585
+#: ../shell/ev-window.c:6804
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Es wurde kein geeignetes Format zum Speichern des Bildes gefunden"
-#: ../shell/ev-window.c:6617
+#: ../shell/ev-window.c:6836
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Das Bild konnte nicht gespeichert werden."
-#: ../shell/ev-window.c:6649
+#: ../shell/ev-window.c:6868
msgid "Save Image"
msgstr "Bild speichern"
-#: ../shell/ev-window.c:6780
+#: ../shell/ev-window.c:6999
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Anlage konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../shell/ev-window.c:6836
+#: ../shell/ev-window.c:7055
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Die Anlage konnte nicht gespeichert werden."
-#: ../shell/ev-window.c:6881
+#: ../shell/ev-window.c:7100
msgid "Save Attachment"
msgstr "Anlage speichern"
@@ -1666,62 +1686,6 @@ msgstr "Anlage speichern"
msgid "%s — Password Required"
msgstr "%s — Passwort erforderlich"
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:45
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:46
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:47
-msgid "85%"
-msgstr "85%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:48
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:49
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:50
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:51
-msgid "175%"
-msgstr "175%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:52
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:53
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:54
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:55
-msgid "800%"
-msgstr "800%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:56
-msgid "1600%"
-msgstr "1600%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:57
-msgid "3200%"
-msgstr "3200%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:58
-msgid "6400%"
-msgstr "6400%"
-
#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:276
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "GNOME Dokumentenbetrachter"
@@ -1778,6 +1742,54 @@ msgstr "[DATEI …]"
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
+#~ msgid "Fit Page"
+#~ msgstr "Seite anpassen"
+
+#~ msgid "Fit Width"
+#~ msgstr "Breite einpassen"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "70%"
+#~ msgstr "70%"
+
+#~ msgid "85%"
+#~ msgstr "85%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "125%"
+#~ msgstr "125%"
+
+#~ msgid "150%"
+#~ msgstr "150%"
+
+#~ msgid "175%"
+#~ msgstr "175%"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
+
+#~ msgid "300%"
+#~ msgstr "300%"
+
+#~ msgid "400%"
+#~ msgstr "400%"
+
+#~ msgid "800%"
+#~ msgstr "800%"
+
+#~ msgid "1600%"
+#~ msgstr "1600%"
+
+#~ msgid "3200%"
+#~ msgstr "3200%"
+
+#~ msgid "6400%"
+#~ msgstr "6400%"
+
#~ msgid "By extension"
#~ msgstr "Nach Endung"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]