[gtk+] Tajik translation updated
- From: Victor Ibragimov <ibragimov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Tajik translation updated
- Date: Sun, 8 Sep 2013 12:07:18 +0000 (UTC)
commit a32de861fc2b97f18bc76c8edfb9d1e282ab7010
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date: Sun Sep 8 17:06:57 2013 +0500
Tajik translation updated
po-properties/tg.po |13456 +++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 5057 insertions(+), 8399 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/tg.po b/po-properties/tg.po
index 0d2faf6..a77926d 100644
--- a/po-properties/tg.po
+++ b/po-properties/tg.po
@@ -8,8625 +8,5283 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-23 00:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-25 21:57+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-06 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-08 17:05+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:139
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
-msgid "Display"
-msgstr "Дисплей"
-
-#: ../gdk/gdkcursor.c:131
-msgid "Cursor type"
-msgstr "Навъи курсор"
-
-#: ../gdk/gdkcursor.c:132
-msgid "Standard cursor type"
-msgstr "Намуди курсори стандартӣ"
-
-#: ../gdk/gdkcursor.c:140
-msgid "Display of this cursor"
-msgstr "Намоиши ин курсор"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:112
-msgid "Device Display"
-msgstr "Намоиши дастгоҳ"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:113
-msgid "Display which the device belongs to"
-msgstr "Дисплейе, ки дастгоҳ ба он тааллуқ дорад"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:127
-msgid "Device manager"
-msgstr "Мудири дастгоҳҳо"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:128
-msgid "Device manager which the device belongs to"
-msgstr "Мудири дастгоҳе, ки дастгоҳ ба он тааллуқ дорад"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143
-msgid "Device name"
-msgstr "Номи дастгоҳ"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:157
-msgid "Device type"
-msgstr "Навъи дастгоҳ"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:158
-msgid "Device role in the device manager"
-msgstr "Нақши дастгоҳ дар мудири дастгоҳҳо"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:174
-msgid "Associated device"
-msgstr "Дастгоҳи марбут"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:175
-msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
-msgstr "Нишондиҳанда ё клавиатураи марбут ба ин дастгоҳ"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:188
-msgid "Input source"
-msgstr "Манбаи вуруд "
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:189
-msgid "Source type for the device"
-msgstr "Намуди манбаъ барои дастгоҳ"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205
-msgid "Input mode for the device"
-msgstr "Ҳолати вуруд барои дастгоҳ"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:220
-msgid "Whether the device has a cursor"
-msgstr "Оё дастгоҳ курсор дорад ё на"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:221
-msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
-msgstr "Оё курсори аён дар идомаи ҳаракати дастгоҳ ҳаст ё на"
-
-#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236
-msgid "Number of axes in the device"
-msgstr "Миқдори меҳварҳо дар дастгоҳ"
-
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
-msgid "Display for the device manager"
-msgstr "Намоиш барои мудири дастгоҳ"
-
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166
-msgid "Default Display"
-msgstr "Намоиши пешфарз"
-
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:167
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr "Намоиши пешфарз барои GDK"
-
-#: ../gdk/gdkscreen.c:91
-msgid "Font options"
-msgstr "Имконоти шрифт"
-
-#: ../gdk/gdkscreen.c:92
-msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "Имконоти пешфарзи шрифт барои экран"
-
-#: ../gdk/gdkscreen.c:99
-msgid "Font resolution"
-msgstr "Возеҳии шрифт"
-
-#: ../gdk/gdkscreen.c:100
-msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "Возеҳӣ барои шрифтҳо дар экран"
-
-#: ../gdk/gdkwindow.c:322 ../gdk/gdkwindow.c:323
-msgid "Cursor"
-msgstr "Курсор"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112
-msgid "Opcode"
-msgstr "Рамзи амал"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
-msgid "Opcode for XInput2 requests"
-msgstr "Дархостҳои рамзи амал барои XInput2"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
-msgid "Major"
+#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
+#, c-format
+msgid "broadway display type not supported '%s'"
+msgstr "намуди дисплейи бродвей дастгирӣ намешавад '%s'"
+
+#: ../gdk/gdk.c:158
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "Ҳангоми таҷзияи имкони --gdk-debug хатогӣ ба вуҷуд омадааст"
+
+#: ../gdk/gdk.c:178
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "Ҳангоми таҷзияи имкони --gdk-no-debug хатогӣ ба вуҷуд омадааст"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:206
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Синфи барнома, ҳамчун истифодашуда бо мудири равзанаҳо"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:207
+msgid "CLASS"
+msgstr "СИНФ"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:209
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Номи барнома, ҳамчун истифодашуда бо мудири равзанаҳо"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:210
+msgid "NAME"
+msgstr "НОМ"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:212
+msgid "X display to use"
+msgstr "Дисплейи X барои истифода"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:213
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "ДИСПЛЕЙ"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:216
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Байрақчаҳои ислоҳи хатоҳои GDK барои таъин кардан"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:217 ../gdk/gdk.c:220 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457
+msgid "FLAGS"
+msgstr "БАЙРАҚЧАҲО"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:219
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Байрақчаҳои ислоҳи хатоҳои GDK барои бекор кардани таъинот"
+
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock - Scroll lock
+#. * KP_Space - Space (keypad)
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:6843
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6844
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr "Варақа"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6845
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr "Бозгашт"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6846
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Таваққуф"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6847
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6848
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6849
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6850
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "Калиди _чандгона"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6851
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
msgstr "Асосӣ"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
-msgid "Major version number"
-msgstr "Рақами версияи асосӣ"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126
-msgid "Minor"
-msgstr "Иловагӣ"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
-msgid "Minor version number"
-msgstr "Шумораи версияи ҳадди ақал"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
-msgid "Device ID"
-msgstr "ID-и дастгоҳ"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
-msgid "Device identifier"
-msgstr "Муайянкунандаи дастгоҳ"
-
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
-msgid "Cell renderer"
-msgstr "Ҷубронкунандаи занг"
-
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
-msgid "The cell renderer represented by this accessible"
-msgstr "Ҷубронкунандаи занг бо мавриди зерин намоиш дода мешавад"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:238 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:203
-#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:394 ../gtk/gtktextmark.c:126
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:262
-msgid "Name"
-msgstr "Ном"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:239
-msgid "A unique name for the action."
-msgstr "Номи ягона барои амал."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:259 ../gtk/gtkbutton.c:252
-#: ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:729
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:448 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
-msgid "Label"
-msgstr "Барчасп"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:260
-msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr ""
-"Барчаспи истифодашаванда барои ҷузъҳои меню ва тугмаҳо, ки ин амалро фаъол "
-"мекунанд."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:279
-msgid "Short label"
-msgstr "Барчаспи кӯтоҳ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:280
-msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr ""
-"Барчаспи кӯтоҳтар, ки шояд дар тугмаҳои навори абзор истифода бурда мешаванд."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:295
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Маслиҳатҳои система"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:296
-msgid "A tooltip for this action."
-msgstr "Абзори маслиҳат барои ин амал."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:314
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "Нишонаи захира"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:315
-msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
-"Нишонаи захира, ки дар виҷетҳои нишондиҳандаи ин амал намоиш дода мешаванд."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:267
-msgid "GIcon"
-msgstr "GIcon"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257
-#: ../gtk/gtkimage.c:344 ../gtk/gtkstatusicon.c:268
-msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "GIcon , ки намоиш дода мешавад"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:360 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
-#: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
-#: ../gtk/gtkwindow.c:842
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Номи нишона"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:361 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223
-#: ../gtk/gtkimage.c:327 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Номи нишона аз мавзӯи нишона"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:376 ../gtk/gtktoolitem.c:194
-msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "Ҳангоми уфуқӣ будан аён аст"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:377 ../gtk/gtktoolitem.c:195
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr ""
-"Оё объекти навори абзор ҳангоми ба таври уфуқӣ ҷойгир будани навори абзор "
-"аён ҳаст ё на."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:395
-msgid "Visible when overflown"
-msgstr "Ҳангоми саррез будан аён аст"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:396
-msgid ""
-"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
-"overflow menu."
-msgstr ""
-"Агар TRUE бошад, ваколатҳои ҷузиёти абзор барои ин амал дар менюи саррези "
-"навори абзор намоиш дода мешаванд."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:412 ../gtk/gtktoolitem.c:201
-msgid "Visible when vertical"
-msgstr "Ҳангоми амудӣ будан аён аст"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:413 ../gtk/gtktoolitem.c:202
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
-msgstr ""
-"Оё объекти навори абзор ҳангоми ба таври амудӣ ҷойгир будани навори абзор "
-"аён ҳаст ё на."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:429 ../gtk/gtktoolitem.c:208
-msgid "Is important"
-msgstr "Муҳим аст"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:430
-msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
-"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr ""
-"Оё амал муҳим пешбинӣ шудааст ё на. Вақте ки ДУРУСТ аст, ваколати объекти "
-"абзор барои ин амал матнро дар шакли GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ нишон медиҳад."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:446
-msgid "Hide if empty"
-msgstr "Агар холӣ бошад пинҳон кунед"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:447
-msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "Вақте ки TRUE аст, ваколати менюи холӣ барои ин амал пинҳон ҳастанд."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:461 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:217
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1190
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Ҳассос"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:462
-msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Оё амал фаъол шудааст ё на."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:476 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:231
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1183
-msgid "Visible"
-msgstr "Аён"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:477
-msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "Оё амал аён ҳаст ё на."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:492
-msgid "Action Group"
-msgstr "Гурӯҳи фаъолият"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:493
-msgid ""
-"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
-"use)."
-msgstr ""
-"GtkActionGroup ин GtkAction дар якҷоягӣ бо, ё NULL (барои истифодаи дохилӣ)."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:513 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:202
-#: ../gtk/gtkbutton.c:378
-msgid "Always show image"
-msgstr "Ҳамеша намоиш додани тасвир"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:514 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:203
-#: ../gtk/gtkbutton.c:379
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "Оё тасвир ҳамеша ишон дода мешавад ё на"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:204
-msgid "A name for the action group."
-msgstr "Номе барои гурӯҳи амал."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:218
-msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "Оё гурӯҳи амал фаъол ҳастанд ё на."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:232
-msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "Оё гурӯҳи амал аён ҳастанд ё на."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:245
-msgid "Accelerator Group"
-msgstr "Гурӯҳи шитобдиҳанда"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:246
-msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
-msgstr "Гурӯҳи шитобдиҳанда амалҳои ин гурӯҳ бояд истифода шавад."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:292
-msgid "Related Action"
-msgstr "Амали вобаста"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:293
-msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr "Ин амали фаъолшаванда навсозиҳоро фаъол карда қабул мекунад аз"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:317
-msgid "Use Action Appearance"
-msgstr "Пайдошавии амалро истифода баред"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:318
-msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "Оё амалҳои вобаста бахусусиятҳои пайдошавӣ истифода мешаванд ё на."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Идоракунии шаффофият дорад"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Оё интихобкунандаи ранг шаффофияти танзимро иҷозат медиҳад ё на"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
-msgid "Has palette"
-msgstr "Лавҳаи рассомӣ дорад"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Оё лавҳаи рассомӣ истифода шавад ё на"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
-msgid "Current Color"
-msgstr "Ранги ҷорӣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
-msgid "The current color"
-msgstr "Ранги ҷорӣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Алфа-канали ҷорӣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Қимати шаффофияти ҷорӣ (0 пурра шаффоф, 65535 пурра ношаффоф)"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
-msgid "Current RGBA"
-msgstr "RGBA-и ҷорӣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
-msgid "The current RGBA color"
-msgstr "Ранги ҷории RGBA"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Интихоби ранг"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
-msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "Интихоби ранги гузошташуда дар равзанаи гуфтугӯ."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
-msgid "OK Button"
-msgstr "Тугмаи OK"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
-msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "Тугмаи OK дар равзанаи гуфтугӯ."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
-msgid "Cancel Button"
-msgstr "Тугмаи бекоркунӣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
-msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "Тугмаи бекоркунии равзанаи гуфтугӯ."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
-msgid "Help Button"
-msgstr "Тугмаи \"Кӯмак\""
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
-msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "Тугмаи кӯмаки равзанаи гуфтугӯ."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:452
-msgid "Font name"
-msgstr "Номи шрифт"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "Сатре, ки ин шрифтро ифода мекунад."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
-msgid "Preview text"
-msgstr "Матни пешнамоиш"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Матн барои намоиш бо мақсади нишон додани шрифти интихобшуда"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1072
-#: ../gtk/gtkentry.c:911 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:163
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Намуди соя"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Пайдошавии сояе, ки дарбаргирандаро иҳота мекунад"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
-msgid "Handle position"
-msgstr "Мавқеияти даста"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Мавқеияти даста вобаста ба виҷети иловагӣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Канори часпиш"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-"Канори ҷаъбаи дастӣ, ки барои ҷойгир кардани қутии дастӣ бо нуқтаи "
-"истиқрорӣ пайваст мешавад"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Маҷмӯи канори часпиш"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-"Оё арзиш аз хусусияти snap_edge ё арзиши ҳосилшуда аз handle_position "
-"истифода мешавад ё на"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
-msgid "Child Detached"
-msgstr "Ҷудошудаи иловагӣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
-msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
-"detached."
-msgstr ""
-"Қимати мантиқии нишондиҳанда новобаста аз замима шудан ё ҷудо шудани қуттии "
-"дастӣ."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:165 ../gtk/gtkbutton.c:343
-msgid "Image widget"
-msgstr "Виҷети тасвир"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:166
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Виҷети иловагӣ барои пайдошавӣ дар канори матни меню"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:182 ../gtk/gtkbutton.c:273
-msgid "Use stock"
-msgstr "Истифодаи даста"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:183
-msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "Оё матни барчасп барои эҷоди объекти менюи захира истифода шавад ё не"
+#: ../gdk/keyname-table.h:6852
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "Чап"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6853
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "Боло"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6854
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "Рост"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6855
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "Поён"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6856
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "_Ба саҳифаи болоӣ"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6857
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "Ба _саҳифаи поёнӣ"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6858
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6859
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr "Сар кардан"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6860
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Чоп кардан"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6861
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "Дарҷ кардан"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6862
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:6864
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6865
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6866
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6867
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6868
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6869
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6870
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6871
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6872
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6873
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6874
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6875
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6876
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6877
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6878
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6879
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6880
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "Нест кардан"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6881
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "MonBrightnessUp"
+msgstr "MonBrightnessUp (Дурахшони баланд)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6882
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "MonBrightnessDown"
+msgstr "MonBrightnessDown (Дурахшони паст)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6883
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KbdBrightnessUp"
+msgstr "KbdBrightnessUp (Дурахшони баланд)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6884
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KbdBrightnessDown"
+msgstr "KbdBrightnessDown (Дурахшони паст)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6885
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioMute"
+msgstr "AudioMicMute (Бесадо)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6886
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioMicMute"
+msgstr "AudioMicMute (Бесадо)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6887
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioLowerVolume"
+msgstr "AudioLowerVolume (Паст)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6888
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioRaiseVolume"
+msgstr "AudioRaiseVolume (Баланд)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6889
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioPlay"
+msgstr "AudioPlay (Пахши худкор)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6890
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioStop"
+msgstr "AudioStop (Ист)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6891
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioNext"
+msgstr "AudioNext (Навбатӣ)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6892
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioPrev"
+msgstr "AudioPrev (Қаблӣ)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6893
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioRecord"
+msgstr "AudioRecord (Сабт)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6894
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioPause"
+msgstr "AudioPause (Таваққуф)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6895
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioRewind"
+msgstr "AudioRewind (Ақиб)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6896
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioMedia"
+msgstr "AudioMedia (Медиа)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6897
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "ScreenSaver"
+msgstr "ScreenSaver (Пардаи экран)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6898
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Battery"
+msgstr "Battery (Батарея)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6899
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Launch1"
+msgstr "Launch1 (Оғоз)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6900
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Forward"
+msgstr "Пеш"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6901
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Back"
+msgstr "Ақиб"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6902
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sleep"
+msgstr "Хобидан"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6903
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Гибернатсия"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6904
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "WLAN"
+msgstr "WLAN (Шабакаи WLAN)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6905
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "WebCam"
+msgstr "WebCam (Веб-камера)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6906
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Display"
+msgstr "Display (Дисплей)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6907
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "TouchpadToggle"
+msgstr "TouchpadToggle (Фаъоли панели ламсӣ)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6908
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "WakeUp"
+msgstr "WakeUp (Бедор кардан)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6909
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspend (Таваққуф)"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "Дархостҳои GDI-ро ба гурӯҳҳо нагузоред"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Wintab API-ро барои дастгирии планшет истифода набаред"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "Ҳамчун --no-wintab"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Истифода набурдани Wintab API [пешфарз]"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "Андозаи лавҳачаи рассомӣ дар ҳолати 8-бит"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "COLORS"
+msgstr "РАНГҲО"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Оғозёбии %s"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Кушодани %s"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Кушодани %d объект"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
+msgctxt "Action description"
+msgid "Toggles the cell"
+msgstr "Катакро иваз мекунад"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101
+msgctxt "Action name"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Иваз кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:433
+msgctxt "Action name"
+msgid "Click"
+msgstr "Зер кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350
+msgctxt "Action description"
+msgid "Clicks the button"
+msgstr "Тугмаро зер мекунад"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258
+msgctxt "Action name"
+msgid "Expand or contract"
+msgstr "Густариш додан ё печонидан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260
+msgctxt "Action name"
+msgid "Edit"
+msgstr "Таҳрир кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554
+#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+msgctxt "Action name"
+msgid "Activate"
+msgstr "Фаъол кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275
+msgctxt "Action description"
+msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
+msgstr ""
+"Сатреро дар намуди дарахте, ки катаки ҷорӣ дар он ҷойгир аст, густариш "
+"медиҳад ё мепечонад."
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277
+msgctxt "Action description"
+msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
+msgstr ""
+"Виҷетро эҷод мекунад, ки дар дохили он мӯҳтавои катак метавонад таҳрир карда "
+"шавад"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:219 ../gtk/gtkmenu.c:572
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Гурӯҳи Accel"
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the cell"
+msgstr "Катакро фаъол мекунад"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71
+msgctxt "Action name"
+msgid "Select"
+msgstr "Интихоб кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73
+msgctxt "Action name"
+msgid "Customize"
+msgstr "Фармоишдиҳӣ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84
+msgctxt "Action description"
+msgid "Selects the color"
+msgstr "Интихоб кардани ранг"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the color"
+msgstr "Рангро фаъол мекунад"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86
+msgctxt "Action description"
+msgid "Customizes the color"
+msgstr "Фармоишдиҳии рангҳо"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:307
+msgctxt "Action name"
+msgid "Press"
+msgstr "Пахш кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:316
+msgctxt "Action description"
+msgid "Presses the combobox"
+msgstr "Ҷаъбаи мураккабро пахш мекунад"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1563
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the entry"
+msgstr "Вурудро фаъол мекунад"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the expander"
+msgstr "Густаришдиҳандаро фаъол мекунад"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:442
+msgctxt "Action description"
+msgid "Clicks the menuitem"
+msgstr "Объекти менюро зер мекунад"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
+msgctxt "Action description"
+msgid "Pops up the slider"
+msgstr "Василаи лағжандаро зоҳир мегардонад"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
+msgctxt "Action description"
+msgid "Dismisses the slider"
+msgstr "Василаи лағжандаро мепӯшад"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
+msgctxt "Action name"
+msgid "Popup"
+msgstr "Пайдошаванда"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
+msgctxt "Action name"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Пӯшидани "
+
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "Танзимкунандаи шумораҳо"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "Нишондиҳии визуалии равандро пешниҳод мекунад"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
+msgctxt "light switch widget"
+msgid "Switch"
+msgstr "Қатъу васл кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
+msgid "Switches between on and off states"
+msgstr "Дар байни ҳолатҳои фаъол ва ғайрифаъол табдил медиҳад"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:220
-msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "Гурӯҳи Accel барои истифода дар калидҳои шитобдиҳандаи захиравӣ"
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:110
+msgctxt "Action description"
+msgid "Toggles the switch"
+msgstr "Васлакро иваз мекунад"
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
-msgid "The value"
-msgstr "Қимат"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-"Қимати баргардонидашуда тавассути gtk_radio_action_get_current_value() "
-"вақте, ки ин амал амали ҷории гурӯҳи он мебошад."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:408 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
-msgid "Group"
-msgstr "Гурӯҳ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
-msgid "The radio action whose group this action belongs to."
-msgstr "Амали радио, ки ин амал ба гурӯҳи он тааллуқ дорад."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
-msgid "The current value"
-msgstr "Қимати ҷорӣ"
+"Ранги дилхоҳи худро аз ҳалқаи беруна интихоб кунед. Торикӣ ё равшании он "
+"рангро тавассути секунҷаи дохилӣ интихоб кунед."
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449
msgid ""
-"The value property of the currently active member of the group to which this "
-"action belongs."
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
msgstr ""
-"Хусусияти қимати аъзои фаъоли ҷории гурӯҳ, ки ин амал ба он тааллуқ дорад."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:645 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "Нишон додани рақамҳо"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:646 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Оё объектҳо бояд бо рақам намоиш дода шаванд"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470
-msgid "Style context"
-msgstr "Таносуби сабк"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:471
-msgid "GtkStyleContext to get style from"
-msgstr "GtkStyleContext барои гирифтани сабк аз"
+"Ба қатрачакони чашм зер карда, рангеро дар ягон ҷойи экрани худ зер кунед, "
+"то ин ки он рангро интихоб кунед."
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
-msgid "Rows"
-msgstr "Сатрҳо"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Навъи ранг:"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Шумораи сатрҳо дар ҷадвал"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Ҷойгиршавӣ дар чархи рангҳо."
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
-msgid "Columns"
-msgstr "Сутунҳо"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "Ға_лизӣ:"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Шумораи сутунҳо дар ҷадвал"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Шиддатнокии ранг."
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1715
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Фосилагузории сатрҳо"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Қимат:"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1716
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Миқдори фосила байни ду сатри паёпай"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Дурахшонии ранг."
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1722
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Фосилагузории сутунҳо"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Сурх:"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1723
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Миқдори фосила байни ду сутуни паёпай"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Миқдори равшании сурх дар ранг."
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:258 ../gtk/gtkstack.c:357
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Якхела"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Сабз:"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
-msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Агар TRUE бошад, бар/баландии ҳамаи катакҳо якхела ҳастанд"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Миқдори равшании сабз дар ранг."
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1750
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Замимаи чап"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Кабуд:"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1751 ../gtk/gtkmenu.c:760
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Шумораи сутунҳо барои замима кардани қисми чапи илова ба"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Миқдори равшании кабуд дар ранг."
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
-msgid "Right attachment"
-msgstr "Замимаи рост"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Н_ошаффофӣ:"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Шумораи сутунҳо барои замима кардани қисми рости виҷети иловагӣ ба"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Шаффофияти ранг."
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1757
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Замимаи боло"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Номи _ранг:"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Шумораи сатр барои замима кардани болои виҷети иловагӣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "Замимаи поён"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:784
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Шумораи сатр барои замима кардани поёни иловагӣ ба"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Имконоти уфуқӣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Имконоти махсус барои рафтори уфуқии иловагӣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Имконоти амудӣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Имконоти махсус барои рафтори амудии иловагӣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277 ../gtk/gtkheaderbar.c:1504
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Фосиласозии уфуқӣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-"Фазои иловагӣ барои гузоштан дар байни иловагӣ ва ҳамсояҳои чапу рости он, "
-"бо пиксел"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284 ../gtk/gtkheaderbar.c:1513
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Фосиласозии амудӣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Фосилаи иловагӣ барои гузоштан дар байни иловагӣ ва ҳамсояҳои болоӣ ва "
-"поёнии он, бо пиксел"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120
-msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "Эҷоди ваколатҳои монанд ба амали радио"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121
-msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "Оё ваколатҳо барои ин амал ба ваколатҳои амали радио монанд аст"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:557 ../gtk/gtkspinner.c:113
-#: ../gtk/gtkswitch.c:834 ../gtk/gtktogglebutton.c:176
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
-msgid "Active"
-msgstr "Фаъол"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138
-msgid "Whether the toggle action should be active"
-msgstr "Оё амали зомин бояд фаъол бошад"
+"Шумо метавонед дар ин ворида қимати ранги шонздаҳии сабки HTML-ро ворид "
+"кунед, ё ки номи рангро ба мисли \"норанҷӣ\"."
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:485 ../gtk/gtkcombobox.c:836
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr "Варақаҳоро ба менюҳо илова кунед"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Лавҳаи рассомӣ:"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:486
-msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "Оё объектҳои менюи ҷудошуда бояд ба менюҳо илова шаванд"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Чархи ранг"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:493
-msgid "Merged UI definition"
-msgstr "Мазмуни UI-и муттаҳидшуда"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:494
-msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr "Сатри XML барои шарҳи UI-и муттаҳидшуда"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
-msgid "Program name"
-msgstr "Номи барнома"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
msgid ""
-"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
-"g_get_application_name()"
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-"Номи барнома. Агар танзим нашуда бошад, он ба g_get_application_name() "
-"пешфарз мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:319
-msgid "Program version"
-msgstr "Версияи барномавӣ"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320
-msgid "The version of the program"
-msgstr "Версияи барнома"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:334
-msgid "Copyright string"
-msgstr "Сатри ҳуқуқи муаллиф"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
-msgid "Copyright information for the program"
-msgstr "Иттилооти ҳуқуқи муаллиф барои барнома"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:352
-msgid "Comments string"
-msgstr "Сатри шарҳҳо"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:353
-msgid "Comments about the program"
-msgstr "Шарҳҳо дар бораи барнома"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
-msgid "License Type"
-msgstr "Намуди иҷозатнома"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
-msgid "The license type of the program"
-msgstr "Намуди иҷозатномаи барнома"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
-msgid "Website URL"
-msgstr "URL-и вебсайт"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
-msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr "URL барои пайвастшавӣ ба вебсайти барнома"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
-msgid "Website label"
-msgstr "Барчаспи вебсайт"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
-msgid "The label for the link to the website of the program"
-msgstr "Барчасп барои пайвастшавӣ ба вебсайти барнома"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
-msgid "Authors"
-msgstr "Муаллифон"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
-msgid "List of authors of the program"
-msgstr "Рӯйхати муаллифҳои барнома"
+"Ранги қаблан интихобшуда, барои муқоиса бо ранге, ки шумо ҳозир интихоб "
+"мекунед. Шумо метавонед ин рангро ба воридаи лавҳачаи рассомӣ кашида баред, "
+"ё ин ки бо кашидани ин ранг ба намунаи ранги дигар онро ҷорӣ таъин кунед."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
-msgid "Documenters"
-msgstr "Ҳуҷҷатгузорҳо"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
-msgid "List of people documenting the program"
-msgstr "Рӯйхати шахсони ҳуҷҷатгузори барнома"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:486
-msgid "Artists"
-msgstr "Ҳунармандон"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
-msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr "Рӯйхати шахсоне, ки дар ороиши барнома саҳм доштанд"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
-msgid "Translator credits"
-msgstr "Эътибори тарҷумон"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:505
-msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Эътибор ба тарҷумон. Сатри мазкур бояд тарҷумашаванда ҳисобида шавад"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
-msgid "Logo"
-msgstr "Тамға"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
msgid ""
-"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
-"gtk_window_get_default_icon_list()"
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
msgstr ""
-"Тамға барои дар бораи қуттӣ. Агар он танзим нашуда бошад, он ба "
-"gtk_window_get_default_icon_list() пешфарз мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:536
-msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Номи нишонаи тамға"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:537
-msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr ""
-"Нишонаи номбаршуда барои истифодабарӣ ҳамчун тамға барои дар бораи қуттӣ."
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:550
-msgid "Wrap license"
-msgstr "Иҷозатномаи печондан"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:551
-msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Оё матни иҷозатнома печонда мешавад ё на."
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Бастани шитобдиҳанда"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Наздикшавӣ барои намоиш додани тағйироти шитобдиҳанда"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Виҷети шитобдиҳанда"
+"Ранги интихобкардаи шумо. Шумо метавонед ин рангро ба воридаи лавҳачаи "
+"рассомӣ кашида баред, то ин ки онро барои истифодаи оянда захира кунед."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "виҷет барои намоиш додани тағйироти шитобдиҳанда"
-
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:354
-msgid "Widget"
-msgstr "Виҷет"
-
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:157
-msgid "The widget referenced by this accessible."
-msgstr "Виҷети иқтибосшуда бо дастрасии мазкур."
-
-#: ../gtk/gtkactionable.c:70
-msgid "action name"
-msgstr "номи фаъолият"
-
-#: ../gtk/gtkactionable.c:71
-msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
-msgstr "Номи амалҳои алоқаманд, мисли 'app.quit'"
-
-#: ../gtk/gtkactionable.c:75
-msgid "action target value"
-msgstr "қимати ҳадафи фаъолият"
-
-#: ../gtk/gtkactionable.c:76
-msgid "The parameter for action invocations"
-msgstr "Параметри даъват ба амал"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtkspinbutton.c:410
-msgid "Value"
-msgstr "Қимат"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
-msgid "The value of the adjustment"
-msgstr "Арзиши танзимот"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
-msgid "Minimum Value"
-msgstr "Қимати хурдтарин"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
-msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr "Арзиши ҳадди ақали танзимот"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
-msgid "Maximum Value"
-msgstr "Қимати калонтарин"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
-msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr "Арзиши ҳадди аксари танзимот"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
-msgid "Step Increment"
-msgstr "Афзоишёбии марҳила"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
-msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr "Афзоишёбии марҳилаи танзимот"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
-msgid "Page Increment"
-msgstr "Афзоишёбии саҳифа"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
-msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "Афзоишёбии саҳифаи танзимот"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
-msgid "Page Size"
-msgstr "Андозаи саҳифа"
-
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
-msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "Андозаи саҳифаи танзимот"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:142
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Москунии уфуқӣ"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:308
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr ""
-"Мавқеияти уфуқии иловагӣ дар фазои дастрас. 0.0 москунии чап, 1.0 москуниии "
-"рост"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:152
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Москунии амудӣ"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:327
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
msgstr ""
-"Мавқеияти амудии иловагӣ дар фазои дастрас. 0.0 москунии боло, 1.0 москунии "
-"поён"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:161
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Миқёсбандии амудӣ"
+"Ранги қаблан интихобшуда, барои муқоиса бо ранге, ки шумо ҳозир интихоб "
+"мекунед."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:162
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Агар фазои уфуқии дастрас калонтар аз талаботи иловагӣ бошад, чанд қадари он "
-"барои илова истифода шавад. 0.0 яъне ҳеҷ, 1.0 яъне ҳама"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "Ранги интихобкардаи шумо."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:170
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Миқёси амудӣ"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1489
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Рангро ин ҷо захира кунед"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:171
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-"Агар миқёси амудӣ калонтар аз талаботи илова бошад, чанд қадари он барои "
-"илова истифода шавад. 0.0 яъне ҳеҷ, 1.0 яъне ҳама"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:188
-msgid "Top Padding"
-msgstr "Фосиласозии болоӣ"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:189
-msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "Фосиласозӣ барои дарҷ кардан дар болои виҷет."
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:205
-msgid "Bottom Padding"
-msgstr "Фосиласозии поёнӣ"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:206
-msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "Фосиласозӣ барои дарҷ кардан дар поёни виҷет."
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:222
-msgid "Left Padding"
-msgstr "Фосиласозии чап"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:223
-msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "Фосиласозӣ барои дарҷ кардан дар тарафи чапи виҷет"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:239
-msgid "Right Padding"
-msgstr "Фосиласозии рост"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:240
-msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "Фосиласозӣ барои дарҷ кардан дар тарафи рости виҷет."
-
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:618
-msgid "Include an 'Other…' item"
-msgstr "Объекти \"Дигар ...\" -ро дар бар мегирад"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:619
-msgid ""
-"Whether the combobox should include an item that triggers a "
-"GtkAppChooserDialog"
-msgstr ""
-"Новобаста ба он, ки combobox бояд объектеро барои раҳсозӣ кардани "
-"GtkAppChooserDialog дар бар гирад"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:635
-msgid "Show default item"
-msgstr "Намоиш додани объектҳои пешфарз"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:636
-msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
-msgstr ""
-"Новобаста ба он, ки combobox барномаи пешфарзро бояд дар боло нишон диҳад"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:649 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:652
-msgid "Heading"
-msgstr "Сарлавҳа"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:650 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:653
-msgid "The text to show at the top of the dialog"
-msgstr "Матн барои нишон додан дар болои равзанаи гуфтугӯ"
-
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
-msgid "Content type"
-msgstr "Намуди мӯҳтаво"
-
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
-msgid "The content type used by the open with object"
-msgstr "Навъи мӯҳтавое, ки бо кушодан бо объект истифода шудааст "
-
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:638
-msgid "GFile"
-msgstr "GFile"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:639
-msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
-msgstr "GFile бо равзанаи гуфтугӯи интихобкунандаи барнома истифода мешавад "
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:947
-msgid "Show default app"
-msgstr "Намоиш додани барномаҳои пешфарз"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:948
-msgid "Whether the widget should show the default application"
-msgstr "Новобаста аз он, ки виҷет бояд барномаи пешфарзро нишон диҳад"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:962
-msgid "Show recommended apps"
-msgstr "Намоиш додани барномаҳои тавсияшуда"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:963
-msgid "Whether the widget should show recommended applications"
-msgstr "Оё виҷет бояд барномаҳои тавсияшударо нишон диҳад ё на"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:977
-msgid "Show fallback apps"
-msgstr "Намоиш додани барномаҳои вайроншуда"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:978
-msgid "Whether the widget should show fallback applications"
-msgstr "Оё виҷет бояд барномаҳои захиравиро нишон диҳад ё на"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:990
-msgid "Show other apps"
-msgstr "Намоиш додани барномаҳои дигар"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:991
-msgid "Whether the widget should show other applications"
-msgstr "Оё виҷет бояд дигар барномаҳоро нишон диҳад ё на"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1004
-msgid "Show all apps"
-msgstr "Намоиш додани ҳамаи барномаҳо"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1005
-msgid "Whether the widget should show all applications"
-msgstr "Оё виҷет бояд ҳамаи барномаҳоро нишон диҳад ё на"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1019
-msgid "Widget's default text"
-msgstr "Матни пешфарзи виҷет"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
-msgid "The default text appearing when there are no applications"
-msgstr "Матни пешфарз замоне пайдо мешавад, ки ягон барнома вуҷуд надорад"
-
-#: ../gtk/gtkapplication.c:734
-msgid "Register session"
-msgstr "Қайд кардани ҷаласа"
-
-#: ../gtk/gtkapplication.c:735
-msgid "Register with the session manager"
-msgstr "Қайд кардан бо мудири ҷаласаҳо"
+"Ин воридаи лавҳачаи рассомиро зер кунед, то ин ки онро ҳамчун ранги ҷорӣ "
+"таъин кунед. Барои тағйир додани ин ворида, намунаи рангро дар ин ҷо зер "
+"кунед, ки онро бо тугмаи рости муш зер карда, \"Захира кардани ранг дар ин ҷо"
+"\"-ро зер кунед."
-#: ../gtk/gtkapplication.c:740
-msgid "Application menu"
-msgstr "Менюи барнома"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:192
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1690 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5484 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:910 ../gtk/gtkmountoperation.c:529
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:684 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1
+#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
+#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Бекор кардан"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:741
-msgid "The GMenuModel for the application menu"
-msgstr "GMenuModel барои менюи барнома"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:196
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:2
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:3
+msgid "_Select"
+msgstr "_Интихоб кардан"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:747
-msgid "Menubar"
-msgstr "Навори меню"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:202
+msgid "_Help"
+msgstr "_Кӯмак"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:748
-msgid "The GMenuModel for the menubar"
-msgstr "GMenuModel барои навори меню"
-
-#: ../gtk/gtkapplication.c:754
-msgid "Active window"
-msgstr "Равзанаи фаъол"
-
-#: ../gtk/gtkapplication.c:755
-msgid "The window which most recently had focus"
-msgstr "Равзанае, ки ба вақтҳои охир фокус дошт"
-
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1006
-msgid "Show a menubar"
-msgstr "Намоиш додани навори меню"
-
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1007
-msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
-msgstr "ДУРУСТ агар панҷара лавҳаи менюро дар болои панҷара нишон диҳад"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Самти тирча"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Самти тир бояд нишон диҳад"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:118
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Сояи тирча"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:119
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Пайдошавии соя дар атрофи тир"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:126 ../gtk/gtkcombobox.c:1056 ../gtk/gtkmenu.c:797
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:524
-msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "Миқёсбандии тирча"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127
-msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr "Миқдори фазое, ки бо тирча истифода мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1384
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Москунии уфуқӣ"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Москунии Х-и илова"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1400
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Москунии амудӣ"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Москунии Y-и илова"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
-msgid "Ratio"
-msgstr "Муносибат"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Агар obey_child ХАТО бошад таносуб зоҳирӣ аст"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
-msgid "Obey child"
-msgstr "Иҷрои фармони иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Миқёси зоҳирии қувва барои вобаста кардани иловаи чорчӯба"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:331
-msgid "Header Padding"
-msgstr "Фосиласозии сарварақ"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:332
-msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "Рақами пикселҳо дар атрофи сарварақ."
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:339
-msgid "Content Padding"
-msgstr "Фосиласозии мӯҳтаво"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:340
-msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "Рақами пикселҳо дар атрофи саҳифаҳои мӯҳтаво."
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:356
-msgid "Page type"
-msgstr "Намуди саҳифа"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:357
-msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "Намуди саҳифаи ёвар"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:372
-msgid "Page title"
-msgstr "Сарлавҳаи саҳифа"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:373
-msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "Унвони саҳифаи ёвар"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:390
-msgid "Header image"
-msgstr "Тасвири сарлавҳа"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:391
-msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr "Тасвири сарварақ барои саҳифаи ёвар"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:407
-msgid "Sidebar image"
-msgstr "Тасвири навори ҷонибӣ"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:408
-msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr "Тасвири лавҳаи канорӣ барои саҳифаи ёвар"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:424
-msgid "Page complete"
-msgstr "Охири саҳифа"
-
-#: ../gtk/gtkassistant.c:425
-msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr "Оё ҳамаи майдонҳои зарурӣ дар саҳифа пур шудаанд"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Бари ҳадди ақали илова"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Бари ҳадди ақали тугмаҳо дар дохили қуттӣ"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:175
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Баландии ҳадди ақали илова"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:176
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Баландии ҳадди ақали тугмаҳо дар дохили қуттӣ"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:184
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Фосиласозии бари дохилии илова"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:185
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Миқдори зиёдкунии андозаи илова дар ҳарду тараф"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:193
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Фосиласозии баландии дохилии илова"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:194
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Миқдори зиёдкунии андозаи илова дар боло ва поён"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:202
-msgid "Layout style"
-msgstr "Сабки тарҳбандӣ"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:203
-msgid ""
-"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
-"start and end"
-msgstr "Тарзи гузоштани тугмаҳо дар қуттӣ. Арзишҳои эҳтимолӣ"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:211
-msgid "Secondary"
-msgstr "Ёридиҳанда"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:212
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr ""
-"Агар TRUE бошад, объекти иловагӣ дар гурӯҳи объектҳои иловагии дуюмдараҷа "
-"пайдо мешаванд, масалан тугмаҳои кӯмак"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:219
-msgid "Non-Homogeneous"
-msgstr "Ғайригомогенӣ"
-
-#: ../gtk/gtkbbox.c:220
-msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
-msgstr ""
-"Агар TRUE бошад, объекти иловагӣ ба андозагирии якхела татбиқ намешавад "
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:248 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1495 ../gtk/gtkiconview.c:515
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
-msgid "Spacing"
-msgstr "Фосилагузорӣ"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:249 ../gtk/gtkheaderbar.c:1496
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Миқдори фосила байни объектҳои иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:259
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Оё ҳамаи объектҳои иловагӣ бояд андозаи якхела дошта бошанд ё на"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:266
-msgid "Baseline position"
-msgstr "Мавқеияти зерхат"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:267
-#| msgid ""
-#| "The position of the baseline aligned widgets if extra space is availible"
-msgid ""
-"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
-msgstr "Мавқеияти зерхати виҷетҳои мосшуда, агар фазои иловагӣ дастрас бошад"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:555
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
-msgid "Expand"
-msgstr "Густариш додан"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:292
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr ""
-"Оё вақте ки объекти асосӣ калон мешавад объекти иловагӣ фазои иловагӣ "
-"мегирад ё на"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:308 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
-msgid "Fill"
-msgstr "Пуркунӣ"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:309
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr ""
-"Оё фазои иловагии додашуда ба объекти иловагӣ бояд ба объекти иловагӣ "
-"тааллуқ дорад ё ҳамчун фосилагузорӣ истифода мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:316 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
-msgid "Padding"
-msgstr "Ҳошияҳои дарун"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:317
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr ""
-"Фазои иловагӣ барои гузоштан дар байни объекти иловагӣ ва ҳамсояҳои он, бо "
-"пиксел"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:323 ../gtk/gtkheaderbar.c:1454
-msgid "Pack type"
-msgstr "Намуди баста"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:324 ../gtk/gtkheaderbar.c:1455
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
-"GtkPackType муайян мекунад, ки оё объекти иловагӣ барои оғоз ё анҷоми "
-"объекти асосӣ бо истинод бастабандӣ мешавад ё на"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864 ../gtk/gtkheaderbar.c:1461
-#: ../gtk/gtknotebook.c:773 ../gtk/gtkpaned.c:350 ../gtk/gtkstack.c:415
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
-msgid "Position"
-msgstr "Ҷойгиршавӣ"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:331 ../gtk/gtkheaderbar.c:1462 ../gtk/gtknotebook.c:774
-#: ../gtk/gtkstack.c:416
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Индекси объекти иловагӣ дар объекти асосӣ"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:214
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Интихоби ранг"
-#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:850
-msgid "Relative to"
-msgstr "Алоқаманд ба"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "абвгғдеёжзи АБВГҒДЕЁЖЗИ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Оила:"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Сабк:"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "Ан_доза:"
+
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Пешнамоиш:"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1694 ../gtk/gtkassistant.ui.h:1
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Татбиқ кардан"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1699 ../gtk/gtkmessagedialog.c:879
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:913 ../gtk/gtkprintbackend.c:748
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1710 ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:1
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Интихоби шрифт"
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "Маълумот"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "Огоҳӣ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "Хатогӣ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "Савол"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "_Дар бораи барнома"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Илова кардан"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Татбиқ кардан"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Пурранг"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Бекор кардан"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_CD-ROM"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Пок кардан"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Пӯшидан"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "П_айваст кардан"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Табдил додан"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Нусха бардоштан"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Буридан"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Нест кардан"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Рад кардан"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Қатъ кардани пайваст"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Иҷро кардан"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Таҳрир кардан"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Ёфтан"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Ёфтан ва _ҷойиваз кардан"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Дискета"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Экрани пурра"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Нигоҳ доштан дар экрани пурра"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Поён"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "_Якум"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_Охирин"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Боло"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_Ақиб"
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "_Поён"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Пеш"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "_Боло"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "_Диски сахт"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Кӯмак"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_Асосӣ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Калон кардани фосила"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Кам кардани фосила"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "_Индекс"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Маълумот"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Хам"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Гузаштан ба"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Марказ"
+
+#. This is about text justification
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Пуркунӣ"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Чап"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:397
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Рост"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Пеш"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Навбатӣ"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Таваққуф"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Пахш кардан"
+
+#. Media label, as in "previous song"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "&Қаблӣ"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "_Сабт кардан"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "Ба а_қиб бурдан"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Истодан"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_Шабака"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "_Нав"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_Не"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Кушодан"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Уфуқӣ"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Амудӣ"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Landscape-и бозгашт"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Амудии бозгашт"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Танзими _саҳифа"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Гузоштан"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Хусусиятҳо"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "_Чоп кардан"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_Пешнамоиши чоп"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Хусусиятҳо"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Хуруҷ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Дубора анҷом додан"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Навсозӣ кардан"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Тоза кардан"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Барқарор кардан"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Захир кардан"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Захира _кардан ҳамчун"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Интихоб _кардани ҳама"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:442
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Ранг"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Шрифт"
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Аз рӯи афзоиш"
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Аз рӯи пастшавӣ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Санҷиши имло"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Истодан"
+
+#. Font variant
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Хат задан"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Ботил сохтани несткунӣ"
+
+#. Font variant
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Зерхаткашӣ"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ботил сохтан"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ҳа"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Андозаи муқаррарӣ"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "_Мувофиқати беҳтарин"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Бузург кардани андоза"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:462
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Хурд кардани андоза"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1803
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Барчаспи оғози ногаҳонии '%s' дар хати %d аломати %d"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1893
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Дар аломати %d-и хати %d иттилооти ногаҳонии аломат мебошад"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2748
+msgid "Empty"
+msgstr "Холӣ"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
+"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
+msgstr ""
+"Ин барнома БЕ ЯГОН КАФОЛАТ пешниҳод карда мешавад;\n"
+"барои тафсилот, ба суроғаи зерин гузаред: <a href=\"%s\">%s</a>"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
+msgid "License"
+msgstr "Иҷозатнома"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+msgid "The license of the program"
+msgstr "Иҷозатномаи барнома"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:913
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Пайванд намоиш дода нашуд"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:950
+msgid "Website"
+msgstr "Вебсайт"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1004
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Дар бораи %s"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2262
+msgid "Created by"
+msgstr "Эҷодшуда бо"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2265
+msgid "Documented by"
+msgstr "Санадгузоришуда бо "
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2275
+msgid "Translated by"
+msgstr "Тарҷумашуда бо:"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2280
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Асар"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:801
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Олӣ"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Гипер"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "Мета"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "Фазо"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Хати каҷи баръакс"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:291
+msgid "Other application…"
+msgstr "Барномаи дигар…"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:138
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr "Ҷустуҷӯи барномаҳо дар онлайн бо нокомӣ дучор шуд"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:189
+msgid "_Find applications online"
+msgstr "Ҷустуҷӯи барномаҳои онлайн"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333
+#, c-format
+msgid "Select an application to open “%s”"
+msgstr "Барномаеро барои кушодани “%s” интихоб кунед"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:660
+#, c-format
+msgid "No applications available to open “%s”"
+msgstr "Ягон барнома барои кушодани “%s” вуҷуд надорад"
+
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:340
+#, c-format
+msgid "Select an application for “%s” files"
+msgstr "Барномаеро барои файлҳои “%s” интихоб кунед"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:342
+#, c-format
+msgid "No applications available to open “%s” files"
+msgstr "Ягон барнома барои кушодани файлҳои “%s” вуҷуд надорад"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:358
+msgid ""
+"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
+"online\" to install a new application"
+msgstr ""
+"Барои имкониятҳои бешатр \"Намоиш додани барномаҳои дигар\"-ро зер кунед, ё "
+"ки барои насб кардани барномаи нав, \"Пайдо кардани барномаҳо дар онлайн\"-"
+"ро зер кунед"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:428
+msgid "Forget association"
+msgstr "Фаромуш кардани робита"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:609
+msgid "Default Application"
+msgstr "Барномаи пешфарз"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:747
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "Барномаҳои тавсияшуда"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:762
+msgid "Related Applications"
+msgstr "Барномаҳои алоқаманд"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:776
+msgid "Other Applications"
+msgstr "Барномаҳои дигар"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1569
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot quit at this time:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s дар ин маротиба ба анҷом нарасид:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:337 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1444
+msgid "Application"
+msgstr "Барнома"
+
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:50
+#, c-format
+msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
+msgstr "%s дар рӯйхати хатчӯбҳо вуҷуд надорад"
+
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:367
+#, c-format
+msgid "%s already exists in the bookmarks list"
+msgstr "%s аллакай дар рӯйхати хатчӯбҳо вуҷуд дорад"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "Унсури <%s> дар дохили <%s> иҷозат дода намешавад"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "Унсури <%s> дар сатҳи болоӣ иҷозат дода намешавад"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "матн наметавонад дар дохили <%s> мавҷуд бошад"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:354
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "Функсияи беэътибори type дар хати %d: '%s'"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:418 ../gtk/gtkbuilderparser.c:504
+#, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "ID-и такрории \"%s\"-и объект дар хати %d (қаблан дар хати %d)"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:971
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "Унсури решагӣ беэътибор аст: \"%s\""
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1014
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "Барчаспи иҷронашуда: '%s'"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:869
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
+
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:907
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#. Translators: This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1907
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1938 ../gtk/gtkcalendar.c:2630
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1970 ../gtk/gtkcalendar.c:2496
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2265
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ғайрифаъолшуда"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:288
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Беэътимод"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:743
+msgid "New accelerator…"
+msgstr "Суръатафзои нав…"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:368 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:458
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:444
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Интихоби ранг"
-#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:851
-msgid "Window the bubble window points to"
-msgstr "Гузоштани равзанаи ҳубобӣ, ки ба мавриди зерин ишора мекунад"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:282
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "Сурх %d%%, Сабз %d%%, Кабуд %d%%, Алфа %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:288
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "Сурх %d%%, Сабз %d%%, Кабуд %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:365
+#, c-format
+msgid "Color: %s"
+msgstr "Ранг: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Scarlet Red"
+msgstr "Арғувони равшан"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+msgctxt "Color name"
+msgid "Scarlet Red"
+msgstr "Арғувон"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Scarlet Red"
+msgstr "Арғувони торик"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "Норанҷии равшан"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+msgctxt "Color name"
+msgid "Orange"
+msgstr "Норанҷӣ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "Норинҷи торик"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Butter"
+msgstr "Равғани маскаи равшан"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+msgctxt "Color name"
+msgid "Butter"
+msgstr "Равғани маска"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Butter"
+msgstr "Равғани маскаи торик"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chameleon"
+msgstr "Бӯқаламуни равшан"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chameleon"
+msgstr "Бӯқаламун"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chameleon"
+msgstr "Бӯқаламуни торик"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Sky Blue"
+msgstr "Осмонранги равшан"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+msgctxt "Color name"
+msgid "Sky Blue"
+msgstr "Кабуди осмонранг"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Sky Blue"
+msgstr "Осмонранги торик"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Plum"
+msgstr "Олуи равшан"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+msgctxt "Color name"
+msgid "Plum"
+msgstr "Олугӣ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Plum"
+msgstr "Олуи торик"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chocolate"
+msgstr "Шоколади равшан"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chocolate"
+msgstr "Шоколад"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chocolate"
+msgstr "Шоколади торик"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 1"
+msgstr "Алюминийи равшан 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 1"
+msgstr "Алюминий 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 1"
+msgstr "Алиминии торик 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 2"
+msgstr "Алюминийи равшан 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 2"
+msgstr "Алюминий 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 2"
+msgstr "Алиминии торик 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "Сиёҳ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Gray"
+msgstr "Хокистариранги хеле торик"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+msgctxt "Color name"
+msgid "Darker Gray"
+msgstr "Хокистариранги ториктар"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "Хокистари торик"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+msgctxt "Color name"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "Хокистариранги миёна"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Хокистариранги равшан"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+msgctxt "Color name"
+msgid "Lighter Gray"
+msgstr "Хокиатариранги равшантар"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Gray"
+msgstr "Хокистариранги хеле равшан"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "Сафед"
+
+#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:521
+msgid "Custom"
+msgstr "Иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:857
-msgid "Pointing to"
-msgstr "Нишондиҳанда ба"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529
+msgid "Create custom color"
+msgstr "Эҷод кардани ранги фармоишӣ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
+#, c-format
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "Ранги танзимшавандаи %d: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:443
+msgid "Color Plane"
+msgstr "Сафҳаи ранг"
+
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:300
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Hue"
+msgstr "Навъи ранг"
+
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:302
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Алфа"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
+msgid "_Customize"
+msgstr "_Фармоишдиҳӣ"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
+msgid "default:mm"
+msgstr "пешфарз:мм"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:311 ../gtk/gtkmessagedialog.c:885
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkassistant.ui.h:6
+msgid "_Close"
+msgstr "_Пӯшидан"
+
+#. And show the custom paper dialog
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:389 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3193
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "Идора кардани андозаҳои иловагӣ"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:550 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:806
+msgid "inch"
+msgstr "дюйм"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:552 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804
+msgid "mm"
+msgstr "мм"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:597
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "Ҳошияҳо аз принтер..."
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:763
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "Андозаи танзимшавандаи %d"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1101
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Бар:"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1112
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Баландӣ:"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Андозаи қоғаз"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Боло:"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1143
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Поён:"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1154
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Чап:"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1165
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Рост:"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1204
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "Ҳошияҳои саҳифа"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6276
+#: ../gtk/gtktextview.c:8680 ../gtk/gtktextview.c:8863
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Буридан"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6277
+#: ../gtk/gtktextview.c:8684 ../gtk/gtktextview.c:8867
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Нусха бардоштан"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6278
+#: ../gtk/gtktextview.c:8686 ../gtk/gtktextview.c:8869
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Гузоштан"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8689
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Нест кардан"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8703
+msgid "Select _All"
+msgstr "Ҳамаро интихоб _кардан"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:10382
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Caps Lock фаъол аст"
+
+#. *
+#. * SECTION:gtkfilechooserbutton
+#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
+#. * @Title: GtkFileChooserButton
+#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
+#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a
+#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
+#. * The user can then use that dialog to change the file associated with
+#. * that button. This widget does not support setting the
+#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
+#. *
+#. * <example>
+#. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title>
+#. * <programlisting>
+#. * {
+#. * GtkWidget *button;
+#. *
+#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
+#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
+#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
+#. * "/etc");
+#. * }
+#. * </programlisting>
+#. * </example>
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
+#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
+#. *
+#. * <important>
+#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
+#. * and will thus request little horizontal space. To give the button
+#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
+#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
+#. * such a way that other interface elements give space to the widget.
+#. * </important>
+#.
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
+msgid "Select a File"
+msgstr "Интихоб кардани файл"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:791
+msgid "Desktop"
+msgstr "Мизи корӣ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 ../gtk/gtkfilechooserbutton.ui.h:1
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ҳеҷ)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3107
+msgid "_Open"
+msgstr "_Кушодан"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152
+msgid "Other…"
+msgstr "Дигар..."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:321
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Номи ҷузвдони навро ворид кунед"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "Ҷузвдон эҷод карда намешавад"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:747
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"Ҷузвдон эҷод карда намешавад, чунки файл бо номи якхела аллакай вуҷуд "
+"дорад. Кӯшиш кунед, ки барои ин ҷузвдон номи дигареро истифода баред, ё ки "
+"аввал номи файлро иваз кунед."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:761
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "Шумо бояд номи файли боэътиборро интихоб кунед."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:764
+#, c-format
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "Файл дар %s эҷод карда намешавад, чунки он ҷузвдон намебошад"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:772
+#| msgid "Cannot create file as the filename is to long"
+msgid "Cannot create file as the filename is too long"
+msgstr "Файл эҷод карда намешавад, зеро ки номи он хеле дароз аст"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:773
+msgid "Try using a shorter name."
+msgstr "Номи кӯтоҳтарро кушиш кунед."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:783
+msgid "You may only select folders"
+msgstr "Шумо метавонед танҳо ҷузвдонҳоро интихоб кунед"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:784
+msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
+msgstr ""
+"Объекти интихобшудаи шумо ҷузвдон намебошад. Кӯшиш кунед, ки объекти "
+"дигареро истифода баред."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:792
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Номи файл беэътибор аст"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:802
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "Мӯҳтавои ҷузвдон намоиш дода намешавад"
+
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:945
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s дар %2$s"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1493
+msgid "Could not select file"
+msgstr "Файл интихоб нашуд"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1723
+msgid "_Visit File"
+msgstr "_Кушодани файл"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1726
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "_Нусха бардоштани ҷойгиршавӣ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1729
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "_Ба Хатбаракҳо илова кардан"
-#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:858
-msgid "Rectangle the bubble window points to"
-msgstr "Росткунҷаи равзанаи ҳубобӣ ба мавриди зерин ишора мекунад"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1736
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "_Намоиш додани файлҳои ноаён"
-#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:865
-msgid "Position to place the bubble window"
-msgstr "Вазъият барои ҷойгир кардани равзана ҳубобӣ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1739
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "Намоиш додани _сутуни андоза"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
-msgid "Translation Domain"
-msgstr "Домени тарҷума"
+#. Label
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1988
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ном:"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
-msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr "Домени тарҷума, ки бо gettext истифода мешавад"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2236 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2247
+msgid "Please select a folder below"
+msgstr "Лутфан, ҷузвдонеро аз поён интихоб кунед"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr ""
-"Матни виҷети барчасп дар дохили тугма, агар тугма барчаспи виҷет дошта "
-"бошад. "
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+msgid "Please type a file name"
+msgstr "Лутфан, номи файлро ворид кунед"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:750
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:463 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
-msgid "Use underline"
-msgstr "Истифода бурдани зерхаткашӣ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Истифодашудаи охирин"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:751
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:464
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Агар маҷмӯъ бошад, зерхаткашӣ дар матн нишон медиҳад, ки ҳарфи навбатӣ бояд "
-"барои калиди ёдмонии шитобдиҳанда истифода шавад"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2308
+msgid "Search:"
+msgstr "Ҷустуҷӯ:"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:274
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
-"Агар таъин шуда бошад, барчасп барои гирифтани объекти даста ба ҷои намоиш "
-"додан истифода мешавад"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736
+msgid "Save in folder:"
+msgstr "Захира кардан _дар ҷузвдон:"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:281 ../gtk/gtkcombobox.c:860
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:435
-msgid "Focus on click"
-msgstr "Тамаркуз ҳангоми зеркунӣ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
+msgid "Create in folder:"
+msgstr "Эҷод _кардан дар ҷузвдон:"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:282 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:436
-msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Оё тугма тамаркузро ҳангоми зер шуданаш бо муш дарёфт мекунад ё на"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3878
+#, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "Мӯҳтавои %s кушода нашуд"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:289
-msgid "Border relief"
-msgstr "Релефи марз"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3882
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "Мӯҳтавои ҷузвдон хонда нашуд"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:290
-msgid "The border relief style"
-msgstr "Сабки релефи марз"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3979 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4228
+msgid "Unknown"
+msgstr "Номаълум"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:307
-msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr "Москунии уфуқӣ барои объекти иловагӣ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3994
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:326
-msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr "Москунии амудӣ барои объекти иловагӣ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "Дирӯз дар %H:%M"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:344
-msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr "Виҷети иловагӣ барои пайдо шудан дар канори матни тугма"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4693
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Ба ҷузвдон тағйир дода нашуд, чунки он маҳаллӣ намебошад"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:358
-msgid "Image position"
-msgstr "Ҷойгиршавии тасвир"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:359
-msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr "Мавқеияти тасвири вобаста ба матн"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:503
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Фосилагузории пешфарз"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:504
-msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Фосилаи иловагӣ барои илова кардан ба тугмаҳои GTK_CAN_DEFAULT"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:518
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Фосилагузории берунии пешфарз"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:519
-msgid ""
-"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
-"the border"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5477 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:675
+#, c-format
+msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-"Фосилаи иловагӣ барои илова кардан ба тугмаҳои GTK_CAN_DEFAULT , ки ҳамеша "
-"аз марз берун мебароянд"
+"Файл бо номи “%s” аллакай мавҷуд аст. Шумо мехоҳед, ки онро ҷойгузин кунед?"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:524
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "Ҷойивазкунии объекти иловагии Х"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:525
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5480 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-"Вақте ки тугма зеро карда шудааст, объекти иловагӣ дар самти х то куҷо "
-"ҳаракат кунад"
+"Файл аллакай дар “%s” вуҷуд дорад. Ҷойивазкунии он мӯҳтавои онро "
+"рӯйҳамнависӣ мекунад."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:532
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Ҷойивазкунии объекти иловагии Y"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5485 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ҷойгузин кардан"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:533
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
-"Вақте ки тугма зеро карда шудааст, объекти иловагӣ дар самти у то куҷо "
-"ҳаракат кунад"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6302
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "Раванди ҷустуҷӯ оғоз карда нашуд"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:549
-msgid "Displace focus"
-msgstr "Ҷойи фокусро иваз кунед"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:550
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6303
msgid ""
-"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
-"rectangle"
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+"Please make sure it is running."
msgstr ""
-"Оё хусусиятҳои child_displacement_x/_y бояд ба росткунҷаи фокус таъсир "
-"расонанд ё на"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:818 ../gtk/gtkentry.c:2003
-msgid "Inner Border"
-msgstr "Марзи дохилӣ"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:567
-msgid "Border between button edges and child."
-msgstr "Марз байни канорҳои тугма ва объекти иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:580
-msgid "Image spacing"
-msgstr "Фосилагузории тасвирҳо"
-
-#: ../gtk/gtkbutton.c:581
-msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr "Фосилагузорӣ бо пиксел байни тасвир ва барчасп"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
-msgid "Year"
-msgstr "Сол"
+"Ин барнома ба демони индекскунанда пайваст шуда натавонист. Лутфан, мутмаин "
+"шавед, ки он иҷро шуда истодааст."
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
-msgid "The selected year"
-msgstr "Соли интихобшуда"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "Дархости ҷустуҷӯ фиристода нашуд"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
-msgid "Month"
-msgstr "Моҳ"
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
+msgid "File System"
+msgstr "Системаи файлӣ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
-msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr "Моҳи интихобшуда (бо рақамҳои байни 0 ва 11)"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
-msgid "Day"
-msgstr "Рӯз"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
-msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
-"currently selected day)"
-msgstr ""
-"Рӯзи интихобшуда ( бо рақамҳои байни 1 ва 31, ё 0 барои бекор кардани рӯзи "
-"интихобшудаи ҷорӣ)"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
-msgid "Show Heading"
-msgstr "Намоиш додани сарнавор"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
-msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "Агар TRUE бошад, ҷои сарсаҳифа тағйир ёфтааст"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
-msgid "Show Day Names"
-msgstr "Намоиш додани номҳои рӯз"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
-msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr "Агар TRUE бошад, ҷои номҳои рӯзҳо тағйир ёфтааст"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
-msgid "No Month Change"
-msgstr "Бе тағйирдиҳии моҳ"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
-msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "Агар TRUE бошад, моҳи интихобшуда тағйир намеёбад"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
-msgid "Show Week Numbers"
-msgstr "Рақамҳои ҳафтаро намоиш диҳед"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
-msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr "Агар TRUE бошад, ҷои рақамҳои ҳафта тағйир ёфтааст"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
-msgid "Details Width"
-msgstr "Бари тафсилот"
-
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
-msgid "Details width in characters"
-msgstr "Бари тафсилот бо ҳарфҳо"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:353
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
-msgid "Details Height"
-msgstr "Баландии тафсилот"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:438 ../gtk/gtkfontbutton.c:568
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Интихоби шрифт"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2100 ../gtk/gtkicontheme.c:2163
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "Нишонаи \"%s\" дар мавзӯъ мавҷуд нест"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3866
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Нишона бор карда нашуд"
+
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:531
+msgid "Simple"
+msgstr "Оддӣ"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:611
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "Система"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:621
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "Ҳеҷ"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:704
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Система (%s)"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:366
+msgid "Information"
+msgstr "Маълумот"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:371
+msgid "Question"
+msgstr "Савол"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376
+msgid "Warning"
+msgstr "Огоҳӣ"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:381
+msgid "Error"
+msgstr "Хато"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
-msgid "Details height in rows"
-msgstr "Баландии тафсилот дар сатрҳо"
+#. Open Link
+#: ../gtk/gtklabel.c:6259
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Кушодани пайванд"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
-msgid "Show Details"
-msgstr "Намоиш додани тафсилот"
+#. Copy Link Address
+#: ../gtk/gtklabel.c:6267
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "Нусха бардоштани суроғаи _пайванд"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:71
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "APPLICATION [URI…] — иҷро кардани БАРНОМА бо URI."
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:75
+msgid ""
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
+msgstr ""
+"Иҷро кардани барномаи муайяншуда бо файли мизи кории он,\n"
+"ихтиёран бо фиристодани рӯйхати URI-ҳо ҳамчун аргументҳо."
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Ҳангоми таҷзияи имконоти сатри фармон хатогӣ ба вуҷуд омадааст: %s\n"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Барои маълумоти бештар фармони \"%s --help\"-ро кӯшиш кунед."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:100
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: номи барнома намерасад"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:121
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr "Эҷодкунии AppInfo аз id дар системаҳои ғайри-unix дастгирӣ намешавад"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:129
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: чунин барнома (%s) вуҷуд надорад"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: хатогии оғози барнома: %s\n"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:495
+msgid "Copy URL"
+msgstr "_Нусха бардоштани суроғаи URL"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:658
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "URI-и беэътибор"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:266 ../gtk/gtklockbutton.ui.h:1
+msgid "Lock"
+msgstr "Қулф кардан"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:275 ../gtk/gtklockbutton.ui.h:2
+msgid "Unlock"
+msgstr "Кушодан"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:284
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
+msgstr ""
+"Равзанаи гуфтугӯ кушода мебошад.\n"
+"Барои манъ кардани тағйироти оянда зер кунед"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:293
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
+"Равзанаи гуфтугӯ қулфшуда мебошад.\n"
+"Барои даровардани тағйирот зер кунед"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:302
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
+"Сиёсати система тағйиротро иҷозат намедиҳад.\n"
+"Бо маъмури системаи худ дар тамос шавед"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:447
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Бор кардани модулҳои иловагии GTK+"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:448
+msgid "MODULES"
+msgstr "МОДУЛҲО"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:450
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Ҳатмӣ кардани ҳамаи огоҳиҳо"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:453
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "Байрақчаҳои ислоҳи хатоҳои GTK+"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:456
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "Байрақчаҳои ислоҳи хатоҳои GTK+ барои ғайрифаъол кардан"
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkmain.c:704
+msgid "default:LTR"
+msgstr "пешфарз:LTR"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:769
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "Дисплей кушода нашуд: %s"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:835
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "Имконоти GTK+"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:835
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Намоиш додани имконоти GTK+"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:897
+msgid "_No"
+msgstr "_Не"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:900
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ҳа"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:530
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "_Пайваст кардан"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:604
+msgid "Connect As"
+msgstr "Пайваст кардан ҳамчун"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:613
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "_Ношинос"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:622
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "_Корбари қайдшуда"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:633
+msgid "_Username"
+msgstr "_Номи корбар"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Домен"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
+msgid "_Password"
+msgstr "_Парол"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:666
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "Фавран _паролро фаромуш кунед"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:676
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "Дар ёд доштани парол то баромадани _корбар"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:686
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "Ба таври доимӣ _дар ёд доштан"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1075
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "Барномаи номаълум (PID %d)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1258
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "Ба анҷом расонидани раванд ноимкон аст"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297
+msgid "_End Process"
+msgstr "_Анҷом додани амал"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr "Раванд бо PID %d қатъ шуда намешавад. Амалиёт иҷро нашуд."
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "Пейҷери терминал"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+msgid "Top Command"
+msgstr "Фармони боло"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again Shell"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne Shell"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Восити Z"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "Раванд бо PID %d: %s қатъ карда намешавад"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5016 ../gtk/gtknotebook.c:7673
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Саҳифаи %u"
+
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:472
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:848
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:888
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "Файли танзимкунии саҳифа беэътибор аст"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
+msgid "Any Printer"
+msgstr "Ягон принтер"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
+msgid "For portable documents"
+msgstr "Барои ҳуҷҷатҳои чопшаванда"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:824
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"Ҳошияҳо:\n"
+" Чап: %s %s\n"
+" Рост: %s %s\n"
+" Боло: %s %s\n"
+" Поён: %s %s"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:873 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3247
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "Идора кардани андозаҳои иловагӣ..."
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:40
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Танзими саҳифа"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
-msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "Агар TRUE бошад, тафсилот намоиш дода мешавад"
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1606
+msgid "File System Root"
+msgstr "Системаи файлии root"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
-msgid "Inner border"
-msgstr "Марзи дохилӣ"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:447
+msgid "Devices"
+msgstr "Дастгоҳҳо"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
-msgid "Inner border space"
-msgstr "Фосилаи марзи дохилӣ"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Хатчӯбҳо"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
-msgid "Vertical separation"
-msgstr "Ҷудокунии амудӣ"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:761
+msgid "Places"
+msgstr "Ҷойҳо"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
-msgid "Space between day headers and main area"
-msgstr "Фосила байни сарварақҳои рӯз ва минтақаи асосӣ"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:768
+msgid "Recent"
+msgstr "Истифодашудаи охирин"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
-msgid "Horizontal separation"
-msgstr "Ҷудокунии уфуқӣ"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:770
+msgid "Recent files"
+msgstr "Файлҳои истифодашудаи охирин"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
-msgid "Space between week headers and main area"
-msgstr "Фосила байни сарварақҳои ҳафта ва минтақаи асосӣ"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:779
+msgid "Home"
+msgstr "Асосӣ"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
-msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr "Фосилае, ки байни катакҳо дарҷ шудааст"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:781
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Кушодани ҷузвдонҳои шахсӣ"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:793
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "Кушодани мӯҳтавои мизи кории худ дар ҷузвдон"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:806
+msgid "Trash"
+msgstr "Сабад"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:808
+msgid "Open the trash"
+msgstr "Кушодани сабад"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863 ../gtk/gtkplacessidebar.c:888
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1095
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "Васл кардан ва кушодани %s"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:963
+msgid "Open the contents of the file system"
+msgstr "Кушодани мӯҳтавои системаи файлӣ"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1063
+msgid "Network"
+msgstr "Шабака"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1069
+msgid "Browse Network"
+msgstr "Тамошо кардани шабака"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1071
+msgid "Browse the contents of the network"
+msgstr "Тамошо кардани мӯҳтавои шабака"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Пайваст шудан ба сервер"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1080
+msgid "Connect to a network server address"
+msgstr "Пайваст шудан ба суроғаи сервери шабака"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1560
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Хатчӯби нав"
+
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3183
+msgid "_Start"
+msgstr "_Оғоз"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2101 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3190
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Манъ кардан"
+
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106
+msgid "_Power On"
+msgstr "_Фаъол"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2107
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "_Бехатар ҷудо кардани дастгоҳ"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "_Пайваст кардани дастгоҳ"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2111
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "_Қатъ кардани пайвасти дастгоҳ"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "_Оғоз кардани дастгоҳ бо якчанд диск"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2115
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "М_анъ кардани дастгоҳ бо якчанд диск"
+
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr "_Кушодани дастгоҳ"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2120
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "_Қулф кардани дастгоҳ"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2147 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2845
+#, c-format
+msgid "Unable to start %s"
+msgstr "Оғоз кардани %s имконпазир нест"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2174
+#, c-format
+msgid "Unable to access “%s”"
+msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба %s имконпазир нест"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2480
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount %s"
+msgstr "Ҷудо кардани %s имконпазир нест"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2603 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2630
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2657
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr "Баровардани %s имконпазир нест"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2797
+#, c-format
+msgid "Unable to poll %s for media changes"
+msgstr "Дархости %s барои тағйироти медиа имконпазир нест"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2899
+#, c-format
+msgid "Unable to stop %s"
+msgstr "Манъ кардани %s имконпазир нест"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3114
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Кушодан дар _варақаи нав"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3122
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Кушодан дар _равзанаи нав"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3131
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Илова кардани хатчӯб"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3137
+msgid "Remove"
+msgstr "Тоза кардан"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3144
+msgid "Rename…"
+msgstr "Тағйири ном..."
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3155
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Васл кардан"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3162
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Ҷудо кардан"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3169
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Баровардан"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3176
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "_Муайян кардани медиа"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3829
+msgid "Computer"
+msgstr "Компютер"
+
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:746
+msgid "Authentication"
+msgstr "_Санҷиши ҳаққоният"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
+msgid "Select a filename"
+msgstr "Интихоби номи файл"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766
+msgid "Not available"
+msgstr "Дастнорас аст"
+
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s амал #%d"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "Вазъияти аслӣ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Омодасозии чоп"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "Эҷодкунии иттилоот"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "Иттилоот фиристода мешавад"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Интизор шуда истодааст"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "Манъкунӣ ҳангоми мушкилӣ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Чоп шуда истодааст"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Ба анҷом расид"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "Бо хатогӣ ба анҷом расид"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2346
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "Омодасозии %d"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348 ../gtk/gtkprintoperation.c:2980
+msgid "Preparing"
+msgstr "Омодасозӣ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "%d чоп шуда истодааст"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3010
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "Ҳангоми эҷодкунии пешнамоиши чоп хатогӣ ба вуҷуд омадааст"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr ""
+"Сабаби эҳтимолии он метавонад дар он бошад, ки файли муваққатӣ эҷод карда "
+"нашуд."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "Ҳангоми оғоз додани пешнамоиш хатогӣ ба вуҷуд омадааст"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:608
+msgid "Printer offline"
+msgstr "Принтери офлайн"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:610
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Қоғаз тамом шуд"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2288
+msgid "Paused"
+msgstr "Таваққуфшуда"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "Дахолати корбар лозим аст"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:714
+msgid "Custom size"
+msgstr "Андозаи танзимшаванда"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1536
+msgid "No printer found"
+msgstr "Ягон принтер ёфт нашуд"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1563
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "Аргументи беэътибор ба CreateDC"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1599 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1826
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "Хатогӣ аз StartDoc"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1704
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1752
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Ҳофизаи озод кофӣ нест"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1757
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "Аргументи беэътибор ба PrintDlgEx"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1762
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "Нишондиҳандаи беэътибор ба PrintDlgEx"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1767
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Дастаки беэътибор ба PrintDlgEx"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1772
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Хатогии номаълум"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:820
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "Маълумоти принтер гирифта нашуд"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2018
+msgid "Getting printer information…"
+msgstr "Маълумоти принтер гирифта шуда истодааст..."
+
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2976
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "Аз чап ба рост, аз боло ба поён"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2976
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "Аз чап ба рост, аз поён ба боло"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "Аз рост ба чап, аз боло ба поён"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "Аз рост ба чап, аз поён ба боло"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2978
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "Аз боло ба поён, аз чап ба рост"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2978
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "Аз боло ба поён, аз рост ба чап"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2979
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "Аз поён ба боло, аз чап ба рост"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2979
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "Аз поён ба боло, аз рост ба чап"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2983 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2996
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Тартиби саҳифаҳо"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+msgid "Left to right"
+msgstr "Аз чап ба рост"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+msgid "Right to left"
+msgstr "Аз рост ба чап"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "Аз боло ба поён"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "Аз поён ба боло"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3269
+msgid "Print"
+msgstr "Чоп кардан"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1048 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1085
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "Ягон объект барои URI-и \"%s\" ёфт нашуд"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1212
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "Филтри беном"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Объект тоза карда нашуд"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1586
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Рӯйхат пок карда нашуд"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1670
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "_Нусха бардоштани ҷойгиршавӣ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1681
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "_Тоза кардан аз рӯйхат"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1688
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Пок кардани рӯйхат"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "Намоиш додани _захирагоҳҳои махфӣ"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:355
+msgid "No items found"
+msgstr "Ягон объект ёфт нашуд"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:521 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:577
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "Ягон захирагоҳи охирини истифодашуда бо URI-и \"%s\" ёфт нашуд"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:787
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Кушодани '%s'"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Объекти беном"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:828
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1030 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1043
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1180 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1190
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1251
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1266
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Объект бо URI-и \"%s\" ёфт нашуд"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2466
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr ""
+"Ягон барномаи қайдшуда бо номи \"%s\" барои объект бо URI-и \"%s\" ёфт нашуд"
+
+#: ../gtk/gtksearchentry.c:240
+msgid "Search"
+msgstr "Ҷустуҷӯ"
+
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:347 ../gtk/gtkswitch.c:403 ../gtk/gtkswitch.c:580
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "ФАЪОЛ"
+
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:355 ../gtk/gtkswitch.c:404 ../gtk/gtkswitch.c:595
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "ХОМӮШ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr ""
+"Ҳангоми кӯшиши бекор кардани силсилавии %s хатогии номаълум ба вуҷуд омадааст"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "Барои формати %s ягон функсияи бекор кардани силсилавӣ ёфт нашуд"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "Ҳам \"id\" ва ҳам \"name\" дар унсури <%s> ёфт шуданд"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "Сифати \"%s\" дар унсури <%s> ду маротиба пайдо шуд"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "Унсури <%s> дорои рақами ID-и беэътибор мебошад: \"%s\""
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "Унсури <%s> дорои \"ном\" ва сифати \"id\" намебошад"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Сифати \"%s\" дар як унсури <%s> ду маротиба такрор шудааст"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Сифати \"%s\" дар унсури <%s> барои ин контекст беэътибор аст"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "Барчаспи \"%s\" муайян карда нашудааст."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "Барчаспи ношинос ёфт шуд, ва барчаспҳо наметавонанд эҷод карда шаванд."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+"Барчаспи \"%s\" дар миёнҷӣ вуҷуд надорад, ва барчаспҳо эҷод карда намешаванд."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Унсури <%s> дар поёни <%s> иҷозат дода намешавад"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" намуди боэътибори сифат намебошад"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" номи сифати нодуруст аст"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%s\" наметавонад ба қимати намуди \"%s\" барои сифати \"%s\" табдил дода "
+"шавад"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:331
-msgid "Whether the cell expands"
-msgstr "Оё катак васеъ мешавад ё на"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" қимати боэътибор барои сифати \"%s\" намебошад"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:346
-msgid "Align"
-msgstr "Мос кардан"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "Барчаспи \"%s\" аллакай муайян карда шудааст"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:347
-msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
-msgstr "Оё катак бояд бо сатри ҳамсоя мос шавад ё на"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "Барчаспи \"%s\" аввалияти беэътибори \"%s\" дорад"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+"Унсури дуртарин аз маркази матн бояд <text_view_markup>, на ин ки <%s> бошад"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:363
-msgid "Fixed Size"
-msgstr "Андозаи муайян"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "Унсури <%s> аллакай муайян карда шудааст"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:364
-msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
-msgstr "Оё катакҳо дар ҳамаи сатрҳо андозаи якхела дошта бошанд ё на"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "Унсури <text> наметавонад пеш аз унсури <tags> ба вуҷуд ояд"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:380
-msgid "Pack Type"
-msgstr "Намуди баста"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "Иттилооти силсилавишуда нодуруст мебошад"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:381
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
-"start or end of the cell area"
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-"GtkPackType нишон медиҳад, ки оё катак барои оғоз ё хотимаи минтақаи катан "
-"бо истинод бастабандӣ мешавад ё на"
-
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:802
-msgid "Focus Cell"
-msgstr "Катакро фокус кунед"
-
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
-msgid "The cell which currently has focus"
-msgstr "Катаке, ки ҳозир фокус дорад"
-
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:821
-msgid "Edited Cell"
-msgstr "Катаки таҳриршуда"
-
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
-msgid "The cell which is currently being edited"
-msgstr "Катаке, ки ҳозир таҳрир шуда истодааст"
-
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:840
-msgid "Edit Widget"
-msgstr "Таҳрири виҷет"
-
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
-msgid "The widget currently editing the edited cell"
-msgstr "Виҷет ҳозир катаки таҳриршударо таҳрир мекунад"
-
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115
-msgid "Area"
-msgstr "Ноҳия"
-
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116
-msgid "The Cell Area this context was created for"
-msgstr "Минтақаи катаки ин контекст сохта шудааст, барои"
-
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Бари хурдтарин"
-
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152
-msgid "Minimum cached width"
-msgstr "Бари хурдтарини гирифташуда"
-
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189
-msgid "Minimum Height"
-msgstr "Баландии хурдтарин"
-
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190
-msgid "Minimum cached height"
-msgstr "Баландии хурдтарини гирифташуда"
+"Иттилооти силсилавишуда нодуруст мебошад. Қисмати аввалин "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 намебошад"
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
-msgid "Editing Canceled"
-msgstr "Таҳрир бекор карда шуд"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM _Қайди чап-ба-рост"
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
-msgid "Indicates that editing has been canceled"
-msgstr "Нишон медиҳад, ки таҳрир бекор карда шуд"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM _Қайди рост-ба-чап"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:146
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Тугмаи шитобдиҳанда"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:147
-msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "Қимати калидии шитобдиҳанда"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Тағйирдиҳандаҳои шитобдиҳанда"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:164
-msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr "Маскаи модификатории шитобдиҳанда"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:181
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "Рамзи тугмаи шитобдиҳанда"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:182
-msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr "Рамзи калидии сафхтафзори шитобдиҳанда"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:201
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "Ҳолати шитобдиҳанда"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:202
-msgid "The type of accelerators"
-msgstr "Навъи шитобдиҳандаҳо"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
-msgid "mode"
-msgstr "ҳолат"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "Сабки таҳриршавандаи CellRenderer"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
-msgid "visible"
-msgstr "аён"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Намоиш додани катак"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302
-msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "Намоиш додани катаки ҳассос"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
-msgid "xalign"
-msgstr "xalign"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
-msgid "The x-align"
-msgstr "Москунии x"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
-msgid "yalign"
-msgstr "yalign"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
-msgid "The y-align"
-msgstr "Москунии y"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
-msgid "xpad"
-msgstr "xpad"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
-msgid "The xpad"
-msgstr "xpad"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
-msgid "ypad"
-msgstr "ypad"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
-msgid "The ypad"
-msgstr "ypad"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
-msgid "width"
-msgstr "бар"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
-msgid "The fixed width"
-msgstr "Бари муайян"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
-msgid "height"
-msgstr "баландӣ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
-msgid "The fixed height"
-msgstr "Баландии муайян"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
-msgid "Is Expander"
-msgstr "Густаришдиҳанда аст"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370
-msgid "Row has children"
-msgstr "Сатр сатрҳои иловагӣ дорад"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "Густариш ёфтааст"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "Сатр сатри густаришдиҳанда ва густаришёфта аст"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:386
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "Номи ранги пасзаминаи катак"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:387
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "Ранги пасзаминаи катак ҳамчун сатр"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:401
-msgid "Cell background color"
-msgstr "Ранги пасзаминаи катак"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Ранги пасзаминаи катак ҳамчун GdkColor"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
-msgid "Cell background RGBA color"
-msgstr "Ранги RGBA пасзаминаи катак"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:416
-msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
-msgstr "Ранги пасзаминаи катак ҳамчун GdkRGBA"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
-msgid "Editing"
-msgstr "Таҳрир"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE Аз чап ба рост _ҷододашаванда"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE Рост-ба-чапи ҷо _додашуда"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO Чап-ба-рост бо _бартарӣ"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO Рост-ба-чап бо б_артарӣ"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "_Форматгузории самтии PDF"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "_Фазои бари сифрӣ (ZWS)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "_Паҳноии сифрии муттаҳидкунанда (ZWJ)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "Па_ҳноии сифрии муттаҳиднакунанда (ZWNJ)"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "Танзими баландии садо"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:220
+msgid "Muted"
+msgstr "Бесадо карда шуд"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:224
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Садои пурра"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:237
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8042
+msgid "Minimize"
+msgstr "Ҳадди ақал сохтан"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Ҳадди ақал сохтан"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
+msgid "Maximize"
+msgstr "Ҳадди аксар сохтан"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8059
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Ҳамеша дар боло"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8071
+msgid "Always on Visible Workspace"
+msgstr "Ҳамеша дар фазои кории намоён"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8079
+msgid "Only on This Workspace"
+msgstr "Танҳо дар ин фазои корӣ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8096
+msgid "Move to Workspace Up"
+msgstr "Интиқол ба фазои кории боло"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8105
+msgid "Move to Workspace Down"
+msgstr "Интиқол ба фазои кории поён"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8119
+msgid "Move to Another Workspace"
+msgstr "Интиқол ба фазои кории дигар"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8127
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Фазои кории %d"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8147
+msgid "Close"
+msgstr "Пӯшидан"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 иловагӣ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 иловагӣ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "Варақаи A4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 иловагӣ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 иловагӣ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "Лифофаи DL"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Лифофаи Choukei 2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Лифофаи Choukei 3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Лифофаи Choukei 4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (руқъа)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "Лифофаи kahu"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "Лифофаи kaku2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (reply postcard)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "Лифофаи you4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "Лифофаи 6x9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "Лифофаи 7x9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "Лифофаи 9x11"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "Лифофаи a2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "Лифофаи c5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "European edp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "Иҷрокунанда"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "FanFold European"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "FanFold US"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "FanFold German Legal"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "Government Legal"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "Government Letter"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "Индекси 3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "Индекси 4x6 (руқъа)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "Индекси 4x6 ext"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "Индекси 5x8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Invoice"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Хулосашуда"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "Ҳуқуқии US"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "ИМА Ҳуқукии иловагӣ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "Мактуби US"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "ИМА Мактуби иловагӣ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "ИМА Мактуби изофӣ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Лифофаи султон"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "Лифофаи #10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "Лифофаи #11"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "Лифофаи #12"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "Лифофаи #14"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "Лифофаи #9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "Лифофаи шахсӣ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "Олии A"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "Олии B"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "Формати васеъ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "Invite Envelope"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "Лифофаи итолиёӣ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "Лифофаи Postfix"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "Сурати хурд"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "Лифофаи prc1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "Лифофаи prc10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "Лифофаи prc2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "Лифофаи prc3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "Лифофаи prc4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "Лифофаи prc5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "Лифофаи prc6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "Лифофаи prc7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "Лифофаи prc8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "Лифофаи prc9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Сарлавҳа навишта нашуд\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1392
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Ҷадвали ҳэш навишта нашуд\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1398
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Индекси ҷузадон навишта нашуд\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1406
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Сарлавҳа аз нав навишта нашуд\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1500
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Файли %s кушода нашуд : %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Файли зерҳофиза навишта нашуд: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1548
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Захирагоҳи эҷодшуда беэътибор мебошад.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1562
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Номи %s ба %s иваз карда нашуд: %s, %s тоза карда мешавад.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1576
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Номи %s ба %s иваз карда нашуд: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1586
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Номи %s ба %s иваз карда нашуд: %s.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Файли зерҳофиза бомуваффақият эҷод карда шуд.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1652
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Рӯйҳамнависӣ кардани зерҳофизаи мавҷудбуда, ҳатто агар нав бошад"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1653
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "Мавҷудияти index.theme санҷида нашавад"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1654
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "Иттилооти тасвирро ба зерҳофиза илова накунед"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1655
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Эҷод кардани файли сарлавҳаи C"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1656
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Ғайрифаъол кардани натиҷаҳои пурра"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1657
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Санҷидани эътиборнокии зерҳофизаи мавҷудбудаи нишонаҳо"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1724
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Файл ёфт нашудааст: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1730
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Зерҳофизаи нишонаҳо беэътибор аст: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1743
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "Ягон файли индекси мавзӯъ вуҷуд надорад.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1747
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"Ягон файли индекси мавзӯъ дар \"%s\" ёфт нашуд.\n"
+"Агар шумо воқеан хоҳед, ки дар ин ҷо зерҳофизаи нишонаҳоро эҷод кунед, "
+"фармони \"--ignore-theme-index\"-ро истифода баред.\n"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imam-et.c:452
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Амхарӣ (EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcedilla.c:90
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Седил"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Кириллӣ (Транслитератсияшуда)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Инуктикут (Транслитератсияшуда)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imipa.c:143
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/immultipress.c:30
+msgid "Multipress"
+msgstr "Пахшкунии чандгона"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imthai.c:33
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "Thai-Lao"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-er.c:451
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Тигринияи-Эритерӣ (EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-et.c:451
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Тигринияи-Эфиопӣ (EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imviqr.c:242
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Ветнамӣ (VIQR)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imxim.c:26
+msgid "X Input Method"
+msgstr "Усули вуруди X"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1004
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219
+msgid "Username:"
+msgstr "Номи корбар:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1228
+msgid "Password:"
+msgstr "Парол:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1241
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+"Барои чоп кардани ҳуҷҷати \"%s\" дар принтери %s санҷиши ҳаққоният лозим аст"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "Барои чоп кардани ҳуҷҷат дар %s санҷиши ҳаққоният лозим аст"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "Барои гирифтани сифатҳои вазифаи \"%s\" санҷиши ҳаққоният лозим аст"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1052
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "Барои гирифтани сифатҳои вазифа санҷиши ҳаққоният лозим аст"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "Барои гирифтани сифатҳои принтери %s санҷиши ҳаққоният лозим аст"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1058
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "Барои гирифтани сифатҳои принтер санҷиши ҳаққоният лозим аст"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "Барои гирифтани принтери пешфарзи %s санҷиши ҳаққоният лозим аст"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "Барои гирифтани принтерҳо аз %s санҷиши ҳаққоният лозим аст"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "Барои гирифтани файл аз %s санҷиши ҳаққоният лозим мебошад"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "Дар %s санҷиши ҳаққоният талаб карда мешавад"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213
+msgid "Domain:"
+msgstr "Домен:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1243
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "Барои чоп кардани ҳуҷҷати \"%s\" санҷиши ҳаққоният лозим аст"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1248
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr ""
+"Барои чоп кардани ин ҳуҷҷат дар принтери %s санҷиши ҳаққоният лозим аст"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1250
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "Барои чоп кардани ин ҳуҷҷат санҷиши ҳаққоният лозим аст"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1812
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "Прнтери “%s” дар тюнер ранги кам дорад."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "Дар принтери \"%s\" тонер тамом шуд."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "Принтери \"%s\" дар айни ҳол бо таҳиягар истифода мешавад."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "Принтери \"%s\" дар назди таҳиягар намебошад."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr "Дар принтери \"%s\" ақаллан яке аз таъминоти маркер кам мебошад."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr "Дар принтери \"%s\" ақаллан яке аз таъминоти маркер тамом шудааст."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "Сарпӯши принтери \"%s\" кушода мебошад."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "Дари принтери \"%s\" кушода мебошад."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "Прнтери “%s” коғази кам дорад."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "Прнтери “%s” коғаз надорад."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "Принтери \"%s\" дар айни ҳол пайваст нест."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "Дар принтери \"%s\" мушкилӣ ба вуҷуд омадааст."
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2285
+msgid "Paused; Rejecting Jobs"
+msgstr "Таваққуфшуда; Радкунии вазифаҳо"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2291
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "Рад кардани вазифаҳо"
+
+#. Translators: this string connects multiple printer states together.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2333
+msgid "; "
+msgstr "; "
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3857
+msgid "Two Sided"
+msgstr "Дутарафа"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3858
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Намуди қоғаз"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Манбаи қоғаз"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Барориши натиҷаҳо"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3861
+msgid "Resolution"
+msgstr "Возеҳӣ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3862
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "Филтркунии пешфарзи GhostScript"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871
+msgid "One Sided"
+msgstr "Яктарафа"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Канори дароз (стандартӣ)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Канори кӯтоҳ (Инъикос)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3879
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3887
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Интихоби худкор"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3881
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3883
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3885
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4377
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Принтери пешфарз:"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "Танҳо шрифтҳои GhostScript-ро ҷо диҳед"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "Табдил додан ба сатҳи 1-и PS"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "Табдил додан ба сатҳи 2-и PS"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Бе филтркунии пешакӣ"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Дигар"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+msgid "Urgent"
+msgstr "Фаврӣ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:424
-msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
-msgstr "Оё ҷубронкунандаи катак ҳозир дар ҳолати таҳрир аст ё не"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+msgid "High"
+msgstr "Баланд"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+msgid "Medium"
+msgstr "Миёна"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+msgid "Low"
+msgstr "Паст"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659
+msgid "Job Priority"
+msgstr "Аввалияти кор"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670
+msgid "Billing Info"
+msgstr "Маълумоти пардохт"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+msgid "None"
+msgstr "Ҳеҷ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+msgid "Classified"
+msgstr "Таснифшаванда"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+msgid "Confidential"
+msgstr "Махфӣ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+msgid "Secret"
+msgstr "Махфӣ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+msgid "Standard"
+msgstr "Муқаррарӣ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Комилан махфӣ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Муайяннашуда"
+
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Саҳифаҳо дар як варақ"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756
+msgid "Before"
+msgstr "Пеш аз"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771
+msgid "After"
+msgstr "Баъд аз"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4791
+msgid "Print at"
+msgstr "Ҳамаро чоп кардан"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802
+msgid "Print at time"
+msgstr "Чоп кардан дар вақти муайян"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4837
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "%sx%s танзимшаванда"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4918
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "Профили принтер"
+
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4925
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Дастнорас"
+
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "Идоракунии ранг дастнорас аст"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253
+msgid "No profile available"
+msgstr "Ягон профил дастрас нест"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "Профили беном"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
+msgid "output"
+msgstr "натиҷа"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:527
+msgid "Print to File"
+msgstr "Чоп кардан ба файл"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:666
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Саҳифаҳо дар _як варақ:"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:725
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
+msgid "_Output format"
+msgstr "_Формати барориш"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "Чоп кардан ба принтери дурдаст"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Саҳифаҳо дар як варақ"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+msgid "Command Line"
+msgstr "Сатри иҷрои фармон"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
+msgid "printer offline"
+msgstr "принтери офлайн"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
+msgid "ready to print"
+msgstr "омода ба чоп"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
+msgid "processing job"
+msgstr "коркарди вазифа"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
+msgid "paused"
+msgstr "таваққуфшуда"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
+msgid "unknown"
+msgstr "номаълум"
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "test-output.%s"
+
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "Чоп кардан ба принтери санҷишӣ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:1
+msgid "C_redits"
+msgstr "М_уаллифон"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:2
+msgid "_License"
+msgstr "_Иҷозатнома"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:3
+msgid "label"
+msgstr "барчасп"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:4
+msgid "Show Other Applications"
+msgstr "Намоиш додани барномаҳои дигар"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:432
-msgid "Cell background set"
-msgstr "Маҷмӯи пасзаминаҳои катак"
+#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:2
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Идома додан"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:433
-msgid "Whether the cell background color is set"
-msgstr "Оё ранги пасзаминаи катак танзим шудааст ё на"
+#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:3
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_Бозгашт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
-msgid "Model"
-msgstr "Намуна"
+#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:4
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Тайёр"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
-msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "Модел арзишҳои эҳтимолӣ барои менюи зоҳиршаванда дорад"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1
+msgid "Select a Color"
+msgstr "Интихоби ранг"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
-msgid "Text Column"
-msgstr "Сутуни матн"
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:1
+msgid "Color Name"
+msgstr "Номи ранг"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "Сутун дар шакли манбаи иттилоот барои гирифтани сатр аз"
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:2
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:929
-msgid "Has Entry"
-msgstr "Ворида дорад"
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:3
+msgid "Alpha"
+msgstr "Алфа"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
-msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr ""
-"Агар FALSE бошад, нагузоред, ки сатрҳо ворид шаванд, ба ғайр аз онҳое, ки "
-"интихоб шудаанд"
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:4
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Объекти Pixbuf "
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:5
+msgid "Hue"
+msgstr "Навъи ранг"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Pixbuf барои ҷуброн"
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:6
+msgctxt "Color Channel"
+msgid "S"
+msgstr "S"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Кушодашавии густаришдиҳандаи Pixbuf "
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:7
+msgctxt "Color Channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
-msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Pixbuf барои кушодани густаришдиҳанда"
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:8
+msgid "Saturation"
+msgstr "Ғализӣ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr "Пӯшидашавии густаришдиҳандаи Pixbuf "
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:9
+msgid "Value"
+msgstr "Қимат"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
-msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Pixbuf барои густаришдиҳандаи пӯшидашуда"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:1
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Ҷойгиршавӣ:"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
-msgid "surface"
-msgstr "сатҳ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:2 ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:3
+msgid "Type a file name"
+msgstr "Номи файлро ворид кунед"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
-msgid "The surface to render"
-msgstr "Сатҳ барои ҷуброн"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:4
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Эҷод _кардани ҷузадон"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
-msgid "Stock ID"
-msgstr "ID -и даста"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:5
+msgid "Files"
+msgstr "Файлҳо"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr "ID -и дастаи аломати даста барои ҷуброн"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:6
+msgid "Name"
+msgstr "Ном"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:7
msgid "Size"
msgstr "Андоза"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
-msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "Арзиши GtkIconSize, ки андозаи аломати ҷуброншударо муайян мекунад"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:204
-msgid "Detail"
-msgstr "Тафсилот"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "барои гузаштан ба мотори мавзӯъ тафсилотро ҷуброн кунед"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238
-msgid "Follow State"
-msgstr "Вазъияти пайгирӣ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
-msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr "Оё вобаста ба вазъият pixbuf -и ҷуброншуда бояд ранга бошад ё не"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:343
-#: ../gtk/gtkwindow.c:790
-msgid "Icon"
-msgstr "Нишона"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-msgid "Value of the progress bar"
-msgstr "Арзиши лавҳаи густариш"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:862
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
-msgid "Text"
-msgstr "Матн"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156
-msgid "Text on the progress bar"
-msgstr "Матн дар лавҳаи густариш"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
-msgid "Pulse"
-msgstr "Набз"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180
-msgid ""
-"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
-"don't know how much."
-msgstr ""
-"Инро ба арзишҳои мусбат насб кунед, ки нишондиҳандаи баъзе пешравиҳо аст, "
-"вале чӣ қадар буданашонро намедонед"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Москунии х -и матн"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
-msgid ""
-"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
-"Москунии уфуқии матн, аз 0 (чап) ба 1 (рост). Баръакси тарҳбандиҳои RTL."
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Москунии у -и матн"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
-msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "Москунии амудии матн, аз 0 (боло) ба 1 (поён)"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:994
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 ../gtk/gtkrange.c:442
-msgid "Inverted"
-msgstr "Баръакс"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
-msgstr "Самти афзоиши лавҳаи густаришро баръакс кунед"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:434
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:247 ../gtk/gtkspinbutton.c:349
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Ислоҳ кардан"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:8
+msgid "Modified"
+msgstr "Тағйиршуда"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:350
-msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
-msgstr "Ислоҳкуние, ки арзиши тугмаи тобхӯрандаро нигоҳ медорад"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:9
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Интихоб кунед, ки кадом намудҳои файлҳо намоиш дода мешаванд"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
-msgid "Climb rate"
-msgstr "Меъёри баромад"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:358
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Меъёри шитобдиҳандаӣ ҳангоме, ки шумо тугмаеро поён мекунед"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
-msgid "Digits"
-msgstr "Ададҳо"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:368
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Шумораи ҷойҳои даҳӣ барои намоиш додан"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
-msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
-msgstr "Оё чархонанда дар катак фаъол (нишон додашуда) аст ё не"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
-msgid "Pulse of the spinner"
-msgstr "Набзи чархонанда"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
-msgstr ""
-"Арзиши GtkIconSize, ки андозаи чархонандаи ҷубронкуннандаро муайян мекунад"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
-msgid "Text to render"
-msgstr "Мат барои ҷуброн"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
-msgid "Markup"
-msgstr "Қайдҳо"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Матни қайдшуда барои ҷуброн кардан"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1435
-#: ../gtk/gtklabel.c:736
-msgid "Attributes"
-msgstr "Сифатҳо"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "Рӯйхати сифатҳои сабк барои истифода дар матни ҷубронкунанда"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr "Ҳолати банди ягона"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
-msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "Оё ҳамаи матн дар як банд нигоҳ дошта мешавад ё не"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:203
-msgid "Background color name"
-msgstr "Номи ранги пасзамина"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
-#: ../gtk/gtktexttag.c:204
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Ранги пасзамина ҳамчун сатр"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:205
-#: ../gtk/gtktexttag.c:218
-msgid "Background color"
-msgstr "Ранги пасзамина"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:206
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Ранги пасзамина ҳамчун GdkColor"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
-msgid "Background color as RGBA"
-msgstr "Ранги пасзамина ҳамчун RGBA"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:220
-#: ../gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Background color as a GdkRGBA"
-msgstr "Ранги пасзамина ҳамчун GdkRGBA"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:249
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Номи ранги решзамина"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:250
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Ранги пешзамина ҳамчун сатр"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:264
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Ранги пешзамина"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:265
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Ранги пешзамина ҳамчун GdkColor"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
-msgid "Foreground color as RGBA"
-msgstr "Ранги пешзамина ҳамчун RGBA"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:280
-msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
-msgstr "Ранги пешзамина ҳамчун GdkRGBA"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:776
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:716
-msgid "Editable"
-msgstr "Таҳриршаванда"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:297
-#: ../gtk/gtktextview.c:717
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Оё матн тавассути истифодабаранда тағйир дода мешавад ё не"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: ../gtk/gtkfontbutton.ui.h:1
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Тавсифи шрифт ҳамчун сатр, масалан \"Sans Italic 12\""
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:1
+msgid "Search font name"
+msgstr "Ҷустуҷӯ кардани номи шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Тавсифи шрифт ҳамчун PangoFontDescription struct"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:328
-msgid "Font family"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:2
+msgid "Font Family"
msgstr "Гурӯҳи шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:329
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Номи оилаи шрифт, масалан Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
-#: ../gtk/gtktexttag.c:336
-msgid "Font style"
-msgstr "Услуби шрифт"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
-#: ../gtk/gtktexttag.c:345
-msgid "Font variant"
-msgstr "Варианти шрифт"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
-#: ../gtk/gtktexttag.c:354
-msgid "Font weight"
-msgstr "Баландии шрифт"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
-#: ../gtk/gtktexttag.c:365
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Кашишхӯрии шрифт"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
-#: ../gtk/gtktexttag.c:374
-msgid "Font size"
-msgstr "Андозаи шрифт"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:394
-msgid "Font points"
-msgstr "Нуқтаҳои шрифт"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:395
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Андозаи шрифт дар нуқтаҳо"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:384
-msgid "Font scale"
-msgstr "Миқёсбандии шрифт"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Миқёси адозагирии шрифт"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:463
-msgid "Rise"
-msgstr "Зиёдшавӣ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Ҷуброни матн дар болои зерхат (поёни зерхат агар зиёдшавӣ манфӣ бошад)"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:503
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Хатзадашуда"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:504
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Оё аз байни матн зарба мезанад ё не"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:511
-msgid "Underline"
-msgstr "Зерхаткашӣ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Сабки зерхаткашӣ барои ин матн"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:423
-msgid "Language"
-msgstr "Забон"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
-"Забони ин матн дар дохил аст, мисли рамзи ISO. Ҳангоми пардохтдиҳии матн "
-"Pango метавонад инро ҳамчун ишора истифода барад. Агар шумо ин параметрро "
-"нафаҳмед, шояд шумо ба он ниёз надошта бошед."
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:861
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
-msgid "Ellipsize"
-msgstr "Гирд кардан"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"Ҷои пешбинишуда барои ба шакли гирда кардани сатр, агар катаки ҷубронӣ "
-"хоначаи кофӣ барои намоиш додани сатри комил надошта бошад"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:463
-#: ../gtk/gtklabel.c:882
-msgid "Width In Characters"
-msgstr "Бар дар аломатҳо"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:883
-msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr "Бари дилхоҳи барчасп, дар аломатҳо"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:943
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "Бари ҳадди аксар дар аломатҳо"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
-msgid "The maximum width of the cell, in characters"
-msgstr "Бари ҳадди аксари катак, дар аломатҳо"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Ҳолати тобхӯрда"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
-msgid ""
-"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"Тарзи шикастани сатр ба якчанд хат, агар ҷубронкунандаи катак хонаи кофӣ "
-"барои намоиш додани сатри комил надошта бошад"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:747
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Барои тобхӯрда"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
-msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "Бари матни тобхӯрда"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
-msgid "Alignment"
-msgstr "Москунӣ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
-msgid "How to align the lines"
-msgstr "Тарзи москунии хатҳо"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1028
-msgid "Placeholder text"
-msgstr "Матни пуркунандаи фазо"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635
-msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
-msgstr "Матни ҷуброншуда ҳангоми холӣ будани катаки таҳриршаванда"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtkcellview.c:324
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
-msgid "Background set"
-msgstr "Маҷмӯи пасзамина"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtkcellview.c:325
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Оё ин барчасп ба ранги пасзамина таъсир мерасонад ё не"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:633
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Маҷмӯи пешзамина"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:634
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Оё ин барчасп ба ранги пешзамина таъсир мерасонад ё не"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:637
-msgid "Editability set"
-msgstr "Маҷмӯи таҳриршавӣ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:638
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Оё ин барчасп ба таҳриршавии матн таъсир мерасонад ё не"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:641
-msgid "Font family set"
-msgstr "Маҷмӯи оилаи шрифт"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:642
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Оё ин барчасп ба оилаи шрифт таъсир мерасонад ё не"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:645
-msgid "Font style set"
-msgstr "Маҷмӯи сабки шрифт"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:646
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Оё ин барчасп ба сабки шрифт таъсир мерасонад ё не"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:649
-msgid "Font variant set"
-msgstr "Маҷмӯи варианти шрифт"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:650
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Оё ин барчасп ба варианти шрифт таъсир мерасонад"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:653
-msgid "Font weight set"
-msgstr "маҷмӯи вазни шрифт"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:654
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Оё ин барчасп ба вазни шрифт таъсир мерасонад ё не"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:657
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "Маҷмӯи кашишхӯрии шрифт"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:658
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Оё ин барчасп ба кашдиҳии шрифт таъсир мерасонад"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:661
-msgid "Font size set"
-msgstr "Маҷмӯи андозаи шрифт"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:662
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Оё ин барчасп ба андозаи шрифт таъсир мерасонад"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:665
-msgid "Font scale set"
-msgstr "Маҷмӯи миқёсбандии шрифт"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:666
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Оё ин барчасп андозаи шрифтро бо омиле миқёсбандӣ мекунад"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:685
-msgid "Rise set"
-msgstr "Маҷмӯи баромад"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:686
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Оё ин барчасп ба баромад таъсир мекунад"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:701
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Маҷмӯи хатзанӣ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:702
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Оё ин барчасп ба хатзадашавӣ таъсир мерасонад"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:709
-msgid "Underline set"
-msgstr "Маҷмӯи зерхаткашӣ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:710
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Оё ин барчасп ба зерхаткашӣ таъсир мерасонад"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:673
-msgid "Language set"
-msgstr "Маҷмӯи забон"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:674
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr ""
-"Оё ин барчасп ба забони матни ба таври зерин ҷуброншуда таъсир мерасонад"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701
-msgid "Ellipsize set"
-msgstr "Маҷмӯи гирдамонанд"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702
-msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "Оё ин барчасп ба ҳолати гирдамонанд таъсир мерасонад"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705
-msgid "Align set"
-msgstr "Таъин кардани маҷмӯъ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706
-msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "Оё ин барчасп ба ҳолати москунӣ таъсир мерасонад"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
-msgid "Toggle state"
-msgstr "Вазъияти дупоё"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Вазъияти дупоёи поён"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr "Вазъияти номувофиқ"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
-msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "Вазъияти номувофиқи поён"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
-msgid "Activatable"
-msgstr "Фаъолшаванда"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Тугмаи дупоё метавонад фаъол шавад"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
-msgid "Radio state"
-msgstr "Вазъияти радио"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Тугмаи дупоёро ҳамчун тугмаи радио кашед"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
-msgid "Indicator size"
-msgstr "Андозаи индикатор"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:111
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "Андозаи санҷиш ё индикатори радио"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:219
-msgid "Background RGBA color"
-msgstr "Ранги RGBA пасзамина"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:234
-msgid "CellView model"
-msgstr "Модели CellView"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:235
-msgid "The model for cell view"
-msgstr "Намуна барои намуди катак"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1015
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:640
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
-msgid "Cell Area"
-msgstr "Ноҳияи катак"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1016
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:453 ../gtk/gtkiconview.c:641
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:305 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
-msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
-msgstr "GtkCellArea барои тарҳбандии катакҳо истифода мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:277
-msgid "Cell Area Context"
-msgstr "Контексти ноҳияи катак"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:278
-msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
-msgstr ""
-"GtkCellAreaContext барои муҳосибаи геометрияи намуди катак истифода мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:295
-msgid "Draw Sensitive"
-msgstr "Кашидани саҳеҳ"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:296
-msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
-msgstr "Оё барои дар вазъияти саҳеҳ кашида шудан ба катакҳо фишор диҳем"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:314
-msgid "Fit Model"
-msgstr "Модели ҳамоҳанг"
-
-#: ../gtk/gtkcellview.c:315
-msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
-msgstr "Оё барои ҳар сатр дар модел ҷои кофӣ талаб мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Андозаи индикатор"
-
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:118 ../gtk/gtkexpander.c:362
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Фосилагузории индикатор"
-
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:119
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Фосилагузории атрофи санҷиш ё индикатори радио"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Оё объекти меню санҷида шудааст"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:184
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Номувофиқ"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Оё ҳолати \"inconsistent\" намоиш дода шавад"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
-msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr "Ҳамчун объекти менюи радио кашед"
-
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
-msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Оё объекти меню ба объекти менюи радио монанд аст"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
-msgid "Use alpha"
-msgstr "Алфаро истифода баред"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
-msgid "Whether to give the color an alpha value"
-msgstr "Оё ба қимати алфа ранг дода шавад "
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:449
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1469
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:401 ../gtk/gtkstatusicon.c:430
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
-msgid "Title"
-msgstr "Сарлавҳа"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
-msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "Унвони рангкунии муколамаи интихоб"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
-msgid "The selected color"
-msgstr "Ранги интихобшуда"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
-msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Қимати тирагии интихобшуда (0 пурра равшан, 65535 пурра тира)"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
-msgid "Current RGBA Color"
-msgstr "Ранги RGBA ҷорӣ"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
-msgid "The selected RGBA color"
-msgstr "Ранги RGBA-и интихобшуда"
-
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
-msgid "Color"
-msgstr "Ранг"
-
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
-msgid "Current color, as a GdkRGBA"
-msgstr "Ранги ҷорӣ, мисли GdkRGBA"
-
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
-msgid "Whether alpha should be shown"
-msgstr "Оё алфа бояд нишон дода шавад"
-
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:198 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:679
-msgid "Show editor"
-msgstr "Намоиш додани муҳаррир"
-
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:382
-msgid "Scale type"
-msgstr "Навъи миқёс"
-
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779
-msgid "RGBA Color"
-msgstr "Ранги RGBA"
-
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779
-msgid "Color as RGBA"
-msgstr "Бо RGBA ранг кунед"
-
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:799
-msgid "Selectable"
-msgstr "Интихобшаванда"
-
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782
-msgid "Whether the swatch is selectable"
-msgstr "Оё намуна интихобшаванда аст"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "Модели ComboBox"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:731
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "Модел барои қуттии мутобиқат"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
-msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "Барои дар тӯр ҷойгир шудани объектҳо бари онро чархонед"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:358
-msgid "Row span column"
-msgstr "Сутуни ченкунии сатр"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:771 ../gtk/gtktreemenu.c:359
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "Сутуни TreeModel, дорои қиматҳои ченкунии сатр"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:379
-msgid "Column span column"
-msgstr "Сутуни ченкунии сутун"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:793 ../gtk/gtktreemenu.c:380
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "Сутуни TreeModel, дорои қиматҳои ченкунии сутун"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
-msgid "Active item"
-msgstr "Объекти фаъол"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:815
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Объекте, ки дар ҳоли ҳозир фаъол аст"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:837
-msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Оё зоҳиршавандаҳо бояд объекти варақавӣ дошта бошанд"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:852 ../gtk/gtkentry.c:801
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Чорчӯба дорад"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:853
-msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Оё қуттии мутобиқат дар атрофи иловагӣ чорчӯба мекашад"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:861
-msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Оё ҳангоми бо муш зер кардан қуттии мутобиқат фокусро аз худ мекунад"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:878 ../gtk/gtkmenu.c:620
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Унвони варақа"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:879
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-"Ҳангоми хомӯш будани тулӯъ унвон шояд тавассути мудири равзана намоиш дода "
-"шавад"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:896
-msgid "Popup shown"
-msgstr "Тулӯъ нишон дода шуд"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:897
-msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "Оё менюи зоҳиршаванда нишон дода шуд"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:913
-msgid "Button Sensitivity"
-msgstr "Ҳассосияти тугма"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:914
-msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr "Оё ҳангоми холӣ будани модел тугмаи зоҳиршаванда ҳассос аст"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:930
-msgid "Whether combo box has an entry"
-msgstr "Оё қуттии мутобиқат вуруд дорад ё на"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:945
-msgid "Entry Text Column"
-msgstr "Сутуни воридкунии матн"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:946
-msgid ""
-"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
-"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-msgstr ""
-"Сутун дар модели қуттиҳои мутобиқат барои пайвастшавӣ бо сатрҳо аз вуруд "
-"ҳастанд, агар мутобиқат бо #GtkComboBox:has-entry = %TRUE сохта шуда бошад"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:963
-msgid "ID Column"
-msgstr "Сутуни ID"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:964
-msgid ""
-"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
-"in the model"
-msgstr ""
-"Сутун дар модели қуттиҳои мутобиқат, ки ID-и сатрро барои қиматҳо дар модел "
-"таъмин мекунад"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:979
-msgid "Active id"
-msgstr "ID-и фаъол"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:980
-msgid "The value of the id column for the active row"
-msgstr "Қимати сутуни ID барои сатри фаъол"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:995
-msgid "Popup Fixed Width"
-msgstr "Бари доимии тулӯъ"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:996
-msgid ""
-"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
-"width of the combo box"
-msgstr ""
-"Оё бари тулӯъ бояд бари доимии мутобиқ ба бари қуттии мутобиқат дошта бошад"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022
-msgid "Appears as list"
-msgstr "Ҳамчун рӯйхат зоҳир мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1023
-msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Оё менюҳои зоҳиршаванда бояд мисли рӯйхатҳо бошанд ё менюҳо"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039
-msgid "Arrow Size"
-msgstr "Андозаи тирча"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1040
-msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "Андозаи ҳадди ақали тир дар қуттии мутобиқат"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1057
-msgid "The amount of space used by the arrow"
-msgstr "Миқдори фазои истифодашуда тавассути тир"
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1073
-msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "Кадом намуди соя дар атрофи қуттии мутобиқат кашида шавад"
-
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:482
-msgid "Resize mode"
-msgstr "Ҳолати тағйири андоза"
-
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:483
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Муайян кунед, ки чӣ тавр ҳодисаҳои тағйири андоза дошта мешаванд"
-
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:490
-msgid "Border width"
-msgstr "Бари марз"
-
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:491
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Барои марзи холӣ дар беруни дарбаргирандаи берунӣ"
-
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:499
-msgid "Child"
-msgstr "Иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:500
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Барои ҳамроҳ кардани иловаи нав ба дарбаргиранда истифода мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
-msgid "Subproperties"
-msgstr "Зерхусусиятҳо"
-
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
-msgid "The list of subproperties"
-msgstr "Рӯйхати зерхусусиятҳо"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275
-msgid "Animated"
-msgstr "Аниматсияшуда"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276
-msgid "Set if the value can be animated"
-msgstr "Маҷмӯи қиматҳое, ки ба тасвир кашида шудаанд"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282
-msgid "Affects size"
-msgstr "Ба андоза таъсир мерасонад"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283
-msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
-msgstr "Танзим кунед, агар қимат ба андозаи унсурҳо таъсир расонад"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:289
-msgid "Affects font"
-msgstr "Ба шрифт таъсир мерасонад"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290
-msgid "Set if the value affects the font"
-msgstr "Танзим кунед, агар қимат ба шрифт таъсир расонад"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296
-msgid "ID"
-msgstr "Рамзи ID"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297
-msgid "The numeric id for quick access"
-msgstr "id-и рақамӣ барои дастрасии зуд"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303
-msgid "Inherit"
-msgstr "Меросӣ"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304
-msgid "Set if the value is inherited by default"
-msgstr "Муайян кунед, агар қимат бо пешфарз ба мерос гирифта шавад"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310
-msgid "Initial value"
-msgstr "Қимати ибтидоӣ"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311
-msgid "The initial specified value used for this property"
-msgstr "Қимати махсуси ибтидоӣ, ки барои ин хусусият истифода мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:286 ../gtk/gtkinfobar.c:517
-msgid "Content area border"
-msgstr "Марзи минтақаи мӯҳтаво"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:287
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи гуфтугӯи асосӣ"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:304 ../gtk/gtkinfobar.c:535
-msgid "Content area spacing"
-msgstr "Фосилагузории минтақаи мӯҳтаво"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:305
-msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "Фосилагузорӣ байни унсурҳои минтақаи гуфтугӯи асосӣ"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:312 ../gtk/gtkinfobar.c:552
-msgid "Button spacing"
-msgstr "Фосилагузории тугмаҳо"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:313 ../gtk/gtkinfobar.c:553
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Фосилагузорӣ байни тугмаҳо"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:321 ../gtk/gtkinfobar.c:569
-msgid "Action area border"
-msgstr "Марзи ноҳияи фаъолият"
-
-#: ../gtk/gtkdialog.c:322
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи тугма дар поёни равзанаи гуфтугӯ"
-
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349
-msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "Мӯҳтавои миёнҷӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:942
-msgid "Text length"
-msgstr "Дарозии матн"
-
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364
-msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "Дарозии матни дар миёнҷӣ ҷойгирбуда"
-
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:784
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Дарозии ҳадди аксар"
-
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:785
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr ""
-"Шумораи ҳадди аксари ҳарфҳо барои ин вуруд. Сифр агар ҳадди аксар набошад"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:748
-msgid "Text Buffer"
-msgstr "Миёнҷии матн"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:749
-msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr "Объекти миёнҷии матн, ки ҳоло матни воридшударо ҳифз мекунад"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:756 ../gtk/gtklabel.c:824
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Ҷойгиршавии курсор"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:757 ../gtk/gtklabel.c:825
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Вазъияти ҷории курсори дохилкунӣ бо аломат"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:766 ../gtk/gtklabel.c:834
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Ҳошияи интихоб"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:767 ../gtk/gtklabel.c:835
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Вазъияти охири муқобили интихоб аз курсор бо аломат"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:777
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Оё мӯҳтавои вурудӣ таҳрир мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:793
-msgid "Visibility"
-msgstr "Қобилияти намоиш"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:794
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
-"FALSE ба ҷои матни воқеӣ (ҳолати парол) \"invisible char\" -ро намоиш медиҳад"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:802
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "FALSE теғаро аз вуруд ба берун мебарорад"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:819
-msgid ""
-"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr ""
-"Марзи байни матн ва чорчӯба. Хусусияти сабки марзи дохилиро бекор мекунад"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:827 ../gtk/gtkentry.c:1520
-msgid "Invisible character"
-msgstr "аломатҳои нонамоён"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:828 ../gtk/gtkentry.c:1521
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
-"Аломат барои истифодабарӣ ҳангоми ниуобгузории мӯҳтавои вуруд (дар "
-"\"password mode\")"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:835
-msgid "Activates default"
-msgstr "Пешфарзро фаъол мекунад"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:836
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-"Оё ҳангоми зер кардани Enter виҷети пешфарз (мисли тугмаи пешфарз дар "
-"равзанаи гуфтугӯ) фаъол шавад "
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:842
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Бар бо "
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:843
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Рақами аломатҳо барои гузоштани фазо дар вурудӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:852
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "Ҳаракати ҷубронӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:853
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Рақами пикселҳои вуруд, ки экранро ба чап ҳаракат медиҳад"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:863
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Мӯҳтавои ворида"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:878 ../gtk/gtkmisc.c:103
-msgid "X align"
-msgstr "Москунии X"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:879 ../gtk/gtkmisc.c:104
-msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
-"Москунии уфуқӣ, аз 0 (чап) ба 1 (рост). Баръакс барои тарҳбандиҳои RTL."
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:895
-msgid "Truncate multiline"
-msgstr "Якчанд сатри кӯтоҳшуда"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:896
-msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "Оё якчанд сатри кӯтоҳшуда ба як хат гузошта мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:912
-msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr ""
-"Ҳангоми танзими \"has-frame\" кадом намуди соя дар атрофи вуруд кашида шавад"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:927 ../gtk/gtktextview.c:796
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Ҳолати рӯиҳам навиштан"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:928
-msgid "Whether new text overwrites existing text"
-msgstr "Оё матни нав рӯи матни мавҷудбуда рӯиҳам навишта мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:943
-msgid "Length of the text currently in the entry"
-msgstr "Дарозии матн ҳоло дар вуруд аст"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:958
-msgid "Invisible character set"
-msgstr "Маҷмӯи аломатҳои ноаён"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:959
-msgid "Whether the invisible character has been set"
-msgstr "Оё аломати ноаён танзим шудааст"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:977
-msgid "Caps Lock warning"
-msgstr "Огоҳии Caps Lock"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:978
-msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
-msgstr ""
-"Оё вурудиҳои парол ҳангоми фаъол будани Caps Lock огоҳиро нишон медиҳад"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:992
-msgid "Progress Fraction"
-msgstr "Касри рушд"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:993
-msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "Касри ҷории вазифа, ки иҷро шудааст"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1010
-msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "Марҳилаи набзи рушд"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1011
-msgid ""
-"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
-"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
-msgstr ""
-"Касри бари вурудии умумӣ барои ҳаракат додани бастаи пурғавғои рушд барои "
-"ҳар занг ба gtk_entry_progress_pulse()"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1029
-msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
-msgstr "Ҳангоми холӣ ва бетамаркуз будани матн, онро дар вуруд нишон диҳед"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1043
-msgid "Primary pixbuf"
-msgstr "Қимати pixbuf-и ибтидоӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1044
-msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "Қимати pixbuf-и ибтидоӣ барои вуруд"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1058
-msgid "Secondary pixbuf"
-msgstr "Қимати pixbuf-и иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1059
-msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr "Қимати pixbuf-и иловагӣ барои вуруд"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1075
-msgid "Primary stock ID"
-msgstr "ID-и дастаи ибтидоӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1076
-msgid "Stock ID for primary icon"
-msgstr "ID-и даста барои нишонаи ибтидоӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1092
-msgid "Secondary stock ID"
-msgstr "ID-и дастаи иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1093
-msgid "Stock ID for secondary icon"
-msgstr "ID-и даста барои нишонаи иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1107
-msgid "Primary icon name"
-msgstr "Номи нишонаи ибтидоӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1108
-msgid "Icon name for primary icon"
-msgstr "Номи нишона барои нишонаи асосӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1122
-msgid "Secondary icon name"
-msgstr "Номи нишонаи иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1123
-msgid "Icon name for secondary icon"
-msgstr "Номи нишона барои нишонаи иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1137
-msgid "Primary GIcon"
-msgstr "GIcon-и ибтидоӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1138
-msgid "GIcon for primary icon"
-msgstr "GIcon барои нишонаи ибтидоӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1152
-msgid "Secondary GIcon"
-msgstr "GIcon-и иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1153
-msgid "GIcon for secondary icon"
-msgstr "GIcon барои нишонаи иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1167
-msgid "Primary storage type"
-msgstr "Намуди захирасозии ибтидоӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1168
-msgid "The representation being used for primary icon"
-msgstr "Намоише, ки барои нишонаи ибтидоӣ истифода бурда мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1183
-msgid "Secondary storage type"
-msgstr "Намуди захирасозии иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1184
-msgid "The representation being used for secondary icon"
-msgstr "Намоише, ки барои нишонаи иловагӣ истифода бурда мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1205
-msgid "Primary icon activatable"
-msgstr "Нишонаи ибтидоӣ фаъол шуда метавонад"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1206
-msgid "Whether the primary icon is activatable"
-msgstr "Оё нишонаи ибтидоӣ фаъол шуда метавонад"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1226
-msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr "Нишонаи иловагӣ фаъол шуда метавонад"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1227
-msgid "Whether the secondary icon is activatable"
-msgstr "Оё нишонаи иловагӣ фаъол шуда метавонад"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1249
-msgid "Primary icon sensitive"
-msgstr "Нишонаи ибтидоӣ ҳассос аст"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1250
-msgid "Whether the primary icon is sensitive"
-msgstr "Оё нишонаи ибтидоӣ ҳассос аст"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1271
-msgid "Secondary icon sensitive"
-msgstr "Нишонаи иловагӣ ҳассос аст"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1272
-msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
-msgstr "Оё нишонаи иловагӣ ҳассос аст"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1288
-msgid "Primary icon tooltip text"
-msgstr "Матни маслиҳати абзор барои нишонаи ибтидоӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1289 ../gtk/gtkentry.c:1325
-msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
-msgstr "Мӯҳтавои маслиҳати абзор барои нишонаи ибтидоӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1305
-msgid "Secondary icon tooltip text"
-msgstr "Матни маслиҳати абзор барои нишоонаи иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1306 ../gtk/gtkentry.c:1344
-msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
-msgstr "Мӯҳтавои маслиҳати абзор барои нишонаи иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1324
-msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr "Қайдҳои маслиҳати абзор барои нишонаи ибтидоӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1343
-msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr "Қайдҳои маслиҳати абзор барои нишонаи иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1363 ../gtk/gtktextview.c:824
-msgid "IM module"
-msgstr "Модули IM"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1364 ../gtk/gtktextview.c:825
-msgid "Which IM module should be used"
-msgstr "Кадом модули IM бояд истифода шавад"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1378
-msgid "Completion"
-msgstr "Хотимаёбӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1379
-msgid "The auxiliary completion object"
-msgstr "Объекти хотимадиҳандаи иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1400 ../gtk/gtkimcontext.c:330 ../gtk/gtktextview.c:842
-msgid "Purpose"
-msgstr "Ҳадаф"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1401 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:843
-msgid "Purpose of the text field"
-msgstr "Ҳадафи майдони матн"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1417 ../gtk/gtkimcontext.c:338 ../gtk/gtktextview.c:859
-msgid "hints"
-msgstr "Пешниҳодҳо"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1418 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:860
-msgid "Hints for the text field behaviour"
-msgstr "Пешниҳодҳо барои рафтори майдони матн"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1436 ../gtk/gtklabel.c:737
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Рӯйхати сифати сабкҳо барои истифодабарӣ дар матни барчасп"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtktextview.c:876
-msgid "Populate all"
-msgstr "Ҳамаашро пур кунед"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtktextview.c:877
-msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
-msgstr ""
-"Оё содир мекунанд ё не ::пур кардани-пайдошаванда барои пайдошавандаҳои ламсӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1465 ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:772
-msgid "Tabs"
-msgstr "Фосилаҳо"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1466
-#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
-msgstr "Рӯйхати маконҳои анҷом барои татбиқ кардан ба матни вуруд"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1480
-msgid "Icon Prelight"
-msgstr "Нишонаи равшансозӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1481
-msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr ""
-"Оё нишонаҳои фаъолкунанда ҳангоми боло нигоҳ доштан равшансозӣ мешаванд"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1498
-msgid "Progress Border"
-msgstr "Марзи пешравӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1499
-msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "Марзи атрофи панели пешравӣ "
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:2004
-msgid "Border between text and frame."
-msgstr "Марзи байни матн ва чорчӯба."
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
-msgid "Completion Model"
-msgstr "Намунаи хотимаёбӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
-msgid "The model to find matches in"
-msgstr "Намуна барои ёфтани мутобиқатҳо"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
-msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "Дарозии ҳадди ақали калид"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332
-msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr "Дарозии ҳадди ақали калиди ҷустуҷӯ барои ёфтани мутобиқатҳо"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348 ../gtk/gtkiconview.c:436
-msgid "Text column"
-msgstr "Сутуни матн"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:349
-msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr "Сутуни наму"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
-msgid "Inline completion"
-msgstr "Хотимаи дохили хаттӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
-msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "Оё пешоянди якхела бояд ба таври худкор дарҷ шавад ё не"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
-msgid "Popup completion"
-msgstr "Хотимаи пайдошаванда"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:384
-msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "Оё хотимаҳо дар равзанаи пайдошавандаҳо бояд пайдо шаванд ё не"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
-msgid "Popup set width"
-msgstr "Бари маҷмӯии пайдошаванда"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:400
-msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "Агар TRUE бошад, равзанаи пайдошаванда андозаи баробари вуруд дорад"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
-msgid "Popup single match"
-msgstr "Муқоисаи ягонаи пайдошаванда"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:419
-msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr ""
-"Агар TRUE бошад, равзанаи пайдошаванда барои муқоисаи ягона пайдо мешавад."
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
-msgid "Inline selection"
-msgstr "Интихоби дохили хаттӣ"
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:434
-msgid "Your description here"
-msgstr "Тавсифи шумо дар ин ҷо мебошад"
-
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
-msgid "Visible Window"
-msgstr "Равзанаи аён"
-
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
-msgstr ""
-"Оё қуттии ҳодиса аён аст ё не, ҳамон тавре баръакси ноаён бошад ва танҳо "
-"барои ба камин гирифтани ҳодисаҳо истифода шавад."
-
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
-msgid "Above child"
-msgstr "Дар болои иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
-msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
-"Оё равзанаи домгузори ҳодисаи қуттии ҳодиса дар болои равзанаи виҷети "
-"иловагӣ ҳамон тавре, ки баръакси зери он аст ё не"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:280
-msgid "Expanded"
-msgstr "Густаришёфта"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:281
-msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "Оё густаришдиҳанда барои кушодани виҷети иловагӣ кушода шудааст ё на"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:289
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Матни барчаспи густаришдиҳанда"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:743
-msgid "Use markup"
-msgstr "Истифодаи қайдҳо"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:744
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr ""
-"Матни барчасп қайдҳои XML-ро дар бар мегирад. Нигаред ба pango_parse_markup()"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:313
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Фазо барои гузоштан дар байни барчасп ва иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
-msgid "Label widget"
-msgstr "Виҷети барчасп"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:323
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Виҷет барои намоиш додан дар ҷои барчаспи густаришдиҳандаи муқаррарӣ"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:330
-msgid "Label fill"
-msgstr "Пуркунии барчасп"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:331
-msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-msgstr "Оё виҷети барчасп бояд ҳамаи фазои уфуқии имконпазирро пур кунад ё на"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:346
-msgid "Resize toplevel"
-msgstr "Тағйир додани андозаи сатҳи баланд"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:347
-msgid ""
-"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
-"collapsing"
-msgstr ""
-"Оё густаришдиҳанда равзана андозаи сатҳи баландро дар давоми густаришёбӣ ва "
-"барҳамхӯрӣ тағйир медиҳад ё не"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1206
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Андозаи густаришдиҳанда"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1207
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Андозаи тири густаришдиҳанда"
-
-#: ../gtk/gtkexpander.c:363
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Фосилагузории атрофи тири густаришдиҳанда"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:418
-msgid "Dialog"
-msgstr "Равзанаи гуфтугӯ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:419
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "Муколамаи интихобкунандаи файл барои истифода."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:450
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Унвони муколамаи интихобкунандаи файл."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:464
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "Бари дилхоҳи виҷети тугма, бо аломатҳо."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:744
-msgid "Action"
-msgstr "Амал"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
-msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr "Намуди амалиёте, ки интихобкунандаи файл омода мекунад"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:751 ../gtk/gtkrecentchooser.c:259
-msgid "Filter"
-msgstr "Филтр"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752
-msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "Филтери ҷорӣ барои интихоби файлзоее, ки намоиш дода шудаанд"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:757
-msgid "Local Only"
-msgstr "Танҳо маҳаллӣ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
-msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr ""
-"Оё файл(ҳо)и интихобшуда бояд ба файли маҳаллӣ: URL-ҳо маҳдуд бошанд ё не"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:763
-msgid "Preview widget"
-msgstr "Виҷети пешнамоиш"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
-msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "Виҷети истифодабарандаи барнома барои пешнамоишҳои танзимот"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:769
-msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Пешнамоиши виҷети фаъол"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr ""
-"Оё барномаи виҷети истифодашуда барои пешнавмоиши танзимот бояд нишон дода "
-"шавад ё не."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:775
-msgid "Use Preview Label"
-msgstr "Истифодабарии барчаспи пешнамоиш"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
-msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "Оё барчаспи захиравӣ бо номи файли пешнамоишӣ намоиш дода шавад ё не."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:781
-msgid "Extra widget"
-msgstr "Виҷети иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
-msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr "Барномаи виҷети истифодашуда барои имконоти иловагӣ."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:787 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
-msgid "Select Multiple"
-msgstr "Интихоби бисёркарата"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Оё интихобшавии файлҳои бисёркарата иҷозат дода шавад ё не"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:794
-msgid "Show Hidden"
-msgstr "Намоиш додани ноаён"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
-msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Оё файлҳо ва ҷузвдонҳои пинҳон намоиш дода шаванд ё не"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:810
-msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr "Рӯиҳамнависиро тасдиқ кунед"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
-msgid ""
-"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
-"dialog if necessary."
-msgstr ""
-"Оё интихобкунандаи файл дар ҳолати бехатар дар ҳолати зарурӣ гуфтугӯи "
-"тасдиқи рӯиҳамнависиро пешниҳод мекунад ё не"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:827
-msgid "Allow folder creation"
-msgstr "Иҷозаи додани эҷодкунии ҷузвдонҳо"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
-msgid ""
-"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
-"folders."
-msgstr ""
-"Оё интихобкунандаи файл дар ҳолати кушода аз корбар эҷод кардани ҷузвдонҳои "
-"навро дархост мекунад ё не."
-
-#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
-msgid "X position"
-msgstr "Ҷойгиршавии X"
-
-#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:648
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "Вазъияти X-и виҷети иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:657
-msgid "Y position"
-msgstr "Ҷойгиршавии Y"
-
-#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:658
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Вазъияти Y-и виҷети иловагӣ "
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437
-msgid "The title of the font chooser dialog"
-msgstr "Унвони муоламаи интихобкунандаи шрифт"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
-msgid "The name of the selected font"
-msgstr "Номи шрифти интихобшуда"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:454
-msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans 12"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
-msgid "Use font in label"
-msgstr "Истифодаи шрифт дар барчасп"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:470
-msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "Оё барчасп дар шрифти интихобшуда кашида шудааст ё не"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
-msgid "Use size in label"
-msgstr "Истифодаи андоза дар барчасп"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:486
-msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "ОЁ барчасп бо андозаи шрифти интихобшуда кашида шудааст ё не"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
-msgid "Show style"
-msgstr "Намоиш додани сабк"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:503
-msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Оё сабки шрифти интихобшуда дар барчасп нишон дода шудааст ё не"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
-msgid "Show size"
-msgstr "Намоиш додани андоза"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:519
-msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Оё андозаи шрифти интихобшуда дар барчасп нишон дода шудааст ё не"
-
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
-msgid "Font description"
-msgstr "Тавсифи шрифт"
-
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
-msgid "Show preview text entry"
-msgstr "Пешнамоиш додани вуруди матн"
-
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
-msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
-msgstr "Оё пешнамоиши вурудии матн нишон дода шудааст ё не"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:172
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "Матни барчаспҳои чорчӯба"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:179
-msgid "Label xalign"
-msgstr "Москунии х-и барчасп"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:180
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Мосшавии уфуқии барчасп"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:188
-msgid "Label yalign"
-msgstr "Москунии у-и барчасп"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:189
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Москунии амудии барчасп"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:197
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "Сояи чорчӯба"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:198
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Пайдошавии марзи чорчӯба"
-
-#: ../gtk/gtkframe.c:207
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "Виҷет барои намоишдиҳӣ дар ҷойи барчаспи чорчӯбаи муқаррарӣ"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1729
-msgid "Row Homogeneous"
-msgstr "Сатри якхела"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1730
-msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
-msgstr "Агар TRUE бошад, баландии ҳамаи сатрҳо якхела мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1736
-msgid "Column Homogeneous"
-msgstr "Сутунҳои якхела"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1737
-msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
-msgstr "Агар TRUE бошад, бари ҳамаи сутунҳо якхела мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1743
-msgid "Baseline Row"
-msgstr "Сатри зерхат"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1744
-msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
-msgstr ""
-"Сатр барои мосшудави ба зерхат вақте ки valign GTK_ALIGN_BASELINE мебошад"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1758
-msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
-msgstr "Шумораи сатр барои замима кардани тарафи болои виҷети иловагӣ ба"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1764 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
-msgid "Width"
-msgstr "Бар"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1765
-msgid "The number of columns that a child spans"
-msgstr "Шумораи сутунҳое, ки иловагӣ мепӯшонад"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1771 ../gtk/gtklayout.c:682
-msgid "Height"
-msgstr "Баландӣ"
-
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1772
-msgid "The number of rows that a child spans"
-msgstr "Шумораи сатрҳое, ки иловагӣ мепӯшонад"
-
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1470
-msgid "The title to display"
-msgstr "Унвон барои намоиш"
-
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1477
-msgid "Subitle"
-msgstr "Зерунвон"
-
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1478
-msgid "The subtitle to display"
-msgstr "Зерунвон барои намоиш"
-
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1485
-msgid "Custom Title"
-msgstr "Унвони фармоишӣ"
-
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1486
-msgid "Custom title widget to display"
-msgstr "Виҷети унвони фармоишӣ барои намоиш"
-
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1505
-msgid "The amount of space to the left and right of children"
-msgstr "Миқдори фазо дар чап ва рости иловагиҳо"
-
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1514
-msgid "The amount of space to the above and below children"
-msgstr "Миқдори фазо дар боло ва поёни иловагиҳо"
-
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1522
-msgid "Show Close button"
-msgstr "Намоиши тугмаи пӯшидан"
-
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1523
-msgid "Whether to show a window close button"
-msgstr "Оё тугмаи пӯшидани равзана намоиш дода шавад ё на"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:351
-#: ../gtk/gtktreeselection.c:130
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Ҳолати интихоб"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:352
-msgid "The selection mode"
-msgstr "Ҳолати интихоб"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:418
-msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Сутуни Pixbuf"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:419
-msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "Сутуни намунаи истифодашаванда барои баргардонидани нишонаи pixbuf аз"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:437
-msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr "Сутуни намунаи истифодашаванда барои баргардонидани матн аз"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:456
-msgid "Markup column"
-msgstr "Сутуни қайдҳо"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:457
-msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Сутуни намунаи истифодашаванда барои баргардонидани матн ҳангоми истифода аз "
-"қайди Pango"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:464
-msgid "Icon View Model"
-msgstr "Намунаи намоиши нишона"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:465
-msgid "The model for the icon view"
-msgstr "Намуна барои намоиши нишона"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:481
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Рақами сутунҳо"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:482
-msgid "Number of columns to display"
-msgstr "Рақамии сутунҳо барои намоиш"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:499
-msgid "Width for each item"
-msgstr "Бари ҳар як объект"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:500
-msgid "The width used for each item"
-msgstr "Бари истифодашаванда барои ҳар як объект"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:516
-msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr "Фазое, ки байни катакҳои як объект дарҷ мегардад"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
-msgid "Row Spacing"
-msgstr "Фосилагузории сатр"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
-msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr "Фазое, ки байни сатрҳои тӯр дарҷ шудааст"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:547
-msgid "Column Spacing"
-msgstr "Фосилагузории сутун"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:548
-msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr "Фазое, ки байни сутунҳои тӯр дарҷ шудааст"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:563
-msgid "Margin"
-msgstr "Ҳошия"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:564
-msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr "Фазое, ки дар канори намоиши объект дарҷ шудааст"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:579
-msgid "Item Orientation"
-msgstr "Самти объект"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:580
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "Тарзи ба таври вобаста ба ҳам ҷойгиршавии матн ва аломати ҳар объект "
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1025
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Дубора мураттабшаванда"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1026
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Намоиш дубора мураттабшаванда аст"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1176
-msgid "Tooltip Column"
-msgstr "Сутуни маслиҳатҳои система"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:605
-msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr "Сутун дар модел матнҳои маслиҳати абзор барои объектҳо дорад"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:622
-msgid "Item Padding"
-msgstr "Фосиласозии объект"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:623
-msgid "Padding around icon view items"
-msgstr "Фосиласозӣ дар атрофи объектҳои намоиши нишона"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:359 ../gtk/gtktreeview.c:1194
-msgid "Activate on Single Click"
-msgstr "Бо як зер кардан фаъол кунед"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:360 ../gtk/gtktreeview.c:1195
-msgid "Activate row on a single click"
-msgstr "Фаъол кардани сатр бо як зеркунӣ"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:670
-msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Интихоби ранги қуттӣ"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:671
-msgid "Color of the selection box"
-msgstr "Ранги қуттии интихоб"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
-msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "Интихоби қуттии алфа"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:678
-msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "Тирагии қуттии интихоб"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:232 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "GdkPixbuf барои намоиш"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:239
-msgid "Surface"
-msgstr "Сатҳ"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:240
-msgid "A cairo_surface_t to display"
-msgstr "cairo_surface_t барои намоиш додан"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
-msgid "Filename"
-msgstr "Номи файл"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Номи файл барои боркунӣ ва намоишдиҳӣ"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:262 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "ID-и захира барои тасвири захира дар намоиш"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:275
-msgid "Icon set"
-msgstr "Маҷмӯи нишонаҳо"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:276
-msgid "Icon set to display"
-msgstr "Маҷмӯи нишонаҳо барои намоиш додан"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:284 ../gtk/gtkscalebutton.c:238 ../gtk/gtktoolbar.c:530
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:942
-msgid "Icon size"
-msgstr "Андозаи нишона"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:285
-msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr ""
-"Андозаи рамзӣ барои истифода дар аломати захира, маҷмӯии аломат ё аломати "
-"номгузоришуда"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:301
-msgid "Pixel size"
-msgstr "Андозаи пиксел"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:302
-msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr "Андозаи пиксел барои истифода дар аломати номгузоришуда"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:310
-msgid "Animation"
-msgstr "Аниматсия"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:311
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "GdkPixbufAnimation барои намоиш"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:358
-msgid "Resource"
-msgstr "Захирагоҳ"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:359
-msgid "The resource path being displayed"
-msgstr "Масири манбаъ намоиш дода шуд"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:366 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
-msgid "Storage type"
-msgstr "Намуди захира"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:367 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "Намоиш барои иттилооти тасвир истифода мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:385
-msgid "Use Fallback"
-msgstr "Истифодабарии беасаркунӣ"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:386
-msgid "Whether to use icon names fallback"
-msgstr "Оё номи аломати беасаркунӣ истифода шавад ё не"
-
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
-msgid "Message Type"
-msgstr "Намуди паём"
-
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:447 ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
-msgid "The type of message"
-msgstr "Намуди паём"
-
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:409
-msgid "Show Close Button"
-msgstr "Тугмаи намоиши бастан"
-
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:463
-msgid "Whether to include a standard close button"
-msgstr "Оё тугмаи стандартии пӯшидан илова карда шавад ё на"
-
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:518
-msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи мӯҳтаво"
-
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:536
-msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "Фосилагузорӣ дар байни унсурҳои минтақа"
-
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:570
-msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи амал"
-
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:444
-#: ../gtk/gtkwindow.c:850
-msgid "Screen"
-msgstr "Экран"
-
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:851
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "Экране, ки дар он равзана намоиш дода мешавад"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:730
-msgid "The text of the label"
-msgstr "Матни барчасп"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:758 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:733
-msgid "Justification"
-msgstr "Баробаркунӣ"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:759
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-"Вобаста ба якдигар мосшавии хатҳо дар матни барчасп. Ин ба мосшавии барчасп "
-"дар дохили тахсисдиҳии худ таъсир намерасонад. барои ин, нигаред ба GtkMisc::"
-"xalign"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:767
-msgid "Pattern"
-msgstr "Шаклвора"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:768
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
-"Сатр бо _ аломатҳо дар вазъиятҳо ба аломатҳо дар матн барои зерхаткашӣ "
-"мутобиқ аст"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:775
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Чархиши хат"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:776
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Агар гузошта шавад, хатҳо мечарханд агар матн хеле васеъ бошад"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:791
-msgid "Line wrap mode"
-msgstr "Вазъияти чархиши хат"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:792
-msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr "Агар чархиш танзим шуда бошад, чархиши хатро назорат мекунад"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:800
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "Оё матни барчасп бо муш интихоб мешавад ё не"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:806
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "Калиди ёдмонӣ"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:807
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "Калиди суръатдиҳандаи ёдмонӣ барои ин барчасп"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:815
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "Виҷети ёдмонӣ"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:816
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "Виҷет барои фаъолшавӣ ҳангоми зер кардани калиди ёдмонӣ"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:862
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"Ҷои пазируфташуда барои печонидани сатр, агар барчасп хуҷраи кофӣ барои "
-"намоиш додани ҳамаи сатр надошта бошад"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:903
-msgid "Single Line Mode"
-msgstr "Вазъияти хати ягона"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:904
-msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "Оё барчасп дар вазъияти хати ягона ҳаст ё не"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:921
-msgid "Angle"
-msgstr "Кунҷ"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:922
-msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr "Кунҷи чархиши барчасп"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:944
-msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr "Бари ҳадди аксари дилхоҳи барчасп, бо аломатҳо"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:962
-msgid "Track visited links"
-msgstr "Пайгирии пайвандҳои боздидшуда"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:963
-msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "Оё пайвандҳои боздидшуда бояд пайгирӣ шаванд ё не"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:980
-#| msgid "Number of columns"
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Миқдори хатҳо"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:981
-msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
-msgstr "Миқдори хатҳои дилхоҳ, ҳангоми доирашакл кардани барчаспи печон"
-
-#: ../gtk/gtklayout.c:674
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "Бари тарҳбандӣ"
-
-#: ../gtk/gtklayout.c:683
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "Баландии тарҳбандӣ"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:930
-msgid "Currently filled value level"
-msgstr "Сатҳи қимати пуршудаи ҷорӣ"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:931
-msgid "Currently filled value level of the level bar"
-msgstr "Сатҳи қимати пуршудаи ҷорӣ дар лавҳаи сатҳ"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:944
-msgid "Minimum value level for the bar"
-msgstr "Сатҳи қимати ҳадди ақал барои навор"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:945
-msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
-msgstr "Сатҳи қимати ҳадди ақал, ки навор намоиш дода метавонад"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:958
-msgid "Maximum value level for the bar"
-msgstr "Сатҳи қимати ҳадди аксар барои навор"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:959
-msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
-msgstr "Сатҳи қимати ҳадди аксар, ки навор намоиш дода метавонад"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:978
-msgid "The mode of the value indicator"
-msgstr "Ҳолати интдикатори қимат"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:979
-msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
-msgstr "Ҳолати индикатори қимат, ки тавассути навор намоиш дода мешавад"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:995
-msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
-msgstr "Воруна кардани самти афзоиши лавҳаи сатҳ"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1009
-msgid "Minimum height for filling blocks"
-msgstr "Баландии ҳадди ақали блокҳои пуркунӣ"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1010
-msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
-msgstr "Баландаи ҳадди ақал барои блокҳое, ки наворро пур мекунанд"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023
-msgid "Minimum width for filling blocks"
-msgstr "Бари ҳадди ақал барои блокҳои пуркунӣ"
-
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1024
-msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
-msgstr "Бари ҳадди ақал барои блокҳое, ки наворро пур мекунанд"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
-msgid "URI"
-msgstr "Суроғаи URI"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
-msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "Ҳудуди URI барои ин тугма"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
-msgid "Visited"
-msgstr "Боздидшуда"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
-msgid "Whether this link has been visited."
-msgstr "Оё ин пайванд боздид шудааст ё не."
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:256
-msgid "Permission"
-msgstr "Иҷозат"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:257
-msgid "The GPermission object controlling this button"
-msgstr "GPermission-и объект, ки ин тугмаро назорат мекунад"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:264
-msgid "Lock Text"
-msgstr "Қулф кардани матн"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:265
-msgid "The text to display when prompting the user to lock"
-msgstr "Матн барои намоиш додан ҳангоми роҳнамоии корбар барои қулф кардан"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:273
-msgid "Unlock Text"
-msgstr "Матни кушодани қулф"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:274
-msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
-msgstr "Матн барои намоиш ҳангоми роҳнамоии корбар барои кушодани қулф"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:282
-msgid "Lock Tooltip"
-msgstr "Қулф кардани маслиҳат"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:283
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
-msgstr ""
-"Маслиҳати абзор барои намоиш ҳангоми роҳнамоии корбар барои қулф кардан"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:291
-msgid "Unlock Tooltip"
-msgstr "Маслиҳати абзори кушодани қулф"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:292
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
-msgstr ""
-"Маслиҳати абзор барои намоиш ҳангоми роҳнамоии корбар барои кушодани қулф"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:300
-msgid "Not Authorized Tooltip"
-msgstr "Маслиҳати абзори тасвибнашуда"
-
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:301
-msgid ""
-"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
-msgstr ""
-"Маслиҳати абзор барои намоиш ҳангоми роҳнамоии корбар тасвиб шуда наметавонад"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
-msgid "Pack direction"
-msgstr "Самти бастабандӣ"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "Самти бастабандии навори меню"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr "Самти бастабандии иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Самти бастабандии иловагии навори меню"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Сабки теға дар атрофи навори меню"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:589
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Фосиласозии дохилӣ"
-
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Миқдори фазои марзи байни сояи навори меню ва объектҳои меню"
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513
-msgid "popup"
-msgstr "тулӯъ"
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:514
-msgid "The dropdown menu."
-msgstr "Менюи зоҳиршаванда"
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:530
-msgid "menu-model"
-msgstr "Модели меню"
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531
-msgid "The dropdown menu's model."
-msgstr "Модели менюҳои зоҳиршаванда"
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:544
-msgid "align-widget"
-msgstr "виҷети москунӣ"
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545
-msgid "The parent widget which the menu should align with."
-msgstr "Виҷети асосе, ки виҷет бояд бо он мос шавад"
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:559
-msgid "direction"
-msgstr "самт"
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:560
-msgid "The direction the arrow should point."
-msgstr "Самти тир бояд нишон дода шавад"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:558
-msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "Объекти менюи интихобшудаи ҷорӣ"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
-msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "Гурӯҳи шитоб, ки шитобдиҳандаҳоро барои меню нигоҳ медоранд"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587 ../gtk/gtkmenuitem.c:433
-msgid "Accel Path"
-msgstr "Масири Accel"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:588
-msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr ""
-"Масири шитоб, ки барои эҷоди масири шитоби мусоиди объектҳои иловагӣ "
-"истифода мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:604
-msgid "Attach Widget"
-msgstr "Замима кардани виҷет"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:605
-msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "Виҷети меню замима мешавад ба"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:621
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-"Унвоне, ки шояд тавассути мудири равзана ҳангоми хомӯш будани ин меню намоиш "
-"дода шавад"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:637
-msgid "Tearoff State"
-msgstr "Ҳолати Tearoff"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:638
-msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr "Ифодаи булие, ки хомуш ё фаъол будани менюро нишон медиҳад"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:652
-msgid "Monitor"
-msgstr "Монитор"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:653
-msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr "Монитор ва меню тулӯъ мекунанд"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:673
-msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr "Андозаи зомини захиравӣ"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:674
-msgid ""
-"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
-"icons"
-msgstr ""
-"Ифодаи булие, ки захира кардани фазо барои зоминҳо ва нишонаҳо аз ҷониби "
-"менюро нишон медиҳад"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:689
-msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "Фосиласозии уфуқӣ"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:690
-msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "Фазои иловагӣ дар канорҳои чап ва рости меню"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:708
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "Фосилагузории амудӣ"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
-msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "Фазои иловагӣ дар боло ва поёни меню"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:718
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Ҷуброни амудӣ"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:719
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"vertically"
-msgstr ""
-"Вақте ки меню зерменю бошад, онро бо рақами ҷуброни пикселҳо ба таври амудӣ "
-"ҷойгир кунед"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:727
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Ҷуброни уфуқӣ"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:728
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"horizontally"
-msgstr ""
-"Вақте ки меню зерменю бошад, онро бо рақами ҷуброни пикселҳо ба таври уфуқӣ "
-"ҷойгир кунед"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:736
-msgid "Double Arrows"
-msgstr "Тирҳои дугона"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:737
-msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr "Ҳангоми чархиш ҳамеша ҳарду тир нишон дода мешаванд"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:750
-msgid "Arrow Placement"
-msgstr "Ҷойгиршавии тирча"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:751
-msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-msgstr "Дар куҷо ҷойгиршавии тирҳои чархиширо нишон медиҳад"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:759
-msgid "Left Attach"
-msgstr "Замимаи чап"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:767
-msgid "Right Attach"
-msgstr "Замимаи рост"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:768
-msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "Рақами сутун барои замима кардани тарафи рости иловагӣ ба"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:775
-msgid "Top Attach"
-msgstr "Замимаи боло"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:776
-msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "Рақами сатр барои замима кардани болои иловагӣ ба"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:783
-msgid "Bottom Attach"
-msgstr "Замимаи поён"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:798
-msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-msgstr "Доимии дилхоҳ барои коҳиш додани андозаи тири чархишӣ"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:401
-msgid "Right Justified"
-msgstr "Равои рост"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:402
-msgid ""
-"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr ""
-"Баробар зоҳир шудани объекти менюро дар тарафи рости навори меню танзим "
-"мекунад"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:416
-msgid "Submenu"
-msgstr "Зерменю"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:417
-msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr "Зерменюи замимашуда ба объекти меню, ё NULL агар ягонто надошта бошад"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:434
-msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr "Масири шитобдиҳандаи объекти менюро танзим мекунад"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:449
-msgid "The text for the child label"
-msgstr "Матн барои барчаспи иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:525
-msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr ""
-"Миқдори фазои истифодашуда тавассути тир, вобаста ба андозаи шрифти "
-"объектҳои меню"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:538
-msgid "Width in Characters"
-msgstr "Бар бо аломатҳо"
-
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:539
-msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "Бари ҳадди ақали дилхоҳи объекти меню бо аломатҳо"
-
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:416
-msgid "Take Focus"
-msgstr "Гирифтани фокус"
-
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:417
-msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr ""
-"Ифодаи булӣ, ки дарёфт кардан ё накардани фокуси клавиатураро тавассути меню "
-"муайян мекунад"
-
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
-
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
-msgid "The dropdown menu"
-msgstr "Менюи зоҳиршаванда"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Марзи тасвир/барчасп"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:171
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Бари марзи атрофи барчасп ва тасвир дар гуфтугӯи паём"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:195
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "Тугмаҳои паём"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:196
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Тугмаҳои нишондодашуда дар гуфтугӯи паём"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
-msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "Матни ибтидоии гуфтугӯи паём"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
-msgid "Use Markup"
-msgstr "Истифодабарии қайдҳо"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
-msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr "Матни ибтидоии унвон қайди Pango дорад"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Матни дуюмдараҷа"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
-msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "Матни дуюмдараҷаи гуфтугӯи паём"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
-msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr "Истифодабарии қайд дар дуюмдараҷа"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
-msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr "Матни дуюмдараҷа қайди Pango дорад"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
-msgid "Image"
-msgstr "Тасвир"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
-msgid "The image"
-msgstr "Тасвир"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
-msgid "Message area"
-msgstr "Ноҳияи паём"
-
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
-msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
-msgstr "GtkVBox, ки барчаспҳои ибтидоӣ ва дуюмдараҷаи гуфтугӯро нигоҳ медорад"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:113
-msgid "Y align"
-msgstr "Москунии Y"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:114
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Москунии амудӣ, аз 0 (боло) ба 1 (поён)"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:123
-msgid "X pad"
-msgstr "Қабати X"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:124
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-"Миқдори фазо барои илова кардан дар тарафи чап ва рости виҷет, бо пиксел"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:133
-msgid "Y pad"
-msgstr "Қабати Y"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:134
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:3
+msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
msgstr ""
-"Миқдори фазо барои илова кардан дар тарафи боло ва поёни виҷет, бо пиксел"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160 ../gtk/gtkstylecontext.c:474
-msgid "Parent"
-msgstr "Асосӣ"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
-msgid "The parent window"
-msgstr "Равзанаи асосӣ"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
-msgid "Is Showing"
-msgstr "Нишон медиҳад"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
-msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr "Гуфтугӯро нишоон дода истодаанд"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
-msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr "Экране, ки ин равзана намоиш дода мешавад."
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:698
-msgid "Page"
-msgstr "Саҳифа"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:699
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Индекси саҳифаи ҷорӣ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:707
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Вазъияти варақа"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:708
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Кадом тарафи ноутбук варақаҳоро нигоҳ медорад"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:715
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Намоиш додани варақаҳо"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:716
-msgid "Whether tabs should be shown"
-msgstr "Оё варақаҳо бояд нишон дода шаванд ё не"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:722
-msgid "Show Border"
-msgstr "Намоиш додани марзҳо"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
-msgid "Whether the border should be shown"
-msgstr "Оё марз бояд нишон дода шавад ё не"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:729
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Ҷобаҷошаванда"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:730
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr ""
-"Агар TRUE бошад, ва агар варақаҳо барои часпонидан хеле зиёд бошанд, тирҳои "
-"ҷобаҷошаванда илова мешаванд"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:736
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Фаъол кардани равзанаҳои пайдошаванда"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:737
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-"Агар TRUE бошад, зер кардани тугмаи рости муш дар ноутбук менюеро зоҳир "
-"мекунад, ки шумо барои гузаштан ба ягон саҳифа истифода мебаред"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:751
-msgid "Group Name"
-msgstr "Номи гурӯҳ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:752
-msgid "Group name for tab drag and drop"
-msgstr "Номи гурӯҳ барои кашидан ва дур кардани варақа"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:759
-msgid "Tab label"
-msgstr "Барчаспи варақа"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:760
-msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr "Сатри намоишӣ дар барчаспи варақаи иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:766
-msgid "Menu label"
-msgstr "Барчаспи меню"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:767
-msgid "The string displayed in the child's menu entry"
-msgstr "Сатри намоишӣ дар вурудии менюи иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:780
-msgid "Tab expand"
-msgstr "Густариши варақа"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:781
-msgid "Whether to expand the child's tab"
-msgstr "Оё варақаи иловагӣ густариш ёбад ё не"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:787
-msgid "Tab fill"
-msgstr "Пуркунии варақа"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:788
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
-msgstr "Оё варақаи иловагӣ бояд минтақаи пешбинишударо пур кунад ё не"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:795
-msgid "Tab reorderable"
-msgstr "Варақаи қобили фармоиш"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:796
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
-msgstr "Оё варақа бо амали корбар қобили фармоиш мешавад ё не"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:802
-msgid "Tab detachable"
-msgstr "Варақаи ҷудошаванда"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:803
-msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "Оё варақа ҷудошаванда ҳаст ё не"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:818 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr "Қадамгузори ба самти ақиби дуюмдараҷа "
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:819
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-"Намоишии тугмаи дуюми тир ба самти ақиб дар охири баръакси минтақаи варақа"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:834 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "Қадамгузори ба самти пеши дуюмдараҷа "
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:835
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-"Намоиши тугмаи дуюми тир ба самти пеш дар охири баръакси минтақаи варақа "
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:849 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "Қадамгузор ба самти ақиб"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "Намоиши тугмаи стандартии тири самти ақиб"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:864 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "Қадамгузор ба самти пеш"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "Намоиши тугмаи стандартии тир ба самти пеш"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:879
-msgid "Tab overlap"
-msgstr "Варақаи ҳампӯшонӣ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:880
-msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr "Андозаи минтақаи варақаи ҳампӯшонӣ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:895
-msgid "Tab curvature"
-msgstr "Каҷии варақа"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:896
-msgid "Size of tab curvature"
-msgstr "Андозаи каҷии варақа"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:912
-msgid "Arrow spacing"
-msgstr "Фосилагузории тирча"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:913
-msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "Фосилагузории тири ҳаракатӣ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:929
-msgid "Initial gap"
-msgstr "Холигии ибтидоӣ"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:930
-msgid "Initial gap before the first tab"
-msgstr "Холигии ибтидоӣ пеш аз варақаи якум"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:641
-msgid "Icon's count"
-msgstr "Рақами нишона"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:642
-msgid "The count of the emblem currently displayed"
-msgstr "Ҳисоби нишоне, ки ҳоло намоиш дода шуд"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:648
-msgid "Icon's label"
-msgstr "Барчаспи нишона"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:649
-msgid "The label to be displayed over the icon"
-msgstr "Барчаспи намоишӣ дар болои нишона"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:655
-msgid "Icon's style context"
-msgstr "Контексти сабки нишона"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:656
-msgid "The style context to theme the icon appearance"
-msgstr "Сабки контекст ба мавзӯи пайдошавии нишона"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:662
-msgid "Background icon"
-msgstr "Нишонаи пасзамина"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:663
-msgid "The icon for the number emblem background"
-msgstr "Нишона барои рақами пасзаминаи нишон"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:669
-msgid "Background icon name"
-msgstr "Номи нишонаи пасзамина"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:670
-msgid "The icon name for the number emblem background"
-msgstr "Номи нишона барои рақами пасзаминаи нишон"
-
-#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:334
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
-msgid "Orientation"
-msgstr "Самт"
-
-#: ../gtk/gtkorientable.c:62
-msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "Самти самтгиранда"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:351
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-"Вазъияти ҷудокунандаи панҷаракдор дар пиксел ( 0 яъне ҳаматарафа ба чап/боло)"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:360
-msgid "Position Set"
-msgstr "Маҷмӯии вазъият"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:361
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "ДУРУСТ агар хусусияти вазъият истифода шавад"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:367
-msgid "Handle Size"
-msgstr "Андозаи даста"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:368
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Бари даста"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:384
-msgid "Minimal Position"
-msgstr "Вазъияти ҳадди ақал"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:385
-msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "Қимати эҳтимолии хурдтарин барои хусусияти \"position\""
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:402
-msgid "Maximal Position"
-msgstr "Вазъияти ҳадди аксар"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:403
-msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "Қимати эҳтимолии калонтарин барои хусусияти \"position\""
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:420
-msgid "Resize"
-msgstr "Тағйир додани андоза"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:421
-msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
-"Агар TRUE бошад, иловагӣ дар канори виҷети панҷаракдор густариш ёфта гум "
-"мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:436
-msgid "Shrink"
-msgstr "Кучак кардан"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:437
-msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "Агар TRUE бошад, иловагӣ аз дархосташ хурдтар мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4180
-msgid "Location to Select"
-msgstr "Ҷойгиршавӣ барои интихоб"
-
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4181
-msgid "The location to highlight in the sidebar"
-msgstr "Ҷойгиршавӣ барои ҷудо кардани навори ҷонибӣ"
-
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4186
-msgid "Open Flags"
-msgstr "Байрақчаҳои кушода"
-
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4187
-msgid ""
-"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
-"sidebar"
-msgstr ""
-"Моделҳое, ки дар онҳо барномаҳои занг ҷойгиравшии интихобшударо дар навори "
-"ҷонибӣ кушода метавонад"
-
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4193
-msgid "Show 'Desktop'"
-msgstr "Намоиш додани 'Мизи корӣ'"
-
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4194
-msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
-msgstr ""
-"Оё навори ҷонибӣ миёнбури дарунсохт барои ҷузвдони мизи кориро дар бар "
-"мегирад ё не"
-
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4199
-msgid "Show 'Connect to Server'"
-msgstr "Нишондиҳии \"Пайвастшавӣ ба сервер\""
-
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4200
-msgid ""
-"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
-"dialog"
-msgstr ""
-"Оё навори ҷонибӣ миёнбури дарунсохт ба равзанаи гуфтугӯи 'Пайвастшавӣ ба "
-"сервер' дар бар мегирад ё не"
-
-#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:318
-msgid "Embedded"
-msgstr "Ҷо додашуда"
-
-#: ../gtk/gtkplug.c:203
-msgid "Whether the plug is embedded"
-msgstr "Оё иттисол ҷо дода шудааст ё не"
+"Ягон шрифт ба ҷустуҷӯи шумо мутобиқат накард. Шумо метавонед ҷустуҷӯи худро "
+"аз назар гузаронида, амалро такрор кунед."
-#: ../gtk/gtkplug.c:217
-msgid "Socket Window"
-msgstr "Равзанаи бастагоҳӣ"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3
+msgid "_Format for:"
+msgstr "_Формат кардан барои:"
-#: ../gtk/gtkplug.c:218
-msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr "Равзанаи бастагоҳ иттисол дар дохил ҷо дода шудааст"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:38
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Андозаи қоғаз:"
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147
-msgid "Hold Time"
-msgstr "Замони нигоҳдорӣ"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Самт:"
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147
-msgid "Hold Time (in milliseconds)"
-msgstr "Замони нигоҳдорӣ (бо милисонияҳо)"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6
+msgid "Portrait"
+msgstr "Амудӣ"
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151
-msgid "Drag Threshold"
-msgstr "Ҳадди кашидан"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Амудии бозгашт"
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151
-msgid "Drag Threshold (in pixels)"
-msgstr "Ҳадди кашидан (бо пиксел)"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8
+msgid "Landscape"
+msgstr "Уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:122
-msgid "Name of the printer"
-msgstr "Номи принтер"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:9
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Landscape-и бозгашт"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:128
-msgid "Backend"
-msgstr "Қисмати охирин"
+#: ../gtk/gtkpathbar.ui.h:1
+msgid "Down Path"
+msgstr "Масири поён"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:129
-msgid "Backend for the printer"
-msgstr "Қисмати охирин барои принтер"
+#: ../gtk/gtkpathbar.ui.h:2
+msgid "Up Path"
+msgstr "Масири боло"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:135
-msgid "Is Virtual"
-msgstr "Виртуалӣ аст"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:1
+msgid "Pre_view"
+msgstr "_Пешнамоиш"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:136
-msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr "НОДУРУСТ агар он принтери сахтафзории воқеиро нишон диҳад"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:3
+msgid "_Print"
+msgstr "_Чоп кардан"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:142
-msgid "Accepts PDF"
-msgstr "Қабулкунии PDF"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:143
-msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr "ДУРУСТ агар ин принтер PDF-ро қабул карда тавонад"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:149
-msgid "Accepts PostScript"
-msgstr "Қабулкунии PostScript"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:150
-msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr "ДУРУСТ агар ин принтер PostScript-ро қабул карда тавонад"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:156
-msgid "State Message"
-msgstr "Паёми вазъият"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:157
-msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr "Сатре, ки ҳолати ҷории принтерро медиҳад"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:163
-msgid "Location"
-msgstr "Ҷойгиршавӣ"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:164
-msgid "The location of the printer"
-msgstr "Ҷойгиршавии принтер"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:171
-msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr "Номи нишона барои истифода дар принтер"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:177
-msgid "Job Count"
-msgstr "Рақами вазифа"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:178
-msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr "Миқдори вазифаҳое, ки дар принтер ба навбат гузошта шудаанд"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:196
-msgid "Paused Printer"
-msgstr "Принтери таваққуфшуда"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:197
-msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "ДУРУСТ агар ин принтер таваққуфшуда бошад"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:210
-msgid "Accepting Jobs"
-msgstr "Қабулкунии вазифаҳо"
-
-#: ../gtk/gtkprinter.c:211
-msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr "ДУРУСТ агар ин принтер кори навро қабул кунад"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
-msgid "Option Value"
-msgstr "Қимати имкон"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
-msgid "Value of the option"
-msgstr "Қимати имконот"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
-msgid "Source option"
-msgstr "Имкони аслӣ"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
-msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr "Имконоти принтер ин виҷетро бармегардонад"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
-msgid "Title of the print job"
-msgstr "Унвони кори чоп"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:143
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:4
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:144
-msgid "Printer to print the job to"
-msgstr "Принтер барои чопи кор дар"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:152
-msgid "Settings"
-msgstr "Танзимот"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Танзимоти принтер"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:161 ../gtk/gtkprintjob.c:162
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:413
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Танзими саҳифа"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:170 ../gtk/gtkprintoperation.c:1212
-msgid "Track Print Status"
-msgstr "Ҳолати чопи пайгирӣ"
-
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:171
-msgid ""
-"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
-"print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
-"ДУРУСТ агар кори чоп паҳни сигналҳои тағйири ҳолатро пас аз фиристодани "
-"иттилооти чоп ба принтер ё сервери чоп идома медиҳад. "
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1084
-msgid "Default Page Setup"
-msgstr "Барпосозии саҳифаи пешфарз"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1085
-msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr "GtkPageSetup истифодашуда аз ҷониби пешфарз"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:431
-msgid "Print Settings"
-msgstr "Танзимоти чопкунӣ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:432
-msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr "GtkPrintSettings истифодашуда барои омода кардани равзанаи гуфтугӯ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1122
-msgid "Job Name"
-msgstr "Номи вазифа"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1123
-msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr "Сатри истифодашаванда барои муайян кардани кори ҷоп"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "Миқдори саҳифаҳо"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1148
-msgid "The number of pages in the document."
-msgstr "Миқдори саҳифаҳо дар ҳуҷҷат"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:421
-msgid "Current Page"
-msgstr "Саҳифаи ҷорӣ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1170 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:422
-msgid "The current page in the document"
-msgstr "Саҳифаи ҷорӣ дар ҳуҷҷат"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1191
-msgid "Use full page"
-msgstr "Истифодаи саҳифаи пурра"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1192
-msgid ""
-"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
-"not the corner of the imageable area"
-msgstr ""
-"ДУРУСТ агар ибтидои контекст бояд дар кунҷи саҳифа бошад вале на дар кунҷи "
-"минтақаи тасвиршаванда"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1213
-msgid ""
-"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
-"after the print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
-"ДУРУСТ агар амалиёти чоп пас аз фиристода шудани иттилооти чоп ба принтер ё "
-"сервери принтер гузориши ҳолати кори чопро идома диҳад."
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1230
-msgid "Unit"
-msgstr "Воҳид"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1231
-msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr "Воҳиде, ки бо он фосилаҳо дар контекст чен карда мешаванд"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1248
-msgid "Show Dialog"
-msgstr "Намоиш додани равзанаи гуфтугӯ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1249
-msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr ""
-"ДУРУСТ агар равзанаи гуфтугӯи пешрафт ҳангоми чопкунӣ нишон дода шавад."
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1272
-msgid "Allow Async"
-msgstr "Иҷозат додани ҳамоҳангсозӣ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1273
-msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr "ДУРУСТ агар раванди чоп ноҳангом иҷро шавад."
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1295 ../gtk/gtkprintoperation.c:1296
-msgid "Export filename"
-msgstr "Номи файли содиротӣ"
+#. this is the header for the location column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:7
+msgid "Location"
+msgstr "Ҷойгиршавӣ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1310
+#. this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:10
msgid "Status"
msgstr "Вазъият"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1311
-msgid "The status of the print operation"
-msgstr "Ҳолати кори чоп"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:11
+msgid "Range"
+msgstr "Диапазон"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1331
-msgid "Status String"
-msgstr "Сатри ҳолат"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:12
+msgid "_All Pages"
+msgstr "_Ҳамаи саҳифаҳо"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1332
-msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr "Шарҳи ҳолате, ки инсон хонда метавонад"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:13
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "_Саҳифаи ҷорӣ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1350
-msgid "Custom tab label"
-msgstr "Барчаспи ватақаи фармоишӣ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1351
-msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr "Барчасп барои виҷетҳои фармоишие, ки варақа доранд."
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:456
-msgid "Support Selection"
-msgstr "Интихоби дастгирӣ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1367
-msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr "ДУРУСТ агар кори чоп чопи интихобро дастгирӣ намояд."
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1383 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:464
-msgid "Has Selection"
-msgstr "Интихоб дорад"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1384
-msgid "TRUE if a selection exists."
-msgstr "ДУРУСТ агар интихоб мавҷуд бошад"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1399 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:472
-msgid "Embed Page Setup"
-msgstr "Танзими саҳифаи дарунсохт"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1400 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:473
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
-msgstr ""
-"ДУРУСТ агар маҷмӯи танзимоти саҳифа дар GtkPrintUnixDialog ҷойгир шуда бошад"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:14
+msgid "Se_lection"
+msgstr "И_нтихоб"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1421
-msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "Миқдори саҳифаҳо барои чопкунӣ"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:15
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "Саҳи_фаҳо:"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1422
-msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "Миқдори саҳифаҳое, ки чоп мешаванд."
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:414
-msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr "GtkPageSetup барои истифода"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:439
-msgid "Selected Printer"
-msgstr "Принтери интихобшуда"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:440
-msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "GtkPrinter, ки интихоб шудааст"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:447
-msgid "Manual Capabilities"
-msgstr "Қобилиятҳои дастурӣ"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:448
-msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr "Қобилиятҳои барнома санҷида мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457
-msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "Оё равзанаи гуфтугӯ интихобро дастгирӣ мекунад ё не"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:465
-msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "Оё барнома интихоб дорад ё не"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
-msgid "Fraction"
-msgstr "Каср"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "Касри кори умумие, ки тамом шудааст"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "Марҳилаи набз"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-"Касри рушди умумӣ барои ба ҳаракат даровардани ҷаъбаи зинда ҳангоми набз "
-"доштанаш "
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "Матне, ки бояд дар лавҳаи рушд намоиш дода шавад"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
-msgid "Show text"
-msgstr "Намтоиш додани матн"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
-msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "Оё рушд ҳамчун матн нишон дода мешавад."
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:16 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:18
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:21
msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all."
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-"Ҷои пазируфташуда барои холӣ кардани сатр, агар лавҳаи рушд хуҷраи кофӣ "
-"барои намоиш додани сатри комил надошта бошад, агар пурра."
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
-msgid "X spacing"
-msgstr "Фосилагузории X"
+"Як ё зиёда саҳифаи диапазонро муайян кунед,\n"
+" масалан, 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
-msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr "Фазои иловагии истифодашуда барои бари лавҳаи рушд."
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:20
+msgid "Pages"
+msgstr "Саҳифаҳо"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
-msgid "Y spacing"
-msgstr "Фосилагузории Y"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:23
+msgid "Copies"
+msgstr "Нусхаҳо"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
-msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr "Фазои иловагии истифодашуда барои баландии лавҳаи рушд."
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:24
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "Н_усхаҳо:"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
-msgid "Minimum horizontal bar width"
-msgstr "Бари ҳадди ақали лавҳаи уфуқӣ"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:25
+msgid "C_ollate"
+msgstr "М_уқоиса кардан"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
-msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "Бари уфуқии ҳадди ақали лавҳаи рушд"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:26
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Баръакс кардан"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
-msgid "Minimum horizontal bar height"
-msgstr "Баландии ҳадди ақали лавҳаи уфуқӣ"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:27
+msgid "General"
+msgstr "Умумӣ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
-msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "Баландии уфуқии ҳадди ақали лавҳаи рушд"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:28
+msgid "Layout"
+msgstr "Тарҳбандӣ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
-msgid "Minimum vertical bar width"
-msgstr "Бари ҳадди ақали лавҳаи амудӣ"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:29
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "Д_утарафа:"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
-msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "Бари амудии ҳадди ақали лавҳаи рушд"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:30
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "Саҳифаҳо _дар як паҳлӯ:"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
-msgid "Minimum vertical bar height"
-msgstr "Баландии ҳадди ақали лавҳаи амудӣ"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:31
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "Тартиби _саҳифаҳо:"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
-msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "Баландии амудии ҳадди ақали лавҳаи рушд"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:32
+msgid "_Only print:"
+msgstr "_Чоп кардани танҳо:"
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
-msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr "Тугмаи радио, ки ин виҷет ба гурӯҳи он тааллуқ дорад."
-
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:409
-msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "Объекти менюи радио, ки ин виҷет ба гурӯҳи он тааллуқ дорад."
-
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "Тугмаи абзори радио, ки ин тугма ба гурӯҳи он тааллуқ дорад."
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:435
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "GtkAdjustment, ки қимати ҷории объекти ҳудудиро дар бар мегирад"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:443
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr ""
-"Василаи лағжонандаи самти воруна барои афзоиш додани маҳдуда ҳаракат мекунад"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:450
-msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr "Ҳассосияти марҳилагузори поёнӣ"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:451
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
-"side"
-msgstr ""
-"Сиёсати ҳассосият барои марҳилагузор, ки қисми поёнии ислоҳотро муайян "
-"мекунад"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:459
-msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr "Ҳассосияти марҳилагузори болоӣ"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:460
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
-"side"
-msgstr ""
-"Сиёсати ҳассосият барои марҳилагузор, ки қисми болоии ислоҳотро муайян "
-"мекунад"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:477
-msgid "Show Fill Level"
-msgstr "Намоиш додани сатҳи пуркунӣ"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:478
-msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr ""
-"Оё графикаҳои индикатори пуркунии сатҳ дар новадон нишон дода шавад ё не."
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:33
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "_Миқёсбандӣ:"
-#: ../gtk/gtkrange.c:494
-msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr "Маҳдудият ба пуркунии сатҳ"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:34
+msgid "Paper"
+msgstr "Коғаз"
-#: ../gtk/gtkrange.c:495
-msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr "Оё марзи болоии пуркунии сатҳ маҳдуд карда шавад ё не."
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:35
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "Намуди қ_оғаз:"
-#: ../gtk/gtkrange.c:510
-msgid "Fill Level"
-msgstr "Сатҳи пуркунӣ"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:36
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "Манбаи _қоғаз:"
-#: ../gtk/gtkrange.c:511
-msgid "The fill level."
-msgstr "Сатҳи пуркунӣ."
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:37
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "Барориши н_атиҷаҳо:"
-#: ../gtk/gtkrange.c:528
-msgid "Round Digits"
-msgstr "Рақамҳои гирда"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:529
-msgid "The number of digits to round the value to."
-msgstr "Миқдори рақамҳое,ки дар қимат гирда карда мешаванд."
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:537 ../gtk/gtkswitch.c:868
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Бари василаи лағжанда"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:538
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "Бари навори ҳаракат ё андозаи миқёс"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:545
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Марзи новадон"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:546
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "Фосилагузорӣ байни миқёс/марҳилагузор ва теғаи берунии новадон"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:553
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "Андозаи марҳилагузор"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:554
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr "Дарозии тугмаҳои марҳилавӣ дар охир"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:567
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Фосилагузории марҳилагузор"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:568
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "Фосилагузорӣ байни тугмаҳои марҳила ва миқёс"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:575
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Тағйири макони тир дар ҷиҳати X"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:576
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Ҳангоми зер шудани тугма тир дар ҷиҳати х то куҷо ҳаракат кунад"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:583
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Тағйири макони тир дар ҷиҳати Y"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:584
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Ҳангоми зер шудани тугма тир дар ҷиҳати у то куҷо ҳаракат кунад"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:600
-msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr "Новаи зери марҳилагузорҳо"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:601
-msgid ""
-"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
-"spacing"
-msgstr ""
-"Оё нова бо дарозии пурраи маҳдуда кашида шавад ё марҳилагузорҳо ва "
-"фосилагузориҳо барҳам дода шаванд"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:614
-msgid "Arrow scaling"
-msgstr "Миқёсбандии тирча"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:615
-msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr "Миқёсбандии тирча муносибати андозаи тугмаи ҳаракат"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
-msgid "Recent Manager"
-msgstr "Мудири охирин"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
-msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr "Объекти мудири охирин барои истифода"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
-msgid "Show Private"
-msgstr "Намоиш додани \"Шахсӣ\""
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
-msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "Оё объектҳои хусусӣ бояд намоиш дода шаванд"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
-msgid "Show Tooltips"
-msgstr "Намоиш додани маслиҳатҳо"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
-msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "Оё дар объект бояд маслиҳати абзор бошад ё не"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
-msgid "Show Icons"
-msgstr "Намоиш додани нишонаҳо"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
-msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "Оё дар назди объект бояд нишона бошад ё не"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
-msgid "Show Not Found"
-msgstr "Намоиш додани \"Ёфт нашуд\""
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
-msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr ""
-"Оё объектҳое, ки манбаҳои дастнорасро нишон медиҳанд бояд намоиш дода шаванд"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:39
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "_Самт:"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
-msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "Оё ба объектҳои чандгона иҷозати интихобшавӣ дода шавад"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:41
+msgid "Job Details"
+msgstr "Тафсилоти кор"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:42
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "_Аввалият:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:43
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "_Маълумоти пардохт:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:44
+msgid "Print Document"
+msgstr "Чоп кардани ҳуҷҷатд"
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:47
+msgid "_Now"
+msgstr "_Ҳозир"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
-msgid "Local only"
-msgstr "Танҳо маҳаллӣ"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
-msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr "Оё манба(ҳо)и интихобшуда бояд ба файли маҳаллӣ маҳуд шаванд: URIs"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:229
-msgid "Limit"
-msgstr "Маҳдудият"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:230
-msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "Миқдори ҳадди аксари объектҳое, ки намоиш дода мешаванд"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:244
-msgid "Sort Type"
-msgstr "Намуди мураттабсозӣ"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:245
-msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "Тартиби мураттабсозии объектҳое, ки намоиш дода шуданд"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:260
-msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr "Филтри ҷорӣ барои интихоби манбаҳое, ки намоиш дода мешаванд"
-
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
-msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr ""
-"Масири пурра ба файле, ки барои ҳифз ва хондани рӯйхат истифода мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
-msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr "Андозаи рӯйхати манбаҳое, ки ахиран истифода шуданд"
-
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:221 ../gtk/gtkstack.c:386
-msgid "Transition type"
-msgstr "Навъи гузариш"
-
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:222 ../gtk/gtkstack.c:387
-msgid "The type of animation used to transition"
-msgstr "Намуди аниматсияи истифодашуда барои гузариш"
-
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:230 ../gtk/gtkstack.c:378
-msgid "Transition duration"
-msgstr "Давомнокии гузариш"
-
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:231 ../gtk/gtkstack.c:379
-msgid "The animation duration, in milliseconds"
-msgstr "Давомнокии аниматсия бо миллисонияҳо"
-
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:238
-msgid "Reveal Child"
-msgstr "Ошкор кардани иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:239
-msgid "Whether the container should reveal the child"
-msgstr "Оё дарбаргиранда бояд иловагири ошкор кунад"
-
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:246
-msgid "Child Revealed"
-msgstr "Ошкоркунии иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:247
-msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
-msgstr "Оё иловагӣ ошкор шуд ва ҳадафи аниматсия ба даст омад"
-
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
-msgid "The value of the scale"
-msgstr "Қимати миқёсбандӣ"
-
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239
-msgid "The icon size"
-msgstr "Андозаи нишонаҳо"
-
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:248
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment, ки қимати ҷории ин объекти тугмаи миқёсбандиро дар бар мегирад"
-
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:276
-msgid "Icons"
-msgstr "Нишонаҳо"
-
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:277
-msgid "List of icon names"
-msgstr "Рӯйхати номҳои нишона"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:310
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Рақами ҷойҳои даҳӣ, ки дар қимат намоиш дода мешаванд"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:319
-msgid "Draw Value"
-msgstr "Қимати кашидан"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:320
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
-"Оё қимати ҷорӣ ҳамчун сатр дар канори василаи лағжанда намоиш дода мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:327
-msgid "Has Origin"
-msgstr "Ибтидо дорад"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:328
-msgid "Whether the scale has an origin"
-msgstr "Оё миқёсбандӣ ибтидо дорад ё не"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:335
-msgid "Value Position"
-msgstr "Вазъияти қимат"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:336
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "Вазъияте, ки қимати ҷорӣ намоиш дода мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:343
-msgid "Slider Length"
-msgstr "Дарозии василаи лағжанда"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:344
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "Дарозии василаи лағжандаи миқёсбандӣ"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:352
-msgid "Value spacing"
-msgstr "Фосилагузории қимат"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:353
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "Фазои байни матни қимат ва василаи лағжанда/минтақаи новадон"
-
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Москунии уфуқӣ"
-
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
-msgid ""
-"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
-"controller"
-msgstr ""
-"Москунии уфуқӣ, ки байни виҷети ҷобаҷошаванда ва назоратчии он мубодила "
-"мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Москунии амудӣ"
-
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
-msgid ""
-"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
-"controller"
-msgstr ""
-"Москунии амудӣ, ки байни виҷети ҷобаҷошаванда ва назоратчии он мубодила "
-"мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
-msgid "Horizontal Scrollable Policy"
-msgstr "Сиёсати ҷобаҷошавандаи уфуқӣ"
-
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
-msgid "How the size of the content should be determined"
-msgstr "Тарзи муайян кардани андозаи контент"
-
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
-msgid "Vertical Scrollable Policy"
-msgstr "Сиёсати ҷобаҷошавандаи амудӣ"
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Дарозии ҳадди ақали василаи лағжанда"
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "Дарозии ҳадди ақали василаи лағжандаи навори ҳаракат"
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Андозаи собити василаи лағжанда"
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
-"Андозаи василаи лағжандаро тағйир надиҳед, танҳо онро ба дарозии ҳадди ақал "
-"қулф кунед"
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Намоишдиҳии тугмаи тири баргардандаи дуюм дар интиҳои баръакси навори ҳаракат"
-
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Намоишдиҳии тугмаи тири пешравандаи дуюм дар интиҳои баръакси навори ҳаракат"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:360
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Москунии уфуқӣ"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:361
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "GtkAdjustment барои вазъияти уфуқӣ"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Москунии амудӣ"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "GtkAdjustment барои вазъияти амудӣ"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Сиёсати навори ҳаракати уфуқӣ"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "Ҳангоми намоиши навори ҳаракати уфуқӣ"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Сиёсати навори ҳаракати амудӣ"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:383
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "Ҳангоми намоиши навори ҳаракати амудӣ"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Ҷойгиркунии равзана"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
-msgstr "Ҷое, ки мӯҳтаво дар муқоиса бо навори ҳаракат ҷойгир шудаанд"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:411
-msgid "Window Placement Set"
-msgstr "Маҷмӯии ҷойгиркунии равзана"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:412
-msgid ""
-"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
-"contents with respect to the scrollbars."
-msgstr ""
-"Оё \"window-placement\" бояд барои муайян кардани ҷойгиршавии мӯҳтавоҳо "
-"нисбати наворҳои ҳаракат истиофда шавад ё не."
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Намуди соя"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:419
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Сабки теғаи атрофи мӯҳтаво"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:433
-msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "Наворҳои ҳаракат дар дохили теға"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:434
-msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr "Ҷойгиркунии наворҳои ҳаракат дар дохили теғаи равзанаи ҳаракаткунанда"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Фосилагузории навори ҳаракат"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "Рақами пикселҳо бақни наворҳои ҳаракат ва равзанаи ҳаракаткунанда"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457
-msgid "Minimum Content Width"
-msgstr "Бари ҳадди ақали мӯҳтаво"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:458
-msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr ""
-"Бари ҳадди ақале, ки равзанаи ҳаракаткунанда мӯҳтавои худро ҷойгир мекунад"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:472
-msgid "Minimum Content Height"
-msgstr "Баландии ҳадди ақали мӯҳтаво"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473
-msgid ""
-"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr ""
-"Баландии ҳадди ақале, ки равзанаи ҳаракаткунанда мӯҳтавои худро ҷойгир "
-"мекунад"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:488
-msgid "Kinetic Scrolling"
-msgstr "Ҳаракатдиҳии кинетикӣ"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:489
-msgid "Kinetic scrolling mode."
-msgstr "Ҳолати ҳаракатдиҳии кинетикӣ."
-
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:398
-msgid "Search Mode Enabled"
-msgstr "Ҳолати ҷустуҷӯ фаъол шудааст"
-
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:399
-msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
-msgstr "Оё ҳолати ҷустуҷӯ фаъол аст ва навори ҷустуҷӯ намоиш доад шуд"
-
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:410
-msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
-msgstr "Оё тугмаи пӯшонидан дар навори абзор намоиш дода шавад"
-
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
-msgid "Draw"
-msgstr "Кашидан"
-
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
-msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Оё ҷудокунанда кашида шудааст, ё танҳо холӣ аст"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "Замони ду бор зер кардан"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Замони ҳадди ақали имконпазир байни ду зеркунӣ барои ҳамчун ду бор зеркунӣ "
-"ҳисоб пешбинӣ шудани онҳо (бо миллисония)"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:360
-msgid "Double Click Distance"
-msgstr "Фосилаи ду бор зуркунӣ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
-msgid ""
-"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
-"double click (in pixels)"
-msgstr ""
-"Фосилаи ҳадди аксари имконпазир байни ду зеркунӣ барои ҳамчун ду бор зеркунӣ "
-"ҳисоб пешбинӣ шудани онҳо (бо пиксел)"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:377
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Мижазании курсор"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:378
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "Оё курсор бояд фурӯзон шавад"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:385
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Вақти мижазании курсор"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:386
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
-msgstr "Дарозии давраи фурӯзонии курсор, бо миллисония"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:405
-msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr "Анҷоми вақти мижазании курсор"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:406
-msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr "Замони баъд аз қатъи фурӯзонии курсор, бо сония"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "Курсори ҷудокунанда"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:414
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-"Оё барои матни омехтаи чап-ба-рост ва рост-ба-чап ду курсор намоиш дода "
-"шаванд"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Номи мавзӯъ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
-msgid "Name of theme to load"
-msgstr "Номи мавзӯъ барои боргирӣ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:434
-msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Номи мавзӯи нишона"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:435
-msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Номи мавзӯи нишона барои истифодабарӣ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:450
-msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "Номи мавзӯи нишонаи бозгашт"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:451
-msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "Номи мавзӯи нишона барои бозгашт ба"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:459
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Номи мавзӯи калидӣ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:460
-msgid "Name of key theme to load"
-msgstr "Номи мавзӯи калидӣ барои боргирӣ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:475
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Шитобдиҳандаи панели меню"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:476
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Тугмабандӣ барои фаъол кардани панели меню"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:484
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Ҳадди кашидашавӣ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:485
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Миқдори пикселҳое, ки курсор пеш аз кашидашавӣ ҳаракат дода метавонад"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:493
-msgid "Font Name"
-msgstr "Номи шрифт"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:494
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Номи шрифти пешфарз барои истифода"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:518
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Андозаҳои нишонаҳо"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:519
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr "Рӯйхати андозаҳои нишона (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:527
-msgid "GTK Modules"
-msgstr "Модулҳои GTK"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:528
-msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr "Рӯйхати модулҳои ҷории фаъоли GTK"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:536
-msgid "Xft Antialias"
-msgstr "Xft ҳамворкунӣ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:537
-msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Оё шрифтҳои Xft ҳамвор карда шаванд, 0=не, 1=ҳа, -1=пешфарз"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:546
-msgid "Xft Hinting"
-msgstr "Ишоракунии Xft"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:547
-msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Оё шрифтҳои Xft ишора карда шаванд, 0=не, 1=ҳа, -1=пешфарз"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:556
-msgid "Xft Hint Style"
-msgstr "Сабки ишораи Xft"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:557
-msgid ""
-"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr ""
-"Кадом сатҳи ишоракунӣ истифода шавад; беишора; ишораи кам; ишораи миёна; ё "
-"ишораи пурра"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:566
-msgid "Xft RGBA"
-msgstr "Xft RGBA"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:567
-msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr "Намуди ҳамворкунии субпикселӣ; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:576
-msgid "Xft DPI"
-msgstr "Xft DPI"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:577
-msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr ""
-"Возеҳӣ барои Xft, дар 1024 * нуқта/дюйм -1 барои истифодаи қимати пешфарз"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:586
-msgid "Cursor theme name"
-msgstr "Номи мавзӯи курсор"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:587
-msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr ""
-"Номи мавзӯи курсор барои истифода, ё NULL барои истифодаи мавзӯи пешфарз"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:595
-msgid "Cursor theme size"
-msgstr "Андозаи мавзӯи курсор"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:596
-msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "Андоза барои истифодаи курсорҳо, ё 0 барои истифода андозаи пешфарз"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:605
-msgid "Alternative button order"
-msgstr "Тартиби иловагии тугмаҳо"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:606
-msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr ""
-"Оё тугмаҳо дар равзанаҳои гуфтугӯ бояд тартиби тугмаҳои иловагиро истифода "
-"баранд"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:623
-msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr "Самти иловагии нишондиҳандаи мураттабсозӣ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:624
-msgid ""
-"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
-"inverted compared to the default (where down means ascending)"
-msgstr ""
-"Оё самти индикатори сифат дар рӯйхат ва намоиши дарахт нисбат ба пешфарз "
-"баръакс шудааст (ки поён маънои афзояндаро дорад)"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:637
-msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr "нишон додани менюи 'Тарзи вуруд'"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:638
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
-"the input method"
-msgstr ""
-"Оё менюҳои мӯҳтавои вурудиҳо ва намоиши матн бояд ҳатман тарзи вурудро "
-"тағйир диҳанд"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:651
-msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr "Намоиши менюи 'дарҷ кардани аломати назорати юникод'"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:652
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
-"control characters"
-msgstr ""
-"Оё Оё менюҳои мӯҳтавои вурудиҳо ва намоиши матн бояд ҳатман аломатҳои "
-"наҳоратиро дарҷ кунанд"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:665
-msgid "Start timeout"
-msgstr "Оғози хотимаи вақт"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
-msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr "Қимати ибтидоӣ барои хотимаи вақт, ҳангоми зер кардани тугма"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:680
-msgid "Repeat timeout"
-msgstr "Такрори хотимаи вақт"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:681
-msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr "Такрори қимат барои хотимаи вақт, ҳангоми зер кардани тугма"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:695
-msgid "Expand timeout"
-msgstr "Густариш додани хотимаи вақт"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:696
-msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr ""
-"Густариш додани қимат барои хотимаи вақт, вақте ки як виҷет минтақаи наверо "
-"густариш медиҳад"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:734
-msgid "Color scheme"
-msgstr "Нақшаи ранг"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:735
-msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr "Маҷмӯи рагҳои номбаршуда барои истифода дар мавзӯҳо"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:744
-msgid "Enable Animations"
-msgstr "Фаъол кардани аниматсияҳо"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:745
-msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr "Оё аниматсияҳои маҷмӯи абзорҳои васеъ фаъол шаванд."
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:766
-msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr "Фаъол кардани реҷаи экрани ламсӣ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:767
-msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
-"Вақте ки TRUE аст, ҳеҷгуна ҳаракати огоҳкунандаи ҳодисаҳои рухдода дар ин "
-"экран вуҷуд надорад"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:786
-msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "Анҷоми вақти маслиҳатҳои система"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:787
-msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr "Хотимаи вақт пеш аз намоиш додани маслиҳати абзор"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:814
-msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr "Маслиҳати абзор хотимаи вақтро мурур мекунад"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:815
-msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr ""
-"Хотимаи вақт пеш аз намоиши маслиҳати абзор ҳангоми фаъол будани ҳолати мурур"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:838
-msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr "Маслиҳати абзор ҳолати хотимаи вақтро мурур мекунад"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:839
-msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr "Хотимаи вақт пас аз ғайрифаъол шудани ҳолати мурур"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:861
-msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr "Танҳо курсори идоракунӣ бо тугмаҳо"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:862
-msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-msgstr ""
-"Вақте ки TRUE аст, танҳо калидҳои курсор барои идоракунии виҷетҳо мавҷуданд"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:881
-msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr "Бастабандии даврии идоракунӣ бо тугмаҳо "
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:882
-msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr "Оё ҳангоми виҷетҳои идоракунии клавиатура атрофи он бастабандӣ мешавад"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:902
-msgid "Error Bell"
-msgstr "Занги хато"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:903
-msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr ""
-"Вақте ки TRUE аст, идоракунии клавиатура ва дигар хатоҳо сигнал мебароранд"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:922
-msgid "Color Hash"
-msgstr "Омехтаи ранг"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:923
-msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr "Намоиши мизи омехтаи схемаи ранг."
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:938
-msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "Интиҳои интихобкунандаи файли пешфарз"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:939
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Номи интиҳои GtkFileChooser барои истифодаи пешфарз"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:956
-msgid "Default print backend"
-msgstr "Интиҳои чопи пешфарз"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:957
-msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "Рӯйхати интиҳои GtkPrintBackend барои истифодаи пешфарз"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:980
-msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr "Фармони пешфарз барои иҷро ҳангоми намоиши пешнамоиши чоп"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:981
-msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr "Фармон барои иҷро ҳангоми намоиши пешнамоиши чоп"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:999
-msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "Фаъол кардани мнемоника"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1000
-msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "Оё барчаспҳо бояд барои ҳисоб содда бошанд"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1016
-msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "Фаъол кардани шитобдиҳанда"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1017
-msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "Оё объектҳои меню бояд шитобдиҳанда дошта бошанд"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1036
-msgid "Recent Files Limit"
-msgstr "Маҳдудияти файлҳои ҷорӣ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1037
-msgid "Number of recently used files"
-msgstr "Рақами файлҳои маротибаи охирин истифодашуда"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1057
-msgid "Default IM module"
-msgstr "Модули IM-и пешфарз"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1058
-msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr "Кадом модули IM бояд тавассути пешфарз истифода шавад"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1076
-msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr "Синни ҳадди аксари файлҳои охирин"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1077
-msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr "Синни ҳадди ақали файлҳои ба қарибӣ истифодашуда, бо рӯз"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1086
-msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr "Вақти конфигуратсияи шрифт"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1087
-msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr "Вақти кофигуратсияи ҷории шрифт"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1109
-msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "Номи мавзӯи овоздор"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1110
-msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "Номи мавзӯи овозии XDG"
-
-#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1132
-msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr "Натиҷаи вуруди шунаво"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1133
-msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "Оё садоҳои ҳодиса ҳамчун бозгашти вурудии корбар пахш шавад"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1154
-msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "Фаъол кардани садоҳои рӯйдодҳо"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1155
-msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr "Оё ягон садои ҳодисае пахш шавад ё не"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1172
-msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "Фаъол кардани маслиҳатҳои система"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1173
-msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "ОЁ маслиҳати абзор дар виҷетҳо намоиш дода шавад"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1188
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Сабки навори абзор"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1189
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Оё наворҳои абзори пешфарз танҳо матн, матн ва нишонаҳо, танҳо нишонаҳо ва "
-"ғайра доранд ё не."
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1205
-msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr "Андозаи нишонаҳои навори абзор"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1206
-msgid "The size of icons in default toolbars."
-msgstr "Андозаи нионаҳо дар наворҳои абзори пешфарз"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1225
-msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "Хотиравии худкор"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1226
-msgid ""
-"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
-"presses the mnemonic activator."
-msgstr ""
-"Оё ҳангоми фаъолкунандаи хотиравиро зер кардани корбар хотиравӣ бояд ба "
-"таври худкор нишон дода ё пинҳон карда шавад."
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1242
-msgid "Primary button warps slider"
-msgstr "Тугмаи ибтидоӣ василаи лағжандаро тағйир медиҳад"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1243
-msgid ""
-"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
-msgstr ""
-"Оё зеркунии ибтидоӣ ба рӯи новадон бояд восилаи лағжандаро ба ҳолаташ "
-"баргардонад"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1261
-msgid "Visible Focus"
-msgstr "Фокуси аён"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1262
-msgid ""
-"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
-"keyboard."
-msgstr ""
-"Оё то замоне, ки корбар истифодабарии клваиатураро сар мекунад 'росткунҷаҳои "
-"фокус' бояд пинҳон карда шаванд "
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1288
-msgid "Application prefers a dark theme"
-msgstr "Барнома мавзӯи торикро беҳтар мешуморад"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1289
-msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
-msgstr "Оё барнома мавзӯи торик доштанро беҳтар мешуморад."
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1306
-msgid "Show button images"
-msgstr "Намоиш додани тасвирҳои тугмаҳо"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1307
-msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "Оё тасвирҳо бояд дар тугмаҳо нишон дода шаванд"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1315 ../gtk/gtksettings.c:1448
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Дар фокус интихоб кунед"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1316
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Оё мӯҳтавои вурудӣ ҳангоми фокус шудани он интихоб шавад "
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1335
-msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "Хотимаи вақти ишораи парол"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1336
-msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr ""
-"То кай аломати воридшудаи охирин дар вурудиҳои пинҳоншуда нишон дода шавад"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1352
-msgid "Show menu images"
-msgstr "Намоиш додани тасвирҳои меню"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1353
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Оё тасвирҳо бояд дар менюҳо нишон дода шаванд"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1368
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Таъхир пеш аз пайдошавии менюҳои фаровардану поён"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1369
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Таъхир пеш аз пайдошавии зерменюҳои навори меню"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1388
-msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "Ҷойгиркунии равзанаи ҳаракаткунанда"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1389
-msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr ""
-"Мӯҳтавои равзанаҳои ҳаракаткунанда нисбат ба наворҳои ҳаракаткунанда дар "
-"куҷо ҷойгиранд, агар бо ҷойгиршавии равзанаҳои ҳаракаткунандаи худӣ бекор "
-"карда нашуда бошанд."
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1405
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Метавонад шитобдиҳандаҳоро тағйир диҳад"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1406
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Оё шитобдиҳандаҳои меню бо зер кардани як калид дар болои объекти меню "
-"тағйир дода мешаванд"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1421
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "Таъхир пеш аз пайдошавии зерменю"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1422
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-"Ҳадди ақал замоне, ки ишорагар бояд пеш аз пайдошавии зерменю дар болои "
-"объекти меню боқӣ монад"
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for
an entry that allows the user to enter a time.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:50
+msgid "A_t:"
+msgstr "_Дар:"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1438
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "Таъхир пеш аз пинҳоншавии зерменю"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1439
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-"Ҳадди ақал замони пеш аз пинҳоншавии зерменю ҳангоми ҳаракати ишорагар ба "
-"тарафи зерменю "
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1449
-msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr ""
-"Оё мӯҳтавои барчаспи интихобшаванда ҳангоми фукус будани он интихоб шавад ё "
-"не"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1464
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Лавҳаи рангҳои фармоишӣ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1465
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Лавҳаи рагомезӣ барои истифода дар интихобгари ранг"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1480
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "Сабки пешвироиши IM"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1481
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Тарзи кашидани равиши вуруди сатри пешвироиш"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1497
-msgid "IM Status style"
-msgstr "Сабки вазъияти IM"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1498
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Тарзи кашидани навори ҳолати равиши вуруд"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1507
-msgid "Desktop shell shows app menu"
-msgstr "Воситаи мизи корӣ менюи барномаро нишон медиҳад"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1508
-msgid ""
-"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
-"the app should display it itself."
-msgstr ""
-"Агар муҳити мизи корӣ менюи барномаҳоро намоиш диҳад ба TRUE, ва агар "
-"барнома бояд худашро намоиш диҳад, ба FALSE танзим кунед"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1517
-msgid "Desktop shell shows the menubar"
-msgstr "Воситаи мизи корӣ навори менюро нишон медиҳад"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1518
-msgid ""
-"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
-"the app should display it itself."
-msgstr ""
-"Агар муҳити мизи корӣ навори барномаҳоро намоиш диҳад ба TRUE, ва агар "
-"барнома бояд худашро намоиш диҳад, ба FALSE танзим кунед"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1535
-msgid "Enable primary paste"
-msgstr "Фаъол кардани гузоштани аввалӣ"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1536
-msgid ""
-"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
-"content at the cursor location."
-msgstr ""
-"Оё тугмаи миёнаи муш бояд мӯҳтавои ҳофизаи муваққатии 'ИБТИДОӢ'-ро дар "
-"ҷойгиршавии курсор гузорад."
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1552
-msgid "Recent Files Enabled"
-msgstr "Файлҳои охирин фаъол шудаанд+"
-
-#: ../gtk/gtksettings.c:1553
-msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
-msgstr "Оё GTK+ файлҳои охиринро ёдовар мешавад"
-
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:329 ../gtk/gtktreeselection.c:129
-msgid "Mode"
-msgstr "Ҳолат"
-
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:330
-msgid ""
-"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr ""
-"Самтҳое, ки гурӯҳи андозаба андозаҳои дархостии виҷетҳои ҷузъиётии худ "
-"таъсир мерасонад"
-
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:346
-msgid "Ignore hidden"
-msgstr "Рад кардани ноаён"
-
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:347
-msgid ""
-"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr ""
-"Агар TRUE бошад, ҳангоми муқаррар кардани андозаи гурӯҳ виҷетҳои дар харита "
-"набуда рад карда мешаванд"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "Меъёри баромад"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:377
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Гузоштани байрақча"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-"Оё барои бастабандии зиёдшавии марҳилаи наздиктарини тугма қиматҳои нодуруст "
-"ба таври худкор тағйир меёбад"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
-msgid "Numeric"
-msgstr "Рақамӣ"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:386
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Оё аломати ғайри рақамӣ бояд рад карда шавад"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:393
-msgid "Wrap"
-msgstr "Печонидан"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:394
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "ОЁ тугмаи чархишӣ бояд то расидан ба меъёри худ тоб хӯрад"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:401
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Сиёсати навсозӣ"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:402
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-"ОЁ тугмаи чархишӣ бояд ҳамеша навсозӣ шавад, ё танҳо замоне ки қимат қонунӣ "
-"аст"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Қимати ҷориро мехонад, ё қимати навро танзим мекунад"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:424
-msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "Сабки теға дар атрофи тугмаи чархиш"
-
-#: ../gtk/gtkspinner.c:114
-msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr "Оё тобанда фаъол аст ё не"
-
-#: ../gtk/gtkstack.c:358
-msgid "Homogeneous sizing"
-msgstr "Андозабандии якхела"
-
-#: ../gtk/gtkstack.c:364
-msgid "Visible child"
-msgstr "Иловагии аён"
-
-#: ../gtk/gtkstack.c:365
-msgid "The widget currently visible in the stack"
-msgstr "Виҷет ҳоло дар тӯда аён аст"
-
-#: ../gtk/gtkstack.c:371
-msgid "Name of visible child"
-msgstr "Номи иловагии аён"
-
-#: ../gtk/gtkstack.c:372
-msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
-msgstr "Номи виҷете, ки ҳоло дар тӯда аён аст"
-
-#: ../gtk/gtkstack.c:395
-msgid "The name of the child page"
-msgstr "Номи саҳифаи иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkstack.c:402
-msgid "The title of the child page"
-msgstr "Унвони саҳифаи иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkstack.c:408 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
-msgid "Icon name"
-msgstr "Номи нишона"
-
-#: ../gtk/gtkstack.c:409
-msgid "The icon name of the child page"
-msgstr "Номи нишонаи саҳифаи иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:425 ../gtk/gtkstackswitcher.c:426
-msgid "Stack"
-msgstr "Захира"
-
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:175
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Сабки теға дар атрофи матни навори ҳолат"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285
-msgid "The size of the icon"
-msgstr "Андозаи нишона"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:295
-msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "Экране, ки дар он ин нишонаи вазъият намоиш дода мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
-msgid "Whether the status icon is visible"
-msgstr "Оё нишонаи вазъият аён аст"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:319
-msgid "Whether the status icon is embedded"
-msgstr "Оё нишонаи вазъият ҷо дода шудааст"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:335 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
-msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "Самти синӣ"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1297
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "Маслиҳати абзор дорад"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:363
-msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "Оё ин нишонаи синӣ маслиҳати абзор дорад"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1318
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Матни маслиҳатҳои система"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1319 ../gtk/gtkwidget.c:1340
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "Мӯҳтавои маслиҳати абзор барои ин виҷет"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1339
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "Қайди маслиҳатҳои система"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:413
-msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr "Мӯҳтавои маслиҳати абзор барои ин нишонаи синӣ"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:431
-msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "Унвони ин нишонаи синӣ"
-
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:445
-msgid "The associated GdkScreen"
-msgstr "GdkScreen-и муттаҳид"
-
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451
-msgid "FrameClock"
-msgstr "Чорчӯбаи соат"
-
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:452
-msgid "The associated GdkFrameClock"
-msgstr "GdkFrameClock-и муттаҳид"
-
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:458
-msgid "Direction"
-msgstr "Самт"
-
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:287
-msgid "Text direction"
-msgstr "Самти матн"
-
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:475
-msgid "The parent style context"
-msgstr "Мӯҳтавои сабки асосӣ"
-
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
-msgid "Property name"
-msgstr "Номи хусусият"
-
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
-msgid "The name of the property"
-msgstr "Номи хусусият"
-
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
-msgid "Value type"
-msgstr "Навъи қимат"
-
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
-msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
-msgstr "Навъи қимати баргардонидашуда тавассути GtkStyleContext"
-
-#: ../gtk/gtkswitch.c:835
-msgid "Whether the switch is on or off"
-msgstr "Оё калид фаъол ё хомуш аст"
-
-#: ../gtk/gtkswitch.c:869
-msgid "The minimum width of the handle"
-msgstr "Бари ҳадди ақали даста"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
-msgid "Tag Table"
-msgstr "Ҷадвали барчасп"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Ҷадвали барчаспи матн"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
-msgid "Current text of the buffer"
-msgstr "Матни ҷории миёнҷӣ"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
-msgid "Has selection"
-msgstr "Интихоб дорад"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
-msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr "Оё миёнҷӣ баъзе матни ба қарибӣ интихобшуда дорад"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Ҷойгиршавии курсор"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
-msgid ""
-"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr "Вазъияти қайди дарҷ (ҳамчун инҳироф аз аввали миёнҷӣ)"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
-msgid "Copy target list"
-msgstr "Нусхаи рӯйхати ҳадаф"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr ""
-"Рӯйхати ҳадафҳои ин миёнҷӣ нусхабардории ҳофизаи муваққатӣ ва манбаи DND-ро "
-"дастгирӣ мекунад"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
-msgid "Paste target list"
-msgstr "Гузоштани рӯйхати ҳадаф"
-
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
-"destination"
-msgstr ""
-"Рӯйхати ҳадафҳои ин миёнҷӣ гузоштани ҳофизаи муваққатӣ ва манбаи DND-ро "
-"дастгирӣ мекунад"
-
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:526 ../gtk/gtktexthandle.c:527
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1157
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Виҷети асосӣ"
-
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:534 ../gtk/gtkwidget.c:1354
-msgid "Window"
-msgstr "Равзана"
-
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:535
-msgid "Window the coordinates are based upon"
-msgstr "Координатҳои равзана дар асоси"
-
-#: ../gtk/gtktextmark.c:127
-msgid "Mark name"
-msgstr "Номи тамға"
-
-#: ../gtk/gtktextmark.c:134
-msgid "Left gravity"
-msgstr "Ҷозибаи чап"
-
-#: ../gtk/gtktextmark.c:135
-msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr "Оё тамға ҷозибаи чап дорад"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:193
-msgid "Tag name"
-msgstr "Номи барчасп"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:194
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Номи истифодашуда барои барчаспи матн. NULL барои барчаспҳои беном"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
-msgid "Background RGBA"
-msgstr "пасзаминаи RGBA "
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:241
-msgid "Background full height"
-msgstr "Баландии пурраи пасзамина"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:242
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-"Оё ранги пасзамина баландии пурраи хатро ё танҳо баландии аломатҳои "
-"барчаспшударо пур мекунад"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279
-msgid "Foreground RGBA"
-msgstr "Пешзаминаи RGBA"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Самти матн, масалан, рост-ба-чап ё чап-ба-рост"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr "Сабки шрифт мисли PangoStyle, масалан, PANGO_STYLE_ITALIC"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:346
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr "Варианти шрифт, мисли PangoVariant, масалан PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:355
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
-"Вазни шрифт ҳамчун адади яклухт, қиматҳои аз пеш таъиншуданро дар "
-"PangoWeight нигаред; масалан, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:366
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr "Кашдиҳии шрифт ҳамчун PangoStretch, масалан PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:375
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "Андозаи шрифт дар воҳидҳои Pango"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:385
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-"Андозаи шрифт ҳамчун омили миқёсии вобаста ба андозаи шрифти пешфарз. Ин "
-"хусусият ба тағйирёбии мавзӯъ ва ғайра мусоидат мекунад, бинобарин тавсия "
-"дода мешавад. Pango баъзе миқёсҳоеро ба мисли PANGO_SCALE_X_LARGE пешакӣ "
-"меайян мекунад"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:734
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Дурустии чап, рост ё марказ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr ""
-"Забон дар ин матн ҳаст, масалан рамзи ISO. Pango метавонад инро ҳангоми "
-"пардохтдиҳии матн ишора кунад. Агар танзим нашавад, пешфарзи муносиб "
-"истифода мешавад."
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:431
-msgid "Left margin"
-msgstr "Ҳошияи чап"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:743
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Бари ҳошияи чап бо пиксел"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:441
-msgid "Right margin"
-msgstr "Ҳошияи рост"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:753
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Бари ҳошияи рост бо пиксел"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:762
-msgid "Indent"
-msgstr "Фосила"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:763
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Миқдор барои фосилагузории банд, бо пиксел"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:464
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in Pango units"
-msgstr ""
-"Ҷойивазкунии матн дар болои зерхат (поёни зерхат агар баромад манфӣ бошад) "
-"бо воҳидҳои Pango"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:473
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Пикселҳои болои хатҳо"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:687
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Пикселҳои ҷои холӣ дар болои банд"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Пикселҳо дар поёни хатҳо"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:697
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Пикселҳои ҷои холӣ дар поёни бандҳо"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:493
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Пикселҳо дар дохили бастабандӣ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:707
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Пикселҳои ҷои холӣ дар байни хатҳои бастабандишуда дар банд"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:725
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Оё хатҳо дар марзҳои калима ё марзҳои аломатҳо бастабандӣ нашаванд"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:773
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Фосилаҳои фармоишӣ барои ин матн"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Invisible"
-msgstr "Ноаён"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:550
-msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr "Оё ин матн пинҳон аст"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Paragraph background color name"
-msgstr "Номи ранги пасзаминаи банд"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr "Ранги пасзаминаи банд ҳамчун сатр"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Paragraph background color"
-msgstr "Ранги пасзаминаи банд"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
-msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
-msgstr "Ранги пасзаминаи банд ҳамчун GdkColor"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Paragraph background RGBA"
-msgstr "Пасзаминаи банди RGBA"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
-msgstr "Пасзаминаи банди RGBA ҳамчун GdkRGBA"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
-msgid "Margin Accumulates"
-msgstr "Ҳошия ҷамъ мекунад"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
-msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr "Оё ҳошияҳои чап ва рост ҷамъ мекунанд."
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Маҷмӯии баландии умумии пасзамина"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:630
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Оё ин барчасп ба баландии пасзамина таъсир мерасонад"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
-msgid "Justification set"
-msgstr "Маҷмӯи тавҷеҳ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Оё ин барсасп ба тавҷеҳи банд таъсир мерасонад"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
-msgid "Left margin set"
-msgstr "Маҷмӯи ҳошияҳои чап"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "Оё ин барчасп ба ҳошияи чап таъсир мерасонад"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:681
-msgid "Indent set"
-msgstr "Маҷмӯии фосила"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "Оё ин барчасп ба фосилагузорӣ таъсир мерасонад"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:689
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Маҷмӯии пикселҳо дар болои хатҳо"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Оё ин барчасп ба рақами пикселҳо дар болои хатҳо таъсир мерасонад"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:693
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Маҷмӯии пикселҳои поёни хатҳо"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:697
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Маҷмӯии пикселҳои дохили бастабандӣ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:698
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
-"Оё ин барчасп бп рақами пикселҳои хатҳои бастабандишуда таъсир мерасонад"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:705
-msgid "Right margin set"
-msgstr "Маҷмӯии ҳошияи рост"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:706
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "Оё ин барчасп ба ҳошияи рост таъсир мерасонад"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:713
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Маҷмӯии ҳолати бастабандӣ"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:714
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Оё ин барчасп ба ҳолати бастабандии хат таъсир мерасонад"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:717
-msgid "Tabs set"
-msgstr "Маҷмӯии варақаҳо"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:718
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Оё ин барчасп ба варақаҳо таъсир мерасонад"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:721
-msgid "Invisible set"
-msgstr "Маҷмӯии ноаён"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:722
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Оё ин барчасп ба аёнияти матн таъсир мерасонад"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:725
-msgid "Paragraph background set"
-msgstr "Маҷмӯии пасзаминаҳои банд"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:726
-msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "Оё ин барчасп ба ранги пасзаминаи банд таъсир мерасонад"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:686
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Пикселҳои болои хатҳо"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:696
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Пикселҳо дар поёни хатҳо"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:706
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Пикселҳо дар дохили бастабандӣ"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:724
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Ҳолати тобхӯрда"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:742
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Ҳошияи чап"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:752
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Ҳошияи рост"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:780
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Намоёнии курсор"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:781
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "Агар маҳалли дарҷ намоиш дода шавад"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:788
-msgid "Buffer"
-msgstr "Миёнҷӣ"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:789
-msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr "Миёнҷие, ки намоиш дода шуд"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:797
-msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr "Оё матни воридшуда мӯҳтавои мавҷудбударо дубора менависад"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:804
-msgid "Accepts tab"
-msgstr "Қабулкунии варақа"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:805
-msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr "Оё Вақақа боими воридшавии аломати варақа мешавад"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:893
-msgid "Error underline color"
-msgstr "Хатои ранги зерхаткашӣ"
-
-#: ../gtk/gtktextview.c:894
-msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr "Ранге, ки бо он кашидани нишонагузории хато зерхаткашӣ мешавад "
-
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:263
-msgid "Theming engine name"
-msgstr "Мавзӯи номи мотор"
-
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
-msgid "If the toggle button should be pressed in"
-msgstr "Оё тугмаи зомин бояд зер карда шавад"
-
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:185
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Оё тугмаи зомин дар ҳолати \"in between\" аст."
-
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:192
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Индикатори кашидан"
-
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Агар қисми зомини тугма намоиш дода шавад"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:972
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Сабки навори абзор"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Тарзи кашидани навори абзор"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
-msgid "Show Arrow"
-msgstr "Намоиш додани тирҳо"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
-msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr "Агар тир бояд нишон дода шавад агар навори абзор ҷогир нашавад"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
-msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "Андозаи нишонаҳо дар ин навори абзор"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:958
-msgid "Icon size set"
-msgstr "Маҷмӯи андозаи нишона"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:959
-msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr "Оё хусусияти андозаи нишона танзим шудааст"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
-msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr ""
-"Оё ҳангоми калоншавии навори абзор объект бояд фазои бештар ба даст орад"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
-msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr ""
-"Оё объект бояд ба мисли дигар объектҳои якхела андозаи баромбар дошта бошад"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
-msgid "Spacer size"
-msgstr "Андозаи ҷудокунанда"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "Андозаи ҷудокунандаҳо"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "Миқдори фазои марзи байни сояи навори абзор ва тугмаҳо"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
-msgid "Maximum child expand"
-msgstr "Густариши ҳадди аксари иловагӣ"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
-msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr "Миқдори ҳадди аксари фазои объекти густаришёбанда дода мешавад"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
-msgid "Space style"
-msgstr "Сабки фазо"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Оё ҷудокунандаҳо хатҳои амудӣ ҳастанд ё фақат ҷои холӣ"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
-msgid "Button relief"
-msgstr "Релефи тугма"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Навъи теға дар атрофи тугмаҳои навори абзор"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Сабки теға дар атрофи навори абзор"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
-msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Матн барои намоиш дар объект."
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr ""
-"Агар таъин шуда бошад, зерхат дар хусусияти барчасп нишон медиҳад, ки барои "
-"калиди шитобдиҳандаи мнемоникӣ дар менюи саршор бояд аломати навбатӣ "
-"истифода шавад"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
-msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Виҷет барои истифода ҳамчун барчаспи объект"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:265
-msgid "Stock Id"
-msgstr "ID-и даста"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:266
-msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "Аломати захираи намоишӣ дар объект"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:283
-msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "Номи нишонаи мавзӯии намоишӣ дар объект"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:289
-msgid "Icon widget"
-msgstr "Виҷети нишона"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
-msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Виҷети нишона барои намоишдиҳӣ дар объект"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:306
-msgid "Icon spacing"
-msgstr "Фосилагузории нишона"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307
-msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "Фосилагузорӣ бо аиксел байни нишона ва барчасп"
-
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:209
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr ""
-"Оё объекти навори абзор муҳим ба ҳисоб меравад. Агар TRUE бошад, тугмаҳои "
-"навори абзор ҳолати GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ -ро нишон медиҳанд"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
-msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr "Унвони ин гурӯҳи объект, ки инсон хонда метавонад"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
-msgid "A widget to display in place of the usual label"
-msgstr "Виҷет барои намоиш дар ҷои барчаспи муқаррарӣ"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
-msgid "Collapsed"
-msgstr "Харобшуда"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
-msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr "Оё гурӯҳ харобшуда аст ва объектҳо пинҳон шудаанд"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
-msgid "ellipsize"
-msgstr "гирд кардан"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
-msgid "Ellipsize for item group headers"
-msgstr "Тобдиҳанда барои сарварақҳои гурӯҳи объект"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
-msgid "Header Relief"
-msgstr "Релефи сарварақ"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1622
-msgid "Relief of the group header button"
-msgstr "Релефи тугмаи сарварақи гурӯҳ"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
-msgid "Header Spacing"
-msgstr "Фосилагузории сарварақ"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
-msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-msgstr "Фосилагузории байни тири густаришдиҳанда ва зернавис"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
-msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr "Оё ҳангоми калон шудани гурӯҳ объект бояд фазои иловагӣ ба даст орад"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
-msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "Оё объект бояд фазои дастрасро пур кунад"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
-msgid "New Row"
-msgstr "Сатри нав"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
-msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "Оё объект бояд сатри навро оғоз кунад"
-
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
-msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "Мавқеияти объект дар дохили гурӯҳ"
-
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:943
-msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "Андозаи нишонаҳо дар маҷмӯи рангҳои ин абзор"
-
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:973
-msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr "Сабки объектҳо дар маҷмӯи ранҳои абзор"
-
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:989
-msgid "Exclusive"
-msgstr "Истисноӣ"
-
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:990
-msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-msgstr "Оё гурӯҳи объект бояд танҳо дар замони муайян густариш ёбад"
-
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005
-msgid ""
-"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-msgstr ""
-"Оё ҳангоми калоншавии маҷмӯи рангҳо гурӯҳи объект бояд фазои иловагӣ ба даст "
-"орад"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
-msgid "Foreground color for symbolic icons"
-msgstr "Ранги пешзамина барои нишонаҳои рамзӣ"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
-msgid "Error color"
-msgstr "Ранги хатогӣ"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
-msgid "Error color for symbolic icons"
-msgstr "Ранги хато барои нишонаҳои рамзӣ"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
-msgid "Warning color"
-msgstr "Ранги огоҳӣ"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
-msgid "Warning color for symbolic icons"
-msgstr "Ранги огоҳӣ барои нишонаҳои рамзӣ"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
-msgid "Success color"
-msgstr "Ранги муваффақият"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
-msgid "Success color for symbolic icons"
-msgstr "Ранги муваффақият барои нишонаҳои рамзӣ"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
-msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
-msgstr "Фосиласозие, ки бояд дар атрофи нишонаҳо дар зарф гузошта шавад"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Андозаи нишона"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
-msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
-msgstr "Андозаи пиксел, ки нишонаҳо бояд он таӯйир дода шаванд, ё сифр"
-
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:262
-msgid "TreeMenu model"
-msgstr "Модели менюи дарахтӣ"
-
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:263
-msgid "The model for the tree menu"
-msgstr "Модел барои менюи дарахтӣ"
-
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:285
-msgid "TreeMenu root row"
-msgstr "Сатри решаи менюи дарахтӣ"
-
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:286
-msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
-msgstr "Менюи дарахтӣ иловаҳои решаи махсусро намоиш медиҳад"
-
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:319
-msgid "Tearoff"
-msgstr "Бурида"
-
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:320
-msgid "Whether the menu has a tearoff item"
-msgstr "Оё меню объекти бурида дорад"
-
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:336
-msgid "Wrap Width"
-msgstr "Бари тобхӯрда"
-
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:337
-msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
-msgstr "Барои дар тӯр ҷойгир шудани объектҳо бари онро чархонед"
-
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:488
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "Модели TreeModelSort "
-
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "Модел барои TreeModelSort барои мураттаб кардан"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:988
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "Модели намоиши дарахтӣ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:989
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "Модел барои намоиши дарахтӣ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1001
-msgid "Headers Visible"
-msgstr "Сарварақҳои аён"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1002
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Нишондиҳии тугмаҳои сарварақи сутун"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1009
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Сарварақҳои зершаванда"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1010
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "Сарварақҳои сутун ба зеркунии ҳодисаҳо посух медиҳанд"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1017
-msgid "Expander Column"
-msgstr "Сутуни густаришдиҳанда"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1018
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "Таъини сутун барои сутуни густаришдиҳанда"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1033
-msgid "Rules Hint"
-msgstr "Ишораи қоидаҳо"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1034
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
-"Таъини як ишора ба системаи мавзӯъ барои кашидани сатрҳо бо рангҳои гуногун"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1041
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Фаъол кардани ҷустуҷӯ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1042
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
-"Намоиш ба корбар барои ҷустуҷӯ дар дохили сутунҳоба таври интерактивӣ кӯмак "
-"мекунад"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1049
-msgid "Search Column"
-msgstr "Ҷустуҷӯи сутун"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1050
-msgid "Model column to search through during interactive search"
-msgstr "Сутуни модел барои ҷустуҷӯ аз байни он ҳангоми ҷустуҷӯи интерактивӣ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1070
-msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr "Ҳолати баландии собит"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
-msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr ""
-"Ба шарте, ки ҳамаи сатрҳо баланди баробар дошта бошанд, суръати GtkTreeView "
-"баланд мешавад"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1091
-msgid "Hover Selection"
-msgstr "Интихоби овезон"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1092
-msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "Оё интихоб бояд ишоракарро пайгирӣ кунад"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1111
-msgid "Hover Expand"
-msgstr "Густариши муаалақ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
-msgid ""
-"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr ""
-"Оё ҳангоми ҳаракати ишорагар дар рӯи онҳо сатрҳо бояд густариш/нест шаванд"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1126
-msgid "Show Expanders"
-msgstr "Намоиш додани васеъкунандаҳо"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1127
-msgid "View has expanders"
-msgstr "Намоиш густаришдиҳандаҳо дорад"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1141
-msgid "Level Indentation"
-msgstr "Фосилагузории сатҳ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1142
-msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr "Фосилагузории иловагӣ барои ҳар сатҳ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1151
-msgid "Rubber Banding"
-msgstr "Пайваст кардани поккунак"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1152
-msgid ""
-"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr ""
-"Оё бо кашида истодани ишорагари муш интихоби объектҳои чандгона фаъол карда "
-"шавад"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1159
-msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "Фаъол кардани хатҳои тӯрӣ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1160
-msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Оё хатҳои тӯр бояд дар намоиши дарахт кашида шаванд"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1168
-msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "Фаъол кардани хатҳои дарахт"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
-msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Оё дар намоиши дарахт хатҳои дарахт кашида шаванд"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1177
-msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr "Сутун дар модели дорои матнҳои маслиҳати барнома барои сатрҳо"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1215
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Бари ҷудокунандаи амудӣ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1216
-msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
-msgstr "Фазои амудӣ байни катакҳо. Бояд рақами ҷуфт бошад"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1224
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Бари ҷудокунандаи уфуқӣ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1225
-msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
-msgstr "Фазои уфуқӣ байни катакҳо. Бояд рақами ҷуфт бошад"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1233
-msgid "Allow Rules"
-msgstr "Иҷозат додани қоидаҳо"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "Иҷозати кашидани сатрҳои рангаи гуногун"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1240
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Густаришдиҳандаҳои фосила"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "Фосиладор кардани густаришдиҳандаҳо"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1247
-msgid "Even Row Color"
-msgstr "Ранги сатри ҷуфт"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1248
-msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "Ранг барои истифода дар сатрҳои ҷуфт"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1254
-msgid "Odd Row Color"
-msgstr "Ранги сатри тоқ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1255
-msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr "Ранг барои истифода дар сатрҳои тоқ"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1261
-msgid "Grid line width"
-msgstr "Бари хати тӯр"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1262
-msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr "Бар, бо пиксел, намуди дарахти хатҳои тӯр"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1268
-msgid "Tree line width"
-msgstr "Бари хати дарахт"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1269
-msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr "Бар, бо пиксели хатҳои намуди дарахт"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1275
-msgid "Grid line pattern"
-msgstr "Шаклвораи хати тӯр"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1276
-msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "Шаклвораи тиреи истифодашуда барои кашидани намуди дарахти хатҳои тӯр"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1282
-msgid "Tree line pattern"
-msgstr "Шаклвораи хати дарахт"
-
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1283
-msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "Шаклвораи тиреи истифодашуда барои кашидани хатҳои намуди дарахт"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Оё сутун намоиш дода шавад"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:722
-msgid "Resizable"
-msgstr "Бо андозаи тағйирёбанда"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr "Сутун бо андозаи тағйирёбандаи корбарӣ аст"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
-msgid "Current X position of the column"
-msgstr "Мавқеияти X ҷории сутун"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "Бари ҷории сутун"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
-msgid "Sizing"
-msgstr "Андозагирӣ"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Ҳолати тағйири андозаи сутун"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Бари муайян"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Бари собити ҷории сутун"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Бари ҳадди ақали иҷозатшудаи сутун"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Бари калонтарин"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Бари ҳадди аксари иҷозаттшудаи сутун"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Унвон барои пайдошавӣ дар сарварақи сутун"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
-msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr "Сутун бо бари иловагии ҷойгиршуда дар виҷет мубодила мешавад"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
-msgid "Clickable"
-msgstr "Зершаванда"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Оё зер кардани сарварақ мумкин аст"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "Виҷет барои гузоштан дар тугмаи сарварақи сутун ба ҷои унвони сутун"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "Москунии Х-и матни сарварақи сутун ё виҷет"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Оё сутун дар атрофи сарварақҳо дубора мураттабсозӣ мешавад"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "Индикатори мураттабсозӣ"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Оё индикатори мураттабсозӣ намоиш дода шавад"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:388
-msgid "Sort order"
-msgstr "Тартиби мутаррабсозӣ"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Самти мураттабсозӣ индикатори мураттабсозӣ бояд муайян кунад "
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:405
-msgid "Sort column ID"
-msgstr "ID-и сутуни мураттабсозӣ"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
-msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
-msgstr ""
-"ID-и сутуни мураттабсозии мантиқии ин сутун замоне мураттаб мешавад, ки "
-"барои мураттабшавӣ интихоб шавад"
-
-#: ../gtk/gtkviewport.c:164
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr ""
-"Тарзи кашида шудани қуттии соядорро дар атрофи порти намоиш муайян менамояд"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
-msgid "Use symbolic icons"
-msgstr "Истифодаи нишонаҳои рамзӣ"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
-msgid "Whether to use symbolic icons"
-msgstr "Оё нишонаҳои рамзӣ истифода шаванд"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1150
-msgid "Widget name"
-msgstr "Номи виҷет"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1151
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "Номи виҷет"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1158
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Виҷети асосии ин виҷет. Бояд виҷети дарбаргиранда бошад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1165
-msgid "Width request"
-msgstr "Дархости бар"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1166
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr ""
-"Бекор кардани дархости виҷет барои бар, ё -1 агар дархости муқаррарӣ "
-"истифода шавад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1174
-msgid "Height request"
-msgstr "Дархости баландӣ"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1175
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr ""
-"Бекор кардани дархости виҷет барои баландӣ, ё -1 агар дархости муқаррарӣ "
-"истифода шавад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Оё виҷет аён аст"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1191
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Оё виҷет ба вуруд посух медиҳад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
-msgid "Application paintable"
-msgstr "Барномаи кашидашаванда"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Оё барнома мустақиман дар виҷет мекашад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1204
-msgid "Can focus"
-msgstr "Фокус карда метавонад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1205
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Оё виҷет фокуси воридиро қабул карда метавонад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1211
-msgid "Has focus"
-msgstr "Фокус дорад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Оё виҷет фокуси вурудӣ дорад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1218
-msgid "Is focus"
-msgstr "Фокус аст"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1219
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Оё виҷет виҷети фокус дар дохили сатҳи олӣ аст"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1225
-msgid "Can default"
-msgstr "Пешфарз карда метавонад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1226
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Оё виҷет ҷиҷети пешфарз шуда метавонад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1232
-msgid "Has default"
-msgstr "Пешфарз дорад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1233
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Оё виҷет виҷети пешфарз аст"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1239
-msgid "Receives default"
-msgstr "Пешфарзро дарёфт мекунад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1240
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr ""
-"Агар TRUE бошад, ҳангоми фокус шудан виҷет амали пешфарзро дарёфт мекунад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1246
-msgid "Composite child"
-msgstr "Иловаи мураккаб"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "Оё виҷет қисме аз виҷети мураккаб аст"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1256
-msgid "Style"
-msgstr "Сабк"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1257
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr ""
-"Сабки виҷет, ки иттилоот дар бораи намуди онро (рангҳо ва ғайра) дар бар "
-"мегирад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1266
-msgid "Events"
-msgstr "Рӯйдодҳо"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1267
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
-"Ниқоби ҳодиса, ки оиди дарёфти кадом намуди GdkEvents тавассути ин виҷет "
-"тасмим мегирад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1274
-msgid "No show all"
-msgstr "Нишон надодани ҳама"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1275
-msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr "Оё gtk_widget_show_all() набояд ба ин виҷет таъсир расонад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1298
-msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "Оё ин виҷет маслиҳати абзор дорад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
-msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr "Равзанаи виҷет дар ҳолати амалӣ шудан"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1369
-msgid "Double Buffered"
-msgstr "Миёнҷии дугона"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1370
-msgid "Whether the widget is double buffered"
-msgstr "Оё виҷет миёнҷии дқгона аст"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1385
-msgid "How to position in extra horizontal space"
-msgstr "Тарзи ҷойгиркунӣ дар фазои иловагии уфуқӣ"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1401
-msgid "How to position in extra vertical space"
-msgstr "Тарзи ҷойгиркунӣ дар фазои иловагии уфуқӣ"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1420
-msgid "Margin on Left"
-msgstr "Ҳошияи чап"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1421
-msgid "Pixels of extra space on the left side"
-msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар тарафи чап"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1441
-msgid "Margin on Right"
-msgstr "Ҳошияи рост"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1442
-msgid "Pixels of extra space on the right side"
-msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар тарафи рост"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
-msgid "Margin on Top"
-msgstr "Ҳошияи боло"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
-msgid "Pixels of extra space on the top side"
-msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар тарафи боло"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1483
-msgid "Margin on Bottom"
-msgstr "Ҳошияи поён"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1484
-msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
-msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар тарафи поён"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1501
-msgid "All Margins"
-msgstr "Ҳамаи ҳошияҳо"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1502
-msgid "Pixels of extra space on all four sides"
-msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар ҳар чор тараф"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1535
-msgid "Horizontal Expand"
-msgstr "Густариши уфуқӣ"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1536
-msgid "Whether widget wants more horizontal space"
-msgstr "Оё виҷет фазои уфуқии бештар мехоҳад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1550
-msgid "Horizontal Expand Set"
-msgstr "Маҷмӯии густариши уфуқӣ"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1551
-msgid "Whether to use the hexpand property"
-msgstr "Оё хусусияти hexpand истифода шавад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1565
-msgid "Vertical Expand"
-msgstr "Густариши амудӣ"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1566
-msgid "Whether widget wants more vertical space"
-msgstr "Оё виҷет фазои амудии бештар мехоҳад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1580
-msgid "Vertical Expand Set"
-msgstr "Маҷмӯии густариши амудӣ"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1581
-msgid "Whether to use the vexpand property"
-msgstr "Оё хусусияти vexpand истифода шавад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1595
-msgid "Expand Both"
-msgstr "Густариш додани ҳарду"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1596
-msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
-msgstr "Оё виҷет ба ҳарду тараф густариш ёфтан мехоҳад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1613
-msgid "Opacity for Widget"
-msgstr "Ношаффофии виҷет"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1614
-msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
-msgstr "Тирагии виҷет, аз 0 то 1"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1631
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Омили миқёс"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1632
-msgid "The scaling factor of the window"
-msgstr "Омили миқёси равзана"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3399
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "Фокуси дохилӣ"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3400
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Оё индикатори фокус дар дохили виҷетҳо кашида шавад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3406
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr "Фокуси бари хат"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3407
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Бар, бо пиксели фокуси индикатори хат"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3413
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Шаклвораи тиреи хати фокус"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3414
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Шаклвораи тиреи истифодашуда барои кашидани индикатори фокус"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3419
-msgid "Focus padding"
-msgstr "Фосилагузории фокус"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3420
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Бар, бо пиксел байни индикатори фокус ва 'қуттӣ'-и виҷет"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3425
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Ранги курсор"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3426
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Ранге ки бо он курсори дохилкунӣ кашида мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3431
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "Ранги курсори дуюмдараҷа"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3432
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
-"Ранге, ки ҳангоми таҳрири матни омехтаи рост-ба-чап ва чап-ба-рост бо он "
-"курсори дохилкунии дуюмдараҷа кашида мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3437
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "Таносуби хати курсор"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3438
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Таносуби зоҳирие, ки бо он курсори воридкунӣ кашида мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3444
-msgid "Window dragging"
-msgstr "Кашидани равзана"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3445
-msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
-msgstr "Оё равзанаро бо зер кардани минтақаҳои холӣ кашида мешавад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3458
-msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "Ранги пайванди вориднашуда"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3459
-msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "Ранги пайвандҳои вориднашуда"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3472
-msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Ранги пайванди воридшуда"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3473
-msgid "Color of visited links"
-msgstr "Ранги пайвандҳои воридшуда"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3487
-msgid "Wide Separators"
-msgstr "Ҷудокунандаҳои васеъ"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3488
-msgid ""
-"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
-"instead of a line"
-msgstr ""
-"Оё ҷудокунандаҳо бари қобили пайкарбандӣ доранд ва бояд бо истифода аз қуттӣ "
-"ба ҷои хат кашида шаванд"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3502
-msgid "Separator Width"
-msgstr "Барои ҷудокунанда"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3503
-msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr "Бари ҷудокунандаҳо агар ҷудокунандаҳо TRUE бошанд"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3517
-msgid "Separator Height"
-msgstr "Баландии Ҷудокунанда"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3518
-msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr "Баландии ҷудокунанда агар \"wide-separators\" TRUE бошад"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3532
-msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr "Дарозии тири ҳаракатии уфуқӣ"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3533
-msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr "Дарозии тирҳои ҳаракатии уфуқӣ"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3547
-msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr "Дарозии тири ҳаракатии амудӣ"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3548
-msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr "Дарозии тирҳои ҳаракатии амудӣ"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3554 ../gtk/gtkwidget.c:3555
-msgid "Width of text selection handles"
-msgstr "Бари матни дастаҳои интихоби матн"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3560 ../gtk/gtkwidget.c:3561
-msgid "Height of text selection handles"
-msgstr "Баландии дастаҳои интихоби матн"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:680
-msgid "Window Type"
-msgstr "Намуди равзана"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:681
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Намуди равзана"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:689
-msgid "Window Title"
-msgstr "Унвони равзана"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:690
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Унвони равзана"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:697
-msgid "Window Role"
-msgstr "Нақши равзана"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:698
-msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr ""
-"Идентификатори ягона барои равзана барои истифода ҳангоми барқарор кардани "
-"сессия"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:714
-msgid "Startup ID"
-msgstr "ID-и оғози кор"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:715
-msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr ""
-"идентификатори ягонаи оғози кор барои равзанаи истифодашуда бо огоҳии оғози "
-"кор"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:723
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Агар TRUE бошад, корбар андозаи равзанаро тағйир дода метавонад"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:730
-msgid "Modal"
-msgstr "Модалӣ"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:731
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
-"Агар TRUE бошад, равзана модалӣ аст (вақте ин кушода аст, дигар равзанаҳо "
-"истифода намешаванд)"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:738
-msgid "Window Position"
-msgstr "Ҷойгиршавии равзана"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:739
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Мавқеияти ибтидоии равзана"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:747
-msgid "Default Width"
-msgstr "Бари пешфарз"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:748
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
-"Бари пешфарзи равзанаи истифодашуда ҳангоми ба таври ибтидоӣ намоиш додани "
-"равзана "
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:757
-msgid "Default Height"
-msgstr "Баландии пешфарз"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:758
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
-"Баландии пешфарзи равзанаи истифодашуда ҳангоми ба таври ибтидоӣ намоиш "
-"додани равзана "
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:767
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Хароб кардан бо асосӣ"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:768
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Агар асосӣ хароб шуда бошад, ин равзана бояд хароб карда шавад"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:782
-msgid "Hide the titlebar during maximization"
-msgstr "Пинҳон кардани лавҳаи унвон ҳангоми аз ҳад зиёдшавӣ"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:783
-msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
-msgstr ""
-"Ҳангоми ҳадди аксар шудани равзана лавҳаи унвони равзана бояд пинҳон карда "
-"шавад"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:791
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Нишона барои ин равзана"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:808
-msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr "Мнемоникаи аён"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:809
-msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
-msgstr "Оё мнемоникаҳо ҳоло дар ин равзана аён ҳастанд"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:826
-msgid "Focus Visible"
-msgstr "Фокуси аён"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:827
-msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
-msgstr "Оё росткунҷаҳои фокус ҳоло дар ин равзана аён ҳастанд"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:843
-msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "Номи нишонаи унвонӣ барои ин равзана"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:858
-msgid "Is Active"
-msgstr "Фаъол аст"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:859
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "Оё сатҳи олӣ ҳоло раванаи фаъоли ҷорӣ аст"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:866
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "Фокус дар сатҳи олӣ"
+#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for
your locale if they are not supported.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:51 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:55
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:57 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:61
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:64
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"Вақти чопкуниро муайян кунед,\n"
+" масалан, 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:63
+msgid "Time of print"
+msgstr "Вақти чоп"
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will
not be printed until it explicitly gets 'released'.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:68
+msgid "On _hold"
+msgstr "_Боздошта"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:69 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:70
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "Нигоҳ доштани вазифа то расман сар додани он"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:71
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "Илова кардани муқова"
+
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:74
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "_Пеш аз:"
+
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:77
+msgid "_After:"
+msgstr "_Баъд аз:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:78
+msgid "Job"
+msgstr "Кор"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:81
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Сифати тасвир"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:84
+msgid "Color"
+msgstr "Ранг"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:867
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr "Оё фокуси вуруд дар дохили GtkWindow аст"
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:88
+msgid "Finishing"
+msgstr "Ба анҷом расида истоддаст"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:874
-msgid "Type hint"
-msgstr "Навъи ишора"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:89
+msgid "Advanced"
+msgstr "Иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:875
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
-"Ишора барои кӯмак ба муҳити мизи корӣ барои фаҳмидани кадом намуди равзана "
-"будани ин ва тарзи кор бо он."
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:90
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "Баъзе аз танзимоти ин равзанаи гуфтугӯ ихтилоф мекунанд"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:883
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr "Париши навори вазифа"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Намудҳои ҳуҷҷатҳоро барои намоиш додан интихоб кунед"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:884
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "ДУРУСТ агар равзана набояд дар навори вазифа бошад"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:1
+msgid "Volume"
+msgstr "Ҳаҷм"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:891
-msgid "Skip pager"
-msgstr "Нодида гирифтани қоғаз"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:2
+msgid "Turns volume up or down"
+msgstr "Садоро баланд ё паст мекунад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:892
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "ДУРУСТ агар равзана набояд дар пейҷер бошад"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:3
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:899
-msgid "Urgent"
-msgstr "Фаврӣ"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:4 ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:5
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Баланд"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:900
-msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "ДУРУСТ агар равзана диққати корбарро ҷалб намояд"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:6
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "Садоро баланд мекунад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:914
-msgid "Accept focus"
-msgstr "Қабул кардани фокус"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:7
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:915
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "ДУРУСТ агар равзана бояд фокуси вурудро дарёфт намояд"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:8 ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:9
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Паст"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:929
-msgid "Focus on map"
-msgstr "Фокус ба муқоиса"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:10
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "Садоро паст мекунад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:930
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr ""
-"ДУРУСТ агар равзана бояд фокуси вурудро ҳангоми муқоисашавӣ дарёфт кунад"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:944
-msgid "Decorated"
-msgstr "Ороишӣ"
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "keyboard label"
+#~| msgid "AudioMute"
+#~ msgctxt "keyboard label"
+#~ msgid "XF86AudioMute"
+#~ msgstr "AudioMute (Бесадо)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:945
-msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "Оё равзана бояд тавассути мудири равзана бояд ороишҳ дода шавад"
+#~ msgctxt "keyboard label"
+#~ msgid "XF86Forward"
+#~ msgstr "XF86Forward (Ба пеш)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:959
-msgid "Deletable"
-msgstr "Нестшаванда"
+#~ msgctxt "keyboard label"
+#~ msgid "XF86Back"
+#~ msgstr "XF86Back (Бозгашт)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:960
-msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr "Оё чорчӯбаи равзана бояд тугмаи пӯшонидан дошта бошад"
+#~ msgid "Input _Methods"
+#~ msgstr "Тарзи _вуруд"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:979
-msgid "Resize grip"
-msgstr "Чангоми тағйири андоза"
+#~ msgid "_Insert Unicode Control Character"
+#~ msgstr "_Дарҷ кардани аломати идоракунии Unicode"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:980
-msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
-msgstr "Муайян мекунад, ки оё равзана чанголи тағйири андоза дорад ё не"
+#~ msgid "Could not retrieve information about the file"
+#~ msgstr "Маълумот дар бораи файл бозёбӣ карда нашуд"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:994
-msgid "Resize grip is visible"
-msgstr "Чангоми тағйири андоза аён аст"
+#~ msgid "Could not add a bookmark"
+#~ msgstr "Хатбарак илова карда нашуд"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:995
-msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
-msgstr "Муайян менамояд, ки оё чанголи тағйири андозаи равзана аён аст ё не."
+#~ msgid "Could not remove bookmark"
+#~ msgstr "Хатбарак тоза карда нашуд"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1011
-msgid "Gravity"
-msgstr "Кашиш"
+#~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+#~ msgstr "Илова кардани ҷузвдони '%s' ба хатбаракҳо"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1012
-msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "Кашиши равзанаи равзана"
+#~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+#~ msgstr "Илова кардани ҷузвдони ҷорӣ ба хатбаракҳо"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1029
-msgid "Transient for Window"
-msgstr "Кӯтоҳмуддат барои равзана"
+#~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+#~ msgstr "Илова кардани ҷузвдонҳои интихобшуда ба хатбаракҳо"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1030
-msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr "Асосии кӯтоҳмуддати равзанаи гуфтӯгӯ"
+#~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
+#~ msgstr "Тоза кардани хатбараки '%s'"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1050
-msgid "Attached to Widget"
-msgstr "Замимашуда ба виҷет"
+#~ msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+#~ msgstr "Хатбараки \"%s\" тоза карда намешавад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1051
-msgid "The widget where the window is attached"
-msgstr "Виҷете, ки дар он равзана замима шудааст"
+#~ msgid "Remove the selected bookmark"
+#~ msgstr "Тоза кардани хатбараки интихобшуда"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1059 ../gtk/gtkwindow.c:1060
-msgid "Decorated button layout"
-msgstr "тарҳбандии тугмаи ороишӣ"
+#~ msgid "_Places"
+#~ msgstr "_Ҷойҳо"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1066 ../gtk/gtkwindow.c:1067
-msgid "Decoration resize handle size"
-msgstr "Андозаи дастаи тағйири андозаи ороиш"
+#~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+#~ msgstr "Илова кардани ҷузвдони интихобшуда ба хатбаракҳо"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1073 ../gtk/gtkwindow.c:1074
-msgid "Width of resize grip"
-msgstr "Бари чанголи тағйири андоза"
+#~ msgid "_Copy file’s location"
+#~ msgstr "_Нусха бардоштани ҷойгиршавии файл"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1079 ../gtk/gtkwindow.c:1080
-msgid "Height of resize grip"
-msgstr "Баландии чанголи тағйири андоза"
+#~ msgid "Shortcut %s already exists"
+#~ msgstr "Миёнбури %s аллакай вуҷуд дорад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1102
-msgid "GtkApplication"
-msgstr "GtkApplication"
+#~ msgid "Shortcut %s does not exist"
+#~ msgstr "Миёнбури %s вуҷуд надорад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1103
-msgid "The GtkApplication for the window"
-msgstr "GtkApplication барои равзана"
+#~ msgid "Could not mount %s"
+#~ msgstr "%s васл намешавад"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
-msgid "Color Profile Title"
-msgstr "Унвони профили ранг"
+#~ msgid "All sheets"
+#~ msgstr "Ҳамаи варақҳо"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
-msgid "The title of the color profile to use"
-msgstr "Унвони профили ранг барои истифода"
+#~ msgid "Even sheets"
+#~ msgstr "Варақҳои ҷуфт"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-#~| "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-#~ msgid ""
-#~ "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This "
-#~ "property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-#~ msgstr ""
-#~ "Мӯҳтавои равзанаҳои ҳаракаткунанда нисбат ба наворҳои ҳаракаткунанда дар "
-#~ "куҷо ҷойгиранд, агар бо ҷойгиршавии равзанаҳои ҳаракаткунандаи худӣ бекор "
-#~ "карда нашуда бошанд."
-
-#~ msgid "The open modes supported for this widget"
-#~ msgstr "Ҳолатҳои кушодаи дастгиришаванда барои ин виҷет"
-
-#~ msgid "The set of open modes supported for this widget"
-#~ msgstr "Маҷмӯии ҳолатҳои кушодаи дастгиришаванда барои ин виҷет"
-
-#~ msgid "Whether to show desktop"
-#~ msgstr "Оё мизи корӣ нишон дода шавад ё не"
+#~ msgid "Odd sheets"
+#~ msgstr "Варақҳои тоқ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]