[gnome-applets] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 8 Sep 2013 06:32:25 +0000 (UTC)
commit bb5d210689f23508567c4ec280af5e9a2a633579
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun Sep 8 08:30:47 2013 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 659 ++------------------------------------------------------
po/sr latin po | 659 ++------------------------------------------------------
2 files changed, 30 insertions(+), 1288 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 463c4a9..2f72d54 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# Maintainer: Данило Шеган <danilo gnome org>
# Reviewed on 2005-09-03 by: Игор Несторовић <igor prevod org>
# Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2010.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"applets&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-28 18:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-09 10:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-20 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-08 08:25+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#. about.set_documenters([])
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#. "documenters", documenters,
-#: ../accessx-status/applet.c:144 ../battstat/battstat_applet.c:1203
+#: ../accessx-status/applet.c:144 ../battstat/battstat_applet.c:1206
#: ../charpick/charpick.c:612 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
#: ../drivemount/drivemount.c:106 ../geyes/geyes.c:153
#: ../gweather/gweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:29
@@ -321,20 +321,26 @@ msgstr "Ова алатка приказује стање батерије ва
#. true
#: ../battstat/battstat_applet.c:1192
+#| msgid "HAL backend enabled."
+msgid "upower backend enabled."
+msgstr "Укључен је позадинац „upower“."
+
+#. true
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1194
msgid "HAL backend enabled."
-msgstr "Омогућена је ХАЛ позадинска услуга."
+msgstr "Укључен је позадинац ХАЛ."
#. false
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1193
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1195
msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
-msgstr "Омогућена је обична услуга (не ХАЛ)."
+msgstr "Укључен је обичан позадинац (не-ХАЛ)."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1569 ../battstat/battstat_applet.c:1622
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1625
#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:2
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "Праћење стања батерије"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1623
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1626
#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:3
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Пратите преостало напајање преносног рачунара"
@@ -3089,9 +3095,6 @@ msgstr "Нема ставки у Смећу"
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:377
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error while spawning nautilus:\n"
-#| "%s"
msgid ""
"Error while spawning Nautilus:\n"
"%s"
@@ -3156,635 +3159,3 @@ msgstr "Избацивање смећа"
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
msgid "From:"
msgstr "Из:"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Подразумевано"
-
-#~ msgid "Alt+Control changes layout."
-#~ msgstr "Alt+Control мења распоред."
-
-#~ msgid "Alt+Shift changes layout."
-#~ msgstr "Alt+Shift мења распоред."
-
-#~ msgid "Arabic keymap"
-#~ msgstr "Арапски распоред"
-
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "Јерменски"
-
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "Баскијски"
-
-#~ msgid "Belgian"
-#~ msgstr "Белгијски"
-
-#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
-#~ msgstr "Оба Alt тастера заједно мењају распоред."
-
-#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
-#~ msgstr "Оба Ctrl тастера заједно мењају распоред."
-
-#~ msgid "Both Shift keys together change layout."
-#~ msgstr "Оба Shift тастера заједно мењају распоред."
-
-#~ msgid "Brazil Portuguese keymap"
-#~ msgstr "Бралиски португалски распоред"
-
-#~ msgid "Bulgarian Cyrillic"
-#~ msgstr "Бугарска ћирилица"
-
-#~ msgid "Bulgarian keymap"
-#~ msgstr "Бугарски распоред"
-
-#~ msgid "CapsLock key changes layout."
-#~ msgstr "CapsLock тастер мења распоред."
-
-#~ msgid "Control+Shift changes layout."
-#~ msgstr "Control+Shift мења распоред."
-
-#~ msgid "Czech keymap"
-#~ msgstr "Чешки распоред"
-
-#~ msgid "Danish keymap"
-#~ msgstr "Дански распоред"
-
-#~ msgid "Dutch keymap"
-#~ msgstr "Холандски распоред"
-
-#~ msgid "English keymap"
-#~ msgstr "Енглески распоред"
-
-#~ msgid "Estonian keymap"
-#~ msgstr "Естонски распоред"
-
-#~ msgid "Finnish keymap"
-#~ msgstr "Фински распоред"
-
-#~ msgid "French Swiss"
-#~ msgstr "Француски швајцарски"
-
-#~ msgid "French Swiss keymap"
-#~ msgstr "Француски швајцарски распоред"
-
-#~ msgid "French keymap"
-#~ msgstr "Француски распоред"
-
-#~ msgid "French-Canadian 105-key"
-#~ msgstr "Француски канадски распоред од 105 тастера"
-
-#~ msgid "GB 102-key"
-#~ msgstr "Британски са 102 тастера"
-
-#~ msgid "GB 105-key"
-#~ msgstr "Британски са 105 тастера"
-
-#~ msgid "Generic Keyboard"
-#~ msgstr "Обична тастатура"
-
-#~ msgid "Georgian Latin"
-#~ msgstr "Грузијски латинични"
-
-#~ msgid "Georgian Russian layout"
-#~ msgstr "Грузијски руски распоред"
-
-#~ msgid "Georgian keymap"
-#~ msgstr "Грузијски распоред"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Немачки"
-
-#~ msgid "German Swiss with Euro"
-#~ msgstr "Немачки швајцарски са евром"
-
-#~ msgid "German keymap"
-#~ msgstr "Немачки распоред"
-
-#~ msgid "Greek keymap"
-#~ msgstr "Грчки распоред"
-
-#~ msgid "Hebrew keymap"
-#~ msgstr "Хебрејски распоред"
-
-#~ msgid "Hungarian 101-key latin 1"
-#~ msgstr "Мађарски за 101-тастер latin1"
-
-#~ msgid "Hungarian 101-key latin 2"
-#~ msgstr "Мађарски за 101-тастер latin2"
-
-#~ msgid "Hungarian 105-key latin 1"
-#~ msgstr "Мађарски за 105-тастер latin1"
-
-#~ msgid "Hungarian 105-key latin 2"
-#~ msgstr "Мађарски за 105-тастер latin2"
-
-#~ msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
-#~ msgstr "Мађарска PC/AT 101 тастатура"
-
-#~ msgid "Hungarian latin1"
-#~ msgstr "Мађарски latin1"
-
-#~ msgid "Icelandic keymap"
-#~ msgstr "Исландски распоред"
-
-#~ msgid "Italian keymap"
-#~ msgstr "Италијански распоред"
-
-#~ msgid "Japanese keymap"
-#~ msgstr "Јапански распоред"
-
-#~ msgid "Lao keymap"
-#~ msgstr "Лао распоред"
-
-# Хм хм
-#~ msgid "Layout shift behavior"
-#~ msgstr "Понашање промене распореда"
-
-#~ msgid "Left Alt key changes layout."
-#~ msgstr "Леви Alt тастер мења распоред."
-
-#~ msgid "Left Ctrl key changes group."
-#~ msgstr "Леви Ctrl тастер мења распоред."
-
-#~ msgid "Left Shift key changes group."
-#~ msgstr "Леви Shift тастер мења распоред."
-
-# bug: it's not a "Win", it's "Lose" key!
-#~ msgid "Left Win-key changes layout."
-#~ msgstr "Леви Windows тастер мења распоред."
-
-#~ msgid "Lithuanian keymap"
-#~ msgstr "Литвански распоред"
-
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "Македонски"
-
-#~ msgid "Menu key changes layout."
-#~ msgstr "Menu тастер мења распоред."
-
-#~ msgid "Mongolian alt keymap"
-#~ msgstr "Монголски алтернативни распоред"
-
-#~ msgid "Mongolian keymap"
-#~ msgstr "Монголски распоред"
-
-#~ msgid "Mongolian phonetic keymap"
-#~ msgstr "Монголски гласовни распоред"
-
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "Норвешки"
-
-#~ msgid "Plain Russian keymap"
-#~ msgstr "Обични руски распоред"
-
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "Пољски"
-
-#~ msgid "Polish deadkeys"
-#~ msgstr "Пољски акценти"
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "Португал"
-
-#~ msgid "Portugal Deadkeys"
-#~ msgstr "Португалски акценти"
-
-#~ msgid "Portuguese keymap"
-#~ msgstr "Португалски распоред"
-
-#~ msgid "Right Alt key changes layout."
-#~ msgstr "Десни Alt тастер мења распоред."
-
-#~ msgid "Right Ctrl key changes group."
-#~ msgstr "Десни Ctrl тастер мења распоред."
-
-#~ msgid "Right Shift key changes group."
-#~ msgstr "Десни Shift тастер мења распоред."
-
-#~ msgid "Right Win-key changes layout."
-#~ msgstr "Десни Windows тастер мења распоред."
-
-#~ msgid "Russian Cyrillic"
-#~ msgstr "Руска ћирилица"
-
-#~ msgid "Russian keymap"
-#~ msgstr "Руски распоред"
-
-#~ msgid "Serbian keymap"
-#~ msgstr "Српски распоред"
-
-#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
-#~ msgstr "Shift+CapsLock мењају распоред."
-
-#~ msgid "Slovak keymap"
-#~ msgstr "Словачки распоред"
-
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "Словеначки"
-
-#~ msgid "Slovenian keymap"
-#~ msgstr "Словеначки распоред"
-
-#~ msgid "Spanish keymap"
-#~ msgstr "Шпански распоред"
-
-#~ msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2"
-#~ msgstr "Sun-ов (!није за PC!) мађарски типа 5 latin 2"
-
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "Шведски"
-
-#~ msgid "Swedish keymap"
-#~ msgstr "Шведски распоред"
-
-#~ msgid "Swiss keymap"
-#~ msgstr "Швајцарски распоред"
-
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "Тајландски"
-
-#~ msgid "Thai Kedmanee"
-#~ msgstr "Тајландски Кедмани"
-
-#~ msgid "Thai keymap"
-#~ msgstr "Тајландски распоред"
-
-#~ msgid "Turkish \"F\" keyboard"
-#~ msgstr "Turska „F“ тастатура"
-
-#~ msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
-#~ msgstr "Turska „Q“ тастатура"
-
-#~ msgid "Turkish keymap"
-#~ msgstr "Турски распоред"
-
-#~ msgid "UK 105-key"
-#~ msgstr "Британска са 105 тастера"
-
-#~ msgid "UK PC/AT keyboard"
-#~ msgstr "Британска PC/AT тастатура"
-
-#~ msgid "US 101-key keyboard"
-#~ msgstr "Америчка тастатура са 101 тастером"
-
-#~ msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
-#~ msgstr "Америчка тастатура са 105 тастера (са Windows тастерима)"
-
-#~ msgid "US 84-key"
-#~ msgstr "Америчка тастатура са 84 тастера"
-
-#~ msgid "US DEC 450"
-#~ msgstr "Америчка тастатура DEC 450"
-
-#~ msgid "US IBM RS/6000"
-#~ msgstr "Америчка тастатура IBM RS/6000"
-
-#~ msgid "US International"
-#~ msgstr "Америчка међународна"
-
-#~ msgid "US Macintosh"
-#~ msgstr "Америчка Мекинтош"
-
-#~ msgid "US PC/AT 101 keyboard"
-#~ msgstr "Америчка PC/AT 101 тастатура"
-
-#~ msgid "US Silicon Graphics 101-key"
-#~ msgstr "Америчка Silicon Graphics 101 тастатура"
-
-#~ msgid "US Sun type5"
-#~ msgstr "Америчка Sun-ова типа5"
-
-#~ msgid "Armenian Sun keymap"
-#~ msgstr "Јерменски Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
-#~ msgstr "Азербејџански турски Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Belarusian Sun keymap"
-#~ msgstr "Белоруски Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Бразилски португалски Sun-ов USB распоред"
-
-#~ msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
-#~ msgstr "Бразилски португалски Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "British Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Британски Sun-ов распоред типа 4"
-
-#~ msgid "British Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Британски Sun-ов USB распоред"
-
-#~ msgid "British Sun keymap"
-#~ msgstr "Британски Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Bulgarian Sun keymap"
-#~ msgstr "Бугарски Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Canadian Sun keymap"
-#~ msgstr "Канадски Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Czech Sun keymap"
-#~ msgstr "Чешки Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Дански Sun-ов распоред типа 4"
-
-#~ msgid "Danish Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Дански Sun-ов USB распоред"
-
-#~ msgid "Danish Sun keymap"
-#~ msgstr "Дански Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Dutch Sun keymap"
-#~ msgstr "Холандски Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Estonian Sun keymap"
-#~ msgstr "Естонски Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Finnish Sun keymap"
-#~ msgstr "Фински Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "French Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Француски Sun-ов USB распоред"
-
-#~ msgid "French Sun keymap"
-#~ msgstr "Француски Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "German Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Немачки Sun-ов распоред типа 4"
-
-#~ msgid "German Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Немачки Sun-ов USB распоред"
-
-#~ msgid "German Sun keymap"
-#~ msgstr "Немачки Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Hebrew Sun keymap"
-#~ msgstr "Хебрејски Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
-#~ msgstr "Мађарски latin2 Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
-#~ msgstr "Мађарски latin 1 распоред типа 5"
-
-#~ msgid "Icelandic Sun keymap"
-#~ msgstr "Исландски Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Италијански Sun-ов распоред типа 4"
-
-#~ msgid "Italian Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Италијански Sun-ов USB распоред"
-
-#~ msgid "Italian Sun keymap"
-#~ msgstr "Италијански Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Јапански Sun-ов распоред типа 4"
-
-#~ msgid "Japanese Sun keymap"
-#~ msgstr "Јапански Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Latvian Sun keymap"
-#~ msgstr "Латвијски Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Lithuanian Sun keymap"
-#~ msgstr "Литвански Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Macedonian Sun keymap"
-#~ msgstr "Македонски Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Norwegian Sun keymap"
-#~ msgstr "Норвешки Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Polish Sun keymap"
-#~ msgstr "Пољски Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Португалски Sun-ов распоред типа 4"
-
-#~ msgid "Portuguese Sun keymap"
-#~ msgstr "Португалски Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Romanian Sun keymap"
-#~ msgstr "Румунски Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Russian Sun keymap"
-#~ msgstr "Руски Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Serbian Sun standard keymap"
-#~ msgstr "Српски стандардни Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Slovak Sun keymap"
-#~ msgstr "Словачки Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Slovenian Sun keymap"
-#~ msgstr "Словеначки Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Шпански Sun-ов распоред типа 4"
-
-#~ msgid "Spanish Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Шпански Sun-ов USB распоред"
-
-#~ msgid "Spanish Sun keymap"
-#~ msgstr "Шпански Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Шведски Sun-ов распоред типа 4"
-
-#~ msgid "Swedish Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Шведски Sun-ов USB распоред"
-
-#~ msgid "Swedish Sun keymap"
-#~ msgstr "Шведски Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Swiss German Sun keymap"
-#~ msgstr "Швајцарски немачки Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Thai Sun keymap"
-#~ msgstr "Тајландски Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Turkish Sun keymap"
-#~ msgstr "Турски Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "US Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Амерички Sun-ов распоред типа 4"
-
-#~ msgid "US Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Амерички Sun-ов USB распоред"
-
-#~ msgid "US Sun type5 keymap"
-#~ msgstr "Амерички Sun-ов распоред типа 5"
-
-#~ msgid "Ukrainian Sun keymap"
-#~ msgstr "Украјински Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid "Vietnamese Sun keymap"
-#~ msgstr "Вијетнамски Sun-ов распоред"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
-#~ "<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i><small><b>Примедба:</b> Стања касне најмање 15 минута.\n"
-#~ "<b>Извор: </b> Yahoo!</small></i>"
-
-#~ msgid "Cannot execute '%s'"
-#~ msgstr "Не могу да извршим ’%s‘"
-
-#~ msgid "Invest Applet"
-#~ msgstr "Програмче за улагања"
-
-#~ msgid "CD Player (Deprecated)"
-#~ msgstr "Поставке за пуштање ЦД-а (застарело)"
-
-#~ msgid "Panel applet for playing audio CDs"
-#~ msgstr "Програмче панела за пуштање музичких ЦД-а"
-
-#~ msgid "Alert you when new mail arrives"
-#~ msgstr "Обавести када стигне нова пошта"
-
-#~ msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
-#~ msgstr "Праћење сандучета (застарело)"
-
-#~ msgid "Volume Control (Deprecated)"
-#~ msgstr "Контрола јачине звука (превазиђено)"
-
-#~ msgid "Factory for deprecating applets"
-#~ msgstr "Фабрика за застаревање програмчића"
-
-#~ msgid "Null Applet Factory"
-#~ msgstr "Фабрика ништавног програмчета"
-
-#~ msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
-#~ msgstr "Праћење квалитета бежичне мрежне везе"
-
-#~ msgid "Wireless Link Monitor"
-#~ msgstr "Праћење бежичне везе"
-
-#~ msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
-#~ msgstr "Показатељ тастатуре (превазиђено)"
-
-#~ msgid "Keyboard layout indicator"
-#~ msgstr "Показатељ распореда тастатуре"
-
-#~ msgid "Keyboard _Preferences"
-#~ msgstr "_Поставке тастатуре"
-
-#~ msgid "Pl_ugins"
-#~ msgstr "_Додаци"
-
-#~ msgid "Show Current _Layout"
-#~ msgstr "Прикажи текући _распоред"
-
-#~ msgid "Keyboard applet factory"
-#~ msgstr "Радионица програмчета за тастатуру"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Непознато"
-
-#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-#~ msgstr "Распоред тастатуре „%s“"
-
-#~ msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-#~ msgstr "Ауторско право © Сергеј В. Удалцов 1999–2004"
-
-#~ msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
-#~ msgstr "Програмче за ознаку распореда на тастатури за Гнома"
-
-#~ msgid "Keyboard Layout"
-#~ msgstr "Распоред тастатуре"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Изглед</b>"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Боје</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Величина</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Потребна је администраторска "
-#~ "лозинка</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This cannot be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Да обришем све белешке?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Не можете вратити ову радњу."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Delete this sticky note?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This cannot be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Да обришем ову белешке?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Не можете вратити ову радњу."
-
-#~ msgid "<b>Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>Особине</b>"
-
-#~ msgid "<b>From:</b>"
-#~ msgstr "<b>Шаље:</b>"
-
-#~ msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Избацивање смећа</b></big>"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Using GStreamer 0.8."
-#~ msgstr "Користи се GStreamer окосница верзије 0.8."
-
-#~ msgid "-"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "+"
-#~ msgstr "+"
-
-#~ msgid "Graph color for PLIP network activity"
-#~ msgstr "Боја графика за праћење PLIP активности у мрежи"
-
-#~ msgid "Graph color for SLIP network activity"
-#~ msgstr "Боја графика за праћење SLIP активности у мрежи"
-
-#~ msgid "_SLIP"
-#~ msgstr "_SLIP"
-
-#~ msgid "PL_IP"
-#~ msgstr "PL_IP"
-
-#~ msgid "_Ethernet"
-#~ msgstr "Е_тернет"
-
-#~ msgid "Othe_r"
-#~ msgstr "_Остала"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Отвори"
-
-#~ msgid "(not connected)"
-#~ msgstr "(неповезан)"
-
-#~ msgid "Mount Error"
-#~ msgstr "Грешка при прикључењу"
-
-#~ msgid "Unmount Error"
-#~ msgstr "Грешка при искључењу"
-
-#~ msgid "Eject Error"
-#~ msgstr "Грешка при избацивању"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Грешка"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 7e7d138..cdabc32 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -4,14 +4,14 @@
# Maintainer: Danilo Šegan <danilo gnome org>
# Reviewed on 2005-09-03 by: Igor Nestorović <igor prevod org>
# Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2010.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"applets&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-28 18:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-09 10:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-20 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-08 08:25+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#. about.set_documenters([])
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#. "documenters", documenters,
-#: ../accessx-status/applet.c:144 ../battstat/battstat_applet.c:1203
+#: ../accessx-status/applet.c:144 ../battstat/battstat_applet.c:1206
#: ../charpick/charpick.c:612 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
#: ../drivemount/drivemount.c:106 ../geyes/geyes.c:153
#: ../gweather/gweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:29
@@ -321,20 +321,26 @@ msgstr "Ova alatka prikazuje stanje baterije vašeg prenosnog računara."
#. true
#: ../battstat/battstat_applet.c:1192
+#| msgid "HAL backend enabled."
+msgid "upower backend enabled."
+msgstr "Uključen je pozadinac „upower“."
+
+#. true
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1194
msgid "HAL backend enabled."
-msgstr "Omogućena je HAL pozadinska usluga."
+msgstr "Uključen je pozadinac HAL."
#. false
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1193
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1195
msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
-msgstr "Omogućena je obična usluga (ne HAL)."
+msgstr "Uključen je običan pozadinac (ne-HAL)."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1569 ../battstat/battstat_applet.c:1622
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1625
#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:2
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "Praćenje stanja baterije"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1623
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1626
#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:3
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Pratite preostalo napajanje prenosnog računara"
@@ -3089,9 +3095,6 @@ msgstr "Nema stavki u Smeću"
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:377
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error while spawning nautilus:\n"
-#| "%s"
msgid ""
"Error while spawning Nautilus:\n"
"%s"
@@ -3156,635 +3159,3 @@ msgstr "Izbacivanje smeća"
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
msgid "From:"
msgstr "Iz:"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Podrazumevano"
-
-#~ msgid "Alt+Control changes layout."
-#~ msgstr "Alt+Control menja raspored."
-
-#~ msgid "Alt+Shift changes layout."
-#~ msgstr "Alt+Shift menja raspored."
-
-#~ msgid "Arabic keymap"
-#~ msgstr "Arapski raspored"
-
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "Jermenski"
-
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "Baskijski"
-
-#~ msgid "Belgian"
-#~ msgstr "Belgijski"
-
-#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
-#~ msgstr "Oba Alt tastera zajedno menjaju raspored."
-
-#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
-#~ msgstr "Oba Ctrl tastera zajedno menjaju raspored."
-
-#~ msgid "Both Shift keys together change layout."
-#~ msgstr "Oba Shift tastera zajedno menjaju raspored."
-
-#~ msgid "Brazil Portuguese keymap"
-#~ msgstr "Braliski portugalski raspored"
-
-#~ msgid "Bulgarian Cyrillic"
-#~ msgstr "Bugarska ćirilica"
-
-#~ msgid "Bulgarian keymap"
-#~ msgstr "Bugarski raspored"
-
-#~ msgid "CapsLock key changes layout."
-#~ msgstr "CapsLock taster menja raspored."
-
-#~ msgid "Control+Shift changes layout."
-#~ msgstr "Control+Shift menja raspored."
-
-#~ msgid "Czech keymap"
-#~ msgstr "Češki raspored"
-
-#~ msgid "Danish keymap"
-#~ msgstr "Danski raspored"
-
-#~ msgid "Dutch keymap"
-#~ msgstr "Holandski raspored"
-
-#~ msgid "English keymap"
-#~ msgstr "Engleski raspored"
-
-#~ msgid "Estonian keymap"
-#~ msgstr "Estonski raspored"
-
-#~ msgid "Finnish keymap"
-#~ msgstr "Finski raspored"
-
-#~ msgid "French Swiss"
-#~ msgstr "Francuski švajcarski"
-
-#~ msgid "French Swiss keymap"
-#~ msgstr "Francuski švajcarski raspored"
-
-#~ msgid "French keymap"
-#~ msgstr "Francuski raspored"
-
-#~ msgid "French-Canadian 105-key"
-#~ msgstr "Francuski kanadski raspored od 105 tastera"
-
-#~ msgid "GB 102-key"
-#~ msgstr "Britanski sa 102 tastera"
-
-#~ msgid "GB 105-key"
-#~ msgstr "Britanski sa 105 tastera"
-
-#~ msgid "Generic Keyboard"
-#~ msgstr "Obična tastatura"
-
-#~ msgid "Georgian Latin"
-#~ msgstr "Gruzijski latinični"
-
-#~ msgid "Georgian Russian layout"
-#~ msgstr "Gruzijski ruski raspored"
-
-#~ msgid "Georgian keymap"
-#~ msgstr "Gruzijski raspored"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Nemački"
-
-#~ msgid "German Swiss with Euro"
-#~ msgstr "Nemački švajcarski sa evrom"
-
-#~ msgid "German keymap"
-#~ msgstr "Nemački raspored"
-
-#~ msgid "Greek keymap"
-#~ msgstr "Grčki raspored"
-
-#~ msgid "Hebrew keymap"
-#~ msgstr "Hebrejski raspored"
-
-#~ msgid "Hungarian 101-key latin 1"
-#~ msgstr "Mađarski za 101-taster latin1"
-
-#~ msgid "Hungarian 101-key latin 2"
-#~ msgstr "Mađarski za 101-taster latin2"
-
-#~ msgid "Hungarian 105-key latin 1"
-#~ msgstr "Mađarski za 105-taster latin1"
-
-#~ msgid "Hungarian 105-key latin 2"
-#~ msgstr "Mađarski za 105-taster latin2"
-
-#~ msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
-#~ msgstr "Mađarska PC/AT 101 tastatura"
-
-#~ msgid "Hungarian latin1"
-#~ msgstr "Mađarski latin1"
-
-#~ msgid "Icelandic keymap"
-#~ msgstr "Islandski raspored"
-
-#~ msgid "Italian keymap"
-#~ msgstr "Italijanski raspored"
-
-#~ msgid "Japanese keymap"
-#~ msgstr "Japanski raspored"
-
-#~ msgid "Lao keymap"
-#~ msgstr "Lao raspored"
-
-# Hm hm
-#~ msgid "Layout shift behavior"
-#~ msgstr "Ponašanje promene rasporeda"
-
-#~ msgid "Left Alt key changes layout."
-#~ msgstr "Levi Alt taster menja raspored."
-
-#~ msgid "Left Ctrl key changes group."
-#~ msgstr "Levi Ctrl taster menja raspored."
-
-#~ msgid "Left Shift key changes group."
-#~ msgstr "Levi Shift taster menja raspored."
-
-# bug: it's not a "Win", it's "Lose" key!
-#~ msgid "Left Win-key changes layout."
-#~ msgstr "Levi Windows taster menja raspored."
-
-#~ msgid "Lithuanian keymap"
-#~ msgstr "Litvanski raspored"
-
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "Makedonski"
-
-#~ msgid "Menu key changes layout."
-#~ msgstr "Menu taster menja raspored."
-
-#~ msgid "Mongolian alt keymap"
-#~ msgstr "Mongolski alternativni raspored"
-
-#~ msgid "Mongolian keymap"
-#~ msgstr "Mongolski raspored"
-
-#~ msgid "Mongolian phonetic keymap"
-#~ msgstr "Mongolski glasovni raspored"
-
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "Norveški"
-
-#~ msgid "Plain Russian keymap"
-#~ msgstr "Obični ruski raspored"
-
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "Poljski"
-
-#~ msgid "Polish deadkeys"
-#~ msgstr "Poljski akcenti"
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "Portugal"
-
-#~ msgid "Portugal Deadkeys"
-#~ msgstr "Portugalski akcenti"
-
-#~ msgid "Portuguese keymap"
-#~ msgstr "Portugalski raspored"
-
-#~ msgid "Right Alt key changes layout."
-#~ msgstr "Desni Alt taster menja raspored."
-
-#~ msgid "Right Ctrl key changes group."
-#~ msgstr "Desni Ctrl taster menja raspored."
-
-#~ msgid "Right Shift key changes group."
-#~ msgstr "Desni Shift taster menja raspored."
-
-#~ msgid "Right Win-key changes layout."
-#~ msgstr "Desni Windows taster menja raspored."
-
-#~ msgid "Russian Cyrillic"
-#~ msgstr "Ruska ćirilica"
-
-#~ msgid "Russian keymap"
-#~ msgstr "Ruski raspored"
-
-#~ msgid "Serbian keymap"
-#~ msgstr "Srpski raspored"
-
-#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
-#~ msgstr "Shift+CapsLock menjaju raspored."
-
-#~ msgid "Slovak keymap"
-#~ msgstr "Slovački raspored"
-
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "Slovenački"
-
-#~ msgid "Slovenian keymap"
-#~ msgstr "Slovenački raspored"
-
-#~ msgid "Spanish keymap"
-#~ msgstr "Španski raspored"
-
-#~ msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2"
-#~ msgstr "Sun-ov (!nije za PC!) mađarski tipa 5 latin 2"
-
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "Švedski"
-
-#~ msgid "Swedish keymap"
-#~ msgstr "Švedski raspored"
-
-#~ msgid "Swiss keymap"
-#~ msgstr "Švajcarski raspored"
-
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "Tajlandski"
-
-#~ msgid "Thai Kedmanee"
-#~ msgstr "Tajlandski Kedmani"
-
-#~ msgid "Thai keymap"
-#~ msgstr "Tajlandski raspored"
-
-#~ msgid "Turkish \"F\" keyboard"
-#~ msgstr "Turska „F“ tastatura"
-
-#~ msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
-#~ msgstr "Turska „Q“ tastatura"
-
-#~ msgid "Turkish keymap"
-#~ msgstr "Turski raspored"
-
-#~ msgid "UK 105-key"
-#~ msgstr "Britanska sa 105 tastera"
-
-#~ msgid "UK PC/AT keyboard"
-#~ msgstr "Britanska PC/AT tastatura"
-
-#~ msgid "US 101-key keyboard"
-#~ msgstr "Američka tastatura sa 101 tasterom"
-
-#~ msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
-#~ msgstr "Američka tastatura sa 105 tastera (sa Windows tasterima)"
-
-#~ msgid "US 84-key"
-#~ msgstr "Američka tastatura sa 84 tastera"
-
-#~ msgid "US DEC 450"
-#~ msgstr "Američka tastatura DEC 450"
-
-#~ msgid "US IBM RS/6000"
-#~ msgstr "Američka tastatura IBM RS/6000"
-
-#~ msgid "US International"
-#~ msgstr "Američka međunarodna"
-
-#~ msgid "US Macintosh"
-#~ msgstr "Američka Mekintoš"
-
-#~ msgid "US PC/AT 101 keyboard"
-#~ msgstr "Američka PC/AT 101 tastatura"
-
-#~ msgid "US Silicon Graphics 101-key"
-#~ msgstr "Američka Silicon Graphics 101 tastatura"
-
-#~ msgid "US Sun type5"
-#~ msgstr "Američka Sun-ova tipa5"
-
-#~ msgid "Armenian Sun keymap"
-#~ msgstr "Jermenski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
-#~ msgstr "Azerbejdžanski turski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Belarusian Sun keymap"
-#~ msgstr "Beloruski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Brazilski portugalski Sun-ov USB raspored"
-
-#~ msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
-#~ msgstr "Brazilski portugalski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "British Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Britanski Sun-ov raspored tipa 4"
-
-#~ msgid "British Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Britanski Sun-ov USB raspored"
-
-#~ msgid "British Sun keymap"
-#~ msgstr "Britanski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Bulgarian Sun keymap"
-#~ msgstr "Bugarski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Canadian Sun keymap"
-#~ msgstr "Kanadski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Czech Sun keymap"
-#~ msgstr "Češki Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Danski Sun-ov raspored tipa 4"
-
-#~ msgid "Danish Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Danski Sun-ov USB raspored"
-
-#~ msgid "Danish Sun keymap"
-#~ msgstr "Danski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Dutch Sun keymap"
-#~ msgstr "Holandski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Estonian Sun keymap"
-#~ msgstr "Estonski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Finnish Sun keymap"
-#~ msgstr "Finski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "French Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Francuski Sun-ov USB raspored"
-
-#~ msgid "French Sun keymap"
-#~ msgstr "Francuski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "German Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Nemački Sun-ov raspored tipa 4"
-
-#~ msgid "German Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Nemački Sun-ov USB raspored"
-
-#~ msgid "German Sun keymap"
-#~ msgstr "Nemački Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Hebrew Sun keymap"
-#~ msgstr "Hebrejski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
-#~ msgstr "Mađarski latin2 Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
-#~ msgstr "Mađarski latin 1 raspored tipa 5"
-
-#~ msgid "Icelandic Sun keymap"
-#~ msgstr "Islandski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Italijanski Sun-ov raspored tipa 4"
-
-#~ msgid "Italian Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Italijanski Sun-ov USB raspored"
-
-#~ msgid "Italian Sun keymap"
-#~ msgstr "Italijanski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Japanski Sun-ov raspored tipa 4"
-
-#~ msgid "Japanese Sun keymap"
-#~ msgstr "Japanski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Latvian Sun keymap"
-#~ msgstr "Latvijski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Lithuanian Sun keymap"
-#~ msgstr "Litvanski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Macedonian Sun keymap"
-#~ msgstr "Makedonski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Norwegian Sun keymap"
-#~ msgstr "Norveški Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Polish Sun keymap"
-#~ msgstr "Poljski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Portugalski Sun-ov raspored tipa 4"
-
-#~ msgid "Portuguese Sun keymap"
-#~ msgstr "Portugalski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Romanian Sun keymap"
-#~ msgstr "Rumunski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Russian Sun keymap"
-#~ msgstr "Ruski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Serbian Sun standard keymap"
-#~ msgstr "Srpski standardni Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Slovak Sun keymap"
-#~ msgstr "Slovački Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Slovenian Sun keymap"
-#~ msgstr "Slovenački Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Španski Sun-ov raspored tipa 4"
-
-#~ msgid "Spanish Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Španski Sun-ov USB raspored"
-
-#~ msgid "Spanish Sun keymap"
-#~ msgstr "Španski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Švedski Sun-ov raspored tipa 4"
-
-#~ msgid "Swedish Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Švedski Sun-ov USB raspored"
-
-#~ msgid "Swedish Sun keymap"
-#~ msgstr "Švedski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Swiss German Sun keymap"
-#~ msgstr "Švajcarski nemački Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Thai Sun keymap"
-#~ msgstr "Tajlandski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Turkish Sun keymap"
-#~ msgstr "Turski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "US Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Američki Sun-ov raspored tipa 4"
-
-#~ msgid "US Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Američki Sun-ov USB raspored"
-
-#~ msgid "US Sun type5 keymap"
-#~ msgstr "Američki Sun-ov raspored tipa 5"
-
-#~ msgid "Ukrainian Sun keymap"
-#~ msgstr "Ukrajinski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid "Vietnamese Sun keymap"
-#~ msgstr "Vijetnamski Sun-ov raspored"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
-#~ "<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i><small><b>Primedba:</b> Stanja kasne najmanje 15 minuta.\n"
-#~ "<b>Izvor: </b> Yahoo!</small></i>"
-
-#~ msgid "Cannot execute '%s'"
-#~ msgstr "Ne mogu da izvršim ’%s‘"
-
-#~ msgid "Invest Applet"
-#~ msgstr "Programče za ulaganja"
-
-#~ msgid "CD Player (Deprecated)"
-#~ msgstr "Postavke za puštanje CD-a (zastarelo)"
-
-#~ msgid "Panel applet for playing audio CDs"
-#~ msgstr "Programče panela za puštanje muzičkih CD-a"
-
-#~ msgid "Alert you when new mail arrives"
-#~ msgstr "Obavesti kada stigne nova pošta"
-
-#~ msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
-#~ msgstr "Praćenje sandučeta (zastarelo)"
-
-#~ msgid "Volume Control (Deprecated)"
-#~ msgstr "Kontrola jačine zvuka (prevaziđeno)"
-
-#~ msgid "Factory for deprecating applets"
-#~ msgstr "Fabrika za zastarevanje programčića"
-
-#~ msgid "Null Applet Factory"
-#~ msgstr "Fabrika ništavnog programčeta"
-
-#~ msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
-#~ msgstr "Praćenje kvaliteta bežične mrežne veze"
-
-#~ msgid "Wireless Link Monitor"
-#~ msgstr "Praćenje bežične veze"
-
-#~ msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
-#~ msgstr "Pokazatelj tastature (prevaziđeno)"
-
-#~ msgid "Keyboard layout indicator"
-#~ msgstr "Pokazatelj rasporeda tastature"
-
-#~ msgid "Keyboard _Preferences"
-#~ msgstr "_Postavke tastature"
-
-#~ msgid "Pl_ugins"
-#~ msgstr "_Dodaci"
-
-#~ msgid "Show Current _Layout"
-#~ msgstr "Prikaži tekući _raspored"
-
-#~ msgid "Keyboard applet factory"
-#~ msgstr "Radionica programčeta za tastaturu"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nepoznato"
-
-#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-#~ msgstr "Raspored tastature „%s“"
-
-#~ msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-#~ msgstr "Autorsko pravo © Sergej V. Udalcov 1999–2004"
-
-#~ msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
-#~ msgstr "Programče za oznaku rasporeda na tastaturi za Gnoma"
-
-#~ msgid "Keyboard Layout"
-#~ msgstr "Raspored tastature"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Izgled</b>"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Boje</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Veličina</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potrebna je administratorska "
-#~ "lozinka</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This cannot be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Da obrišem sve beleške?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ne možete vratiti ovu radnju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Delete this sticky note?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This cannot be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Da obrišem ovu beleške?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ne možete vratiti ovu radnju."
-
-#~ msgid "<b>Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>Osobine</b>"
-
-#~ msgid "<b>From:</b>"
-#~ msgstr "<b>Šalje:</b>"
-
-#~ msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Izbacivanje smeća</b></big>"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Using GStreamer 0.8."
-#~ msgstr "Koristi se GStreamer okosnica verzije 0.8."
-
-#~ msgid "-"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "+"
-#~ msgstr "+"
-
-#~ msgid "Graph color for PLIP network activity"
-#~ msgstr "Boja grafika za praćenje PLIP aktivnosti u mreži"
-
-#~ msgid "Graph color for SLIP network activity"
-#~ msgstr "Boja grafika za praćenje SLIP aktivnosti u mreži"
-
-#~ msgid "_SLIP"
-#~ msgstr "_SLIP"
-
-#~ msgid "PL_IP"
-#~ msgstr "PL_IP"
-
-#~ msgid "_Ethernet"
-#~ msgstr "E_ternet"
-
-#~ msgid "Othe_r"
-#~ msgstr "_Ostala"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Otvori"
-
-#~ msgid "(not connected)"
-#~ msgstr "(nepovezan)"
-
-#~ msgid "Mount Error"
-#~ msgstr "Greška pri priključenju"
-
-#~ msgid "Unmount Error"
-#~ msgstr "Greška pri isključenju"
-
-#~ msgid "Eject Error"
-#~ msgstr "Greška pri izbacivanju"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Greška"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]