[gbrainy] Updated Serbian translation



commit 69df84e140ddbe755d107e4d564f89fb571e1dc0
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sun Sep 8 08:12:05 2013 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |   74 ++++++-------------------------------------------------
 po/sr latin po |   74 ++++++-------------------------------------------------
 2 files changed, 16 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 15c3c7c..4a82b8f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gbrain";
 "y&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21 19:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-26 11:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-28 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-08 08:09+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/games.xml.h:1
-#| msgid "Clock Rotation"
 msgid "Clock rotation"
 msgstr "Кретање сата"
 
@@ -1270,7 +1269,6 @@ msgid "Generic"
 msgstr "Општи"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:163
-#| msgid "Related"
 msgid "Plate"
 msgstr "Тањир"
 
@@ -1288,7 +1286,6 @@ msgid "Bowl"
 msgstr "Чинија"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:168
-#| msgid "It is the only one that is not a fruit."
 msgid "It is the only one that is not used to storage liquids."
 msgstr "Једино се ова посуда не користи за држање течности."
 
@@ -1302,33 +1299,26 @@ msgid "Macadamia"
 msgstr "Макадамија"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
-#| msgid "chest"
 msgid "Chestnut"
 msgstr "Кестен"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:173
-#| msgid "It is the only one that is not a fruit."
 msgid "It is the only one that is not a nut."
 msgstr "То је једино воће које није језгрено."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:174
-#| msgid ""
-#| "Which of the following words is closest to the meaning of 'asceticism'?"
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'acclaim'?"
 msgstr "Која од наведених речи је по значењу најближа речи „одобрити“?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:175
-#| msgid "Apple"
 msgid "Applause"
 msgstr "Пљескање"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:176
-#| msgid "Ostentation"
 msgid "Commendation"
 msgstr "Препорука"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:177
-#| msgid "Fixation"
 msgid "Citation"
 msgstr "Навођење"
 
@@ -1338,8 +1328,6 @@ msgid "Conjure"
 msgstr "Заклињање"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:180
-#| msgid ""
-#| "Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'?"
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'grief'?"
 msgstr "Која од наведених речи је по значењу најближа речи „туга“?"
 
@@ -1361,8 +1349,6 @@ msgid "Risk"
 msgstr "Ризик"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:186
-#| msgid ""
-#| "Which of the following words is closest to the meaning of 'specific'?"
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'phlegmatic'?"
 msgstr "Која од наведених речи је по значењу најближа речи „равнодушан“?"
 
@@ -1372,12 +1358,10 @@ msgid "Calm"
 msgstr "Миран"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:189
-#| msgid "Attention"
 msgid "Authentic"
 msgstr "Прави"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:190
-#| msgid "Lever"
 msgid "Clever"
 msgstr "Паметан"
 
@@ -1386,7 +1370,6 @@ msgid "Tense"
 msgstr "Напет"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:192
-#| msgid "Concert hall"
 msgid "Concert"
 msgstr "Концерт"
 
@@ -1399,12 +1382,10 @@ msgid "Proverb"
 msgstr "Пословица"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:195
-#| msgid "Enneagram"
 msgid "Epigram"
 msgstr "Епиграм"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:196
-#| msgid "It is the only one that is not related to architecture."
 msgid "It is the only one that is not related to literature."
 msgstr "То је једина реч која није у вези са књижевношћу."
 
@@ -1425,7 +1406,6 @@ msgid "Trigonometry"
 msgstr "Тригонометрија"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:201
-#| msgid "It is the only one that is not related to architecture."
 msgid "It is the only one that is not related with triangles."
 msgstr "То је једина реч која није у вези са троугловима."
 
@@ -1447,7 +1427,6 @@ msgid "Lamp"
 msgstr "Светиљка"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:207
-#| msgid "It is the only one that is not a fruit."
 msgid "It is the only one that does not produce light."
 msgstr "То је једини предмет који не даје светлост."
 
@@ -1470,7 +1449,6 @@ msgid "Crossbow"
 msgstr "Лук стреле"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:214
-#| msgid "It is the only one that is not a fruit."
 msgid "It is the only one that is not used for protection."
 msgstr "Једино се овај предмет не користи за заштиту."
 
@@ -1492,7 +1470,6 @@ msgid "Tree"
 msgstr "Дрво"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:220
-#| msgid "It is the only one that is not related to architecture."
 msgid "It is the only one that is not related to rocks."
 msgstr "То је једина реч која се не односи на стене."
 
@@ -1506,7 +1483,6 @@ msgid "Beet"
 msgstr "Цвекла"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:224
-#| msgid "Radius"
 msgid "Radish"
 msgstr "Ротква"
 
@@ -1515,7 +1491,6 @@ msgid "Tomato"
 msgstr "Парадајз"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:226
-#| msgid "It is the only one that is not a fruit."
 msgid "It is the only one that does not have roots."
 msgstr "То је једина биљка која не расте под земљом."
 
@@ -1534,7 +1509,6 @@ msgstr "Хармоника"
 
 #. Translator: 'keys' as the ones found in a keyboard
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:232
-#| msgid "It is the only one that is not a metal."
 msgid "It is the only instrument that does not have keys."
 msgstr "То је једини инструмент који нема тастере."
 
@@ -1987,39 +1961,32 @@ msgid "Daring"
 msgstr "Смео"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:350
-#| msgid "pessimist / optimist | poor"
 msgid "pessimistic / optimistic | suspicious"
 msgstr "песимистички / оптимистички | подозрив"
 
 #. Translator: Used as an adjective in English
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:352
-#| msgid "Interesting"
 msgid "Trusting"
 msgstr "Поверљив"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:353
-#| msgid "Obvious"
 msgid "Dubious"
 msgstr "Сумњичав"
 
 #. Translator: compass as the instrument used for finding direction
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:355
-#| msgid "thermometer / temperature | clock"
 msgid "thermometer / temperature | compass"
 msgstr "термометар / температура | бусола"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:356
-#| msgid "Fractions"
 msgid "Direction"
 msgstr "Правац"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:357
-#| msgid "Equation"
 msgid "Elevation"
 msgstr "Нагиб"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:358
-#| msgid "Positivism"
 msgid "Position"
 msgstr "Положај"
 
@@ -2291,8 +2258,8 @@ msgid "pediatrics / children | numismatics"
 msgstr "педијатрија / деца | нумизматика"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:435
-msgid "coins"
-msgstr "новчићи | метални новац"
+msgid "coins | currency | money"
+msgstr "новчићи | валута | новац"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:436
 msgid "thermometer / temperature | clock"
@@ -2678,7 +2645,6 @@ msgid "Search and load extensions when starting"
 msgstr "Потражи и учитај проширења при покретању"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:6
-#| msgid "Enable"
 msgid "Enable sounds"
 msgstr "Укључи звуке"
 
@@ -3380,7 +3346,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memorize the objects below in the given time"
 msgstr "Запамтите приказане предмете у датом времену"
 
-#: ../src/Core/Main/Memory.cs:225
+#: ../src/Core/Main/Memory.cs:233
 msgid "Time left"
 msgstr "Престало време"
 
@@ -3796,15 +3762,11 @@ msgid "have a ratio of {0}:{1}"
 msgstr "имају однос од {0}:{1}"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationSelectedNumbers.cs:48
-#| msgid "Related numbers"
 msgid "Selected numbers"
 msgstr "Изабрани бројеви"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationSelectedNumbers.cs:61
 #, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is closest to the "
-#| "average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
 msgid ""
 "In the list of numbers below, what is the sum of all the numbers with a "
 "value greater than {0}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
@@ -3814,9 +3776,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationSelectedNumbers.cs:66
 #, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is closest to the "
-#| "average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
 msgid ""
 "In the list of numbers below, what is the product of all the numbers with a "
 "value greater than {0}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
@@ -4246,7 +4205,7 @@ msgstr ""
 "У последњoj фигури, на колико области ће бити подељен круг након повезивања "
 "свих тачака?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:179
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:176
 #, csharp-format
 msgid "Has {0} region"
 msgid_plural "Has {0} regions"
@@ -4364,7 +4323,6 @@ msgstr ""
 "њиховог понављања."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFindTheNumber.cs:45
-#| msgid "Figures with numbers"
 msgid "Find the number"
 msgstr "Пронађите број"
 
@@ -4389,7 +4347,8 @@ msgstr[2] ""
 "{0} места од себе самог помножен са 2 и {1} места од себе самог сабран са 2?"
 msgstr[3] ""
 "Посматрајући водоравно и усправно линије мреже испод, који број се налази "
-"једно место од себе самог помножен са 2 и једно место од себе самог сабран са 2?"
+"једно место од себе самог помножен са 2 и једно место од себе самог сабран "
+"са 2?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFindTheNumber.cs:62
 #, csharp-format
@@ -4398,9 +4357,6 @@ msgstr "Број се налази у {0}. реду, {1}. колони."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFindTheNumber.cs:71
 #, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and adding "
-#| "the third."
 msgid "The number is located within the first {0} row of the grid."
 msgid_plural "The number is located within the first {0} rows of the grid."
 msgstr[0] "Број се налази унутар {0} реда мреже."
@@ -4570,15 +4526,11 @@ msgstr ""
 "{0}, {1}, {2} или {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargestArea.cs:241
-#| msgid "Larger shape"
 msgid "Largest area"
 msgstr "Највећа површина"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargestArea.cs:246
 #, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "Which of the following figures does not belong to the group? Answer {0}, "
-#| "{1}, {2}, {3}, {4} or {5}."
 msgid ""
 "Which of the following figures has the largest area? Answer {0}, {1}, {2} or "
 "{3}."
@@ -4605,7 +4557,6 @@ msgstr "Када је лук мање закривљен, тада је круг
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargestDiameter.cs:101
 #, csharp-format
-#| msgid "Answer {0}."
 msgid "Arc {0}"
 msgstr "Лук {0}"
 
@@ -4893,9 +4844,6 @@ msgstr "Особе за столом"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:49
 #, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "A group of people are sitting at a round table spaced out evenly. How "
-#| "many people are there if the {0} person is across from the {1}?"
 msgid ""
 "A group of people, spaced out evenly, are sitting at a round table. How many "
 "people are there if the {0} person sits directly across from the {1}?"
@@ -4937,7 +4885,6 @@ msgid "22nd"
 msgstr "22°"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:85
-#| msgid "Two people in the table sitting across each other"
 msgid "Two people in the table sitting across from each other"
 msgstr "Две особе за столом седе једна наспрам друге"
 
@@ -5217,7 +5164,6 @@ msgid "No one feels better who does not go out for a walk"
 msgstr "Нико се не осећа боље ко не изађе напоље да се прошета"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:134
-#| msgid "Predicate Logic"
 msgid "Predicate logic"
 msgstr "Логика исказа"
 
@@ -5616,14 +5562,10 @@ msgstr ""
 "користећи бројеве."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFaces.cs:52
-#| msgid "Memorize facts"
 msgid "Memorize faces"
 msgstr "Запамтите лица"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFaces.cs:57
-#| msgid ""
-#| "In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the "
-#| "cell number."
 msgid ""
 "In which cell is the other face like the one shown below? Answer the cell "
 "number."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index be2e58d..0f75a8a 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gbrain";
 "y&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21 19:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-26 11:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-28 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-08 08:09+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/games.xml.h:1
-#| msgid "Clock Rotation"
 msgid "Clock rotation"
 msgstr "Kretanje sata"
 
@@ -1270,7 +1269,6 @@ msgid "Generic"
 msgstr "Opšti"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:163
-#| msgid "Related"
 msgid "Plate"
 msgstr "Tanjir"
 
@@ -1288,7 +1286,6 @@ msgid "Bowl"
 msgstr "Činija"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:168
-#| msgid "It is the only one that is not a fruit."
 msgid "It is the only one that is not used to storage liquids."
 msgstr "Jedino se ova posuda ne koristi za držanje tečnosti."
 
@@ -1302,33 +1299,26 @@ msgid "Macadamia"
 msgstr "Makadamija"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
-#| msgid "chest"
 msgid "Chestnut"
 msgstr "Kesten"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:173
-#| msgid "It is the only one that is not a fruit."
 msgid "It is the only one that is not a nut."
 msgstr "To je jedino voće koje nije jezgreno."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:174
-#| msgid ""
-#| "Which of the following words is closest to the meaning of 'asceticism'?"
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'acclaim'?"
 msgstr "Koja od navedenih reči je po značenju najbliža reči „odobriti“?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:175
-#| msgid "Apple"
 msgid "Applause"
 msgstr "Pljeskanje"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:176
-#| msgid "Ostentation"
 msgid "Commendation"
 msgstr "Preporuka"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:177
-#| msgid "Fixation"
 msgid "Citation"
 msgstr "Navođenje"
 
@@ -1338,8 +1328,6 @@ msgid "Conjure"
 msgstr "Zaklinjanje"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:180
-#| msgid ""
-#| "Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'?"
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'grief'?"
 msgstr "Koja od navedenih reči je po značenju najbliža reči „tuga“?"
 
@@ -1361,8 +1349,6 @@ msgid "Risk"
 msgstr "Rizik"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:186
-#| msgid ""
-#| "Which of the following words is closest to the meaning of 'specific'?"
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'phlegmatic'?"
 msgstr "Koja od navedenih reči je po značenju najbliža reči „ravnodušan“?"
 
@@ -1372,12 +1358,10 @@ msgid "Calm"
 msgstr "Miran"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:189
-#| msgid "Attention"
 msgid "Authentic"
 msgstr "Pravi"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:190
-#| msgid "Lever"
 msgid "Clever"
 msgstr "Pametan"
 
@@ -1386,7 +1370,6 @@ msgid "Tense"
 msgstr "Napet"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:192
-#| msgid "Concert hall"
 msgid "Concert"
 msgstr "Koncert"
 
@@ -1399,12 +1382,10 @@ msgid "Proverb"
 msgstr "Poslovica"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:195
-#| msgid "Enneagram"
 msgid "Epigram"
 msgstr "Epigram"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:196
-#| msgid "It is the only one that is not related to architecture."
 msgid "It is the only one that is not related to literature."
 msgstr "To je jedina reč koja nije u vezi sa književnošću."
 
@@ -1425,7 +1406,6 @@ msgid "Trigonometry"
 msgstr "Trigonometrija"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:201
-#| msgid "It is the only one that is not related to architecture."
 msgid "It is the only one that is not related with triangles."
 msgstr "To je jedina reč koja nije u vezi sa trouglovima."
 
@@ -1447,7 +1427,6 @@ msgid "Lamp"
 msgstr "Svetiljka"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:207
-#| msgid "It is the only one that is not a fruit."
 msgid "It is the only one that does not produce light."
 msgstr "To je jedini predmet koji ne daje svetlost."
 
@@ -1470,7 +1449,6 @@ msgid "Crossbow"
 msgstr "Luk strele"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:214
-#| msgid "It is the only one that is not a fruit."
 msgid "It is the only one that is not used for protection."
 msgstr "Jedino se ovaj predmet ne koristi za zaštitu."
 
@@ -1492,7 +1470,6 @@ msgid "Tree"
 msgstr "Drvo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:220
-#| msgid "It is the only one that is not related to architecture."
 msgid "It is the only one that is not related to rocks."
 msgstr "To je jedina reč koja se ne odnosi na stene."
 
@@ -1506,7 +1483,6 @@ msgid "Beet"
 msgstr "Cvekla"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:224
-#| msgid "Radius"
 msgid "Radish"
 msgstr "Rotkva"
 
@@ -1515,7 +1491,6 @@ msgid "Tomato"
 msgstr "Paradajz"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:226
-#| msgid "It is the only one that is not a fruit."
 msgid "It is the only one that does not have roots."
 msgstr "To je jedina biljka koja ne raste pod zemljom."
 
@@ -1534,7 +1509,6 @@ msgstr "Harmonika"
 
 #. Translator: 'keys' as the ones found in a keyboard
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:232
-#| msgid "It is the only one that is not a metal."
 msgid "It is the only instrument that does not have keys."
 msgstr "To je jedini instrument koji nema tastere."
 
@@ -1987,39 +1961,32 @@ msgid "Daring"
 msgstr "Smeo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:350
-#| msgid "pessimist / optimist | poor"
 msgid "pessimistic / optimistic | suspicious"
 msgstr "pesimistički / optimistički | podozriv"
 
 #. Translator: Used as an adjective in English
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:352
-#| msgid "Interesting"
 msgid "Trusting"
 msgstr "Poverljiv"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:353
-#| msgid "Obvious"
 msgid "Dubious"
 msgstr "Sumnjičav"
 
 #. Translator: compass as the instrument used for finding direction
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:355
-#| msgid "thermometer / temperature | clock"
 msgid "thermometer / temperature | compass"
 msgstr "termometar / temperatura | busola"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:356
-#| msgid "Fractions"
 msgid "Direction"
 msgstr "Pravac"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:357
-#| msgid "Equation"
 msgid "Elevation"
 msgstr "Nagib"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:358
-#| msgid "Positivism"
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
@@ -2291,8 +2258,8 @@ msgid "pediatrics / children | numismatics"
 msgstr "pedijatrija / deca | numizmatika"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:435
-msgid "coins"
-msgstr "novčići | metalni novac"
+msgid "coins | currency | money"
+msgstr "novčići | valuta | novac"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:436
 msgid "thermometer / temperature | clock"
@@ -2678,7 +2645,6 @@ msgid "Search and load extensions when starting"
 msgstr "Potraži i učitaj proširenja pri pokretanju"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:6
-#| msgid "Enable"
 msgid "Enable sounds"
 msgstr "Uključi zvuke"
 
@@ -3380,7 +3346,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memorize the objects below in the given time"
 msgstr "Zapamtite prikazane predmete u datom vremenu"
 
-#: ../src/Core/Main/Memory.cs:225
+#: ../src/Core/Main/Memory.cs:233
 msgid "Time left"
 msgstr "Prestalo vreme"
 
@@ -3796,15 +3762,11 @@ msgid "have a ratio of {0}:{1}"
 msgstr "imaju odnos od {0}:{1}"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationSelectedNumbers.cs:48
-#| msgid "Related numbers"
 msgid "Selected numbers"
 msgstr "Izabrani brojevi"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationSelectedNumbers.cs:61
 #, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is closest to the "
-#| "average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
 msgid ""
 "In the list of numbers below, what is the sum of all the numbers with a "
 "value greater than {0}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
@@ -3814,9 +3776,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationSelectedNumbers.cs:66
 #, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is closest to the "
-#| "average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
 msgid ""
 "In the list of numbers below, what is the product of all the numbers with a "
 "value greater than {0}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
@@ -4246,7 +4205,7 @@ msgstr ""
 "U poslednjoj figuri, na koliko oblasti će biti podeljen krug nakon povezivanja "
 "svih tačaka?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:179
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:176
 #, csharp-format
 msgid "Has {0} region"
 msgid_plural "Has {0} regions"
@@ -4364,7 +4323,6 @@ msgstr ""
 "njihovog ponavljanja."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFindTheNumber.cs:45
-#| msgid "Figures with numbers"
 msgid "Find the number"
 msgstr "Pronađite broj"
 
@@ -4389,7 +4347,8 @@ msgstr[2] ""
 "{0} mesta od sebe samog pomnožen sa 2 i {1} mesta od sebe samog sabran sa 2?"
 msgstr[3] ""
 "Posmatrajući vodoravno i uspravno linije mreže ispod, koji broj se nalazi "
-"jedno mesto od sebe samog pomnožen sa 2 i jedno mesto od sebe samog sabran sa 2?"
+"jedno mesto od sebe samog pomnožen sa 2 i jedno mesto od sebe samog sabran "
+"sa 2?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFindTheNumber.cs:62
 #, csharp-format
@@ -4398,9 +4357,6 @@ msgstr "Broj se nalazi u {0}. redu, {1}. koloni."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFindTheNumber.cs:71
 #, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and adding "
-#| "the third."
 msgid "The number is located within the first {0} row of the grid."
 msgid_plural "The number is located within the first {0} rows of the grid."
 msgstr[0] "Broj se nalazi unutar {0} reda mreže."
@@ -4570,15 +4526,11 @@ msgstr ""
 "{0}, {1}, {2} ili {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargestArea.cs:241
-#| msgid "Larger shape"
 msgid "Largest area"
 msgstr "Najveća površina"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargestArea.cs:246
 #, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "Which of the following figures does not belong to the group? Answer {0}, "
-#| "{1}, {2}, {3}, {4} or {5}."
 msgid ""
 "Which of the following figures has the largest area? Answer {0}, {1}, {2} or "
 "{3}."
@@ -4605,7 +4557,6 @@ msgstr "Kada je luk manje zakrivljen, tada je krug veći."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargestDiameter.cs:101
 #, csharp-format
-#| msgid "Answer {0}."
 msgid "Arc {0}"
 msgstr "Luk {0}"
 
@@ -4893,9 +4844,6 @@ msgstr "Osobe za stolom"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:49
 #, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "A group of people are sitting at a round table spaced out evenly. How "
-#| "many people are there if the {0} person is across from the {1}?"
 msgid ""
 "A group of people, spaced out evenly, are sitting at a round table. How many "
 "people are there if the {0} person sits directly across from the {1}?"
@@ -4937,7 +4885,6 @@ msgid "22nd"
 msgstr "22°"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:85
-#| msgid "Two people in the table sitting across each other"
 msgid "Two people in the table sitting across from each other"
 msgstr "Dve osobe za stolom sede jedna naspram druge"
 
@@ -5217,7 +5164,6 @@ msgid "No one feels better who does not go out for a walk"
 msgstr "Niko se ne oseća bolje ko ne izađe napolje da se prošeta"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:134
-#| msgid "Predicate Logic"
 msgid "Predicate logic"
 msgstr "Logika iskaza"
 
@@ -5616,14 +5562,10 @@ msgstr ""
 "koristeći brojeve."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFaces.cs:52
-#| msgid "Memorize facts"
 msgid "Memorize faces"
 msgstr "Zapamtite lica"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFaces.cs:57
-#| msgid ""
-#| "In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the "
-#| "cell number."
 msgid ""
 "In which cell is the other face like the one shown below? Answer the cell "
 "number."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]