[evolution-ews] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 8 Sep 2013 05:54:59 +0000 (UTC)
commit 786426b06e7596f1d133a81f80bac3d206c48ea7
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun Sep 8 07:53:21 2013 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 328 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/sr latin po | 328 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
2 files changed, 384 insertions(+), 272 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 8bb5b6b..299de06 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-02 22:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-14 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:51+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -20,136 +20,150 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1317
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1421
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Позадинац не подржава групно додавање"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1629
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1460
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1804
+msgid ""
+"Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
+msgstr ""
+"Не могу да сачувам списак контаката, подржано је само на ВУР серверима 2010 "
+"или каснијим"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1763
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Позадинац не подржава групно уређивање"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1819
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1963
msgid "Wait till syncing is done"
msgstr "Сачекај док се усклађивање не обави"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2159
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2372
#, c-format
msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
msgstr "Преузимам контакте у %s, обављено је %d%%... "
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2729
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3050
msgid "Syncing contacts..."
msgstr "Усаглашавам контакте..."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2953
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:364
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3281
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
msgid "Searching..."
msgstr "Претражујем..."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1055
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1069
msgid "EWS does not support bulk removals"
msgstr "ВУР не подржава групно уклањање"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1706
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1572
+#| msgctxt "User"
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1773
msgid "EWS does not support bulk additions"
msgstr "ВУР не подржава групно додавање"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2289
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2395
msgid "EWS does not support bulk modifications"
msgstr "ВУР не подржава групно уређивање"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:268
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:275
#, c-format
msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку миме садржаја!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:276
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:283
#, c-format
msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
msgstr "Не могу да створим обрађивач из миме садржаја!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:285
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:292
#, c-format
msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
msgstr "Не могу да обрадим миме садржај захтева за састанак!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:346
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:351
#, c-format
msgid "Unable to create cache file"
msgstr "Не могу да направим датотеку оставе"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:451 ../src/camel/camel-ews-folder.c:531
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:452 ../src/camel/camel-ews-folder.c:534
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Не могу да направим путању привременог чувања"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:541
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:544
#, c-format
msgid "Failed to move message cache file"
msgstr "Нисам успео да преместим датотеку оставе поруке"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1188
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1173
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Не могу да учитам преглед за „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1624
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1609
#, c-format
msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "Не могу да извршим радње над фасциклама у режиму ван мреже"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:48
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:47
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Проверавам нову пошту"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:50
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:49
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "П_отражи нове поруке у свим фасциклама"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:53
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:52
msgid "Options"
msgstr "Опције"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:55
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "_Примени пропуснике на нове поруке у сандучету овог сервера"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:57
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:56
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Провери има ли _нежељених међу новим порукама"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:59
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:58
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "Провери да нема ђубрета само у фасцикли САН_ДУЧЕ"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:61
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "Сам усклади _удаљену пошту са локалном"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:64
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:63
msgid "Connection"
msgstr "Веза"
#. Translators: '%s' is preplaced with a widget, where "
#. * user can select how long the timeout should be.
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:68
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:67
#, c-format
msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
msgstr "Временски _истек везе (у секундама) %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:76
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:75
msgid "Exchange Web Services"
msgstr "Веб услуге размене"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:78
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "За приступање серверима размене употребоом веб услуга"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:93
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:92
msgid "NTLM"
msgstr "НТЛМ"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:95
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:94
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with NTLM authentication."
@@ -157,11 +171,11 @@ msgstr ""
"Ова опција ће вас повезати на сервер размене користећи лозинку обичног "
"текста са НТЛМ потврдом идентитета."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:103
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:102
msgid "Basic"
msgstr "Основнo"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:105
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:104
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with Basic authentication."
@@ -187,18 +201,13 @@ msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:603
-#| msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
msgstr "Означавам подешавања за „ван канцеларије“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:835
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:843
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Освежавам структуру стране фасцикле"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1120
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "Лозинка потврде идентитета није доступна"
-
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1285
msgid "Query for authentication types is not supported"
msgstr "Пропитивање за врстама потврде идентитета није подржано"
@@ -216,17 +225,17 @@ msgstr "Не могу да испишем ВУР јавне фасцикле у
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Не могу да пронађем ВУР јавне фасцикле"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1827
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1831
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
msgstr "Не могу да направим фасциклу „%s“, фасцикла већ постоји"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1842
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1846
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "Не постоји родитељска фасцикла „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1852
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1856
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
@@ -234,94 +243,93 @@ msgstr ""
"Не могу да направим фасциклу под „%s“, користи се само за фасцикле других "
"корисника"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1862
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1866
#, c-format
msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
msgstr ""
"Не могу да направим фасциклу под „%s“, користи се само за јавне фасцикле"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1931
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1935
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Фасцикла не постоји"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1940
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1944
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Не могу да уклоним фасциклу „%s“, користи се само за фасцикле других "
"корисника"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1950
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1954
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
msgstr "Не могу да уклоним фасциклу „%s“, користи се само за јавне фасцикле"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2058
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2062
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Не постоји фасцикла „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2068
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2072
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Нема записа измене кључа за фасциклу „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2110
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2114
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Не могу у исто време да преименујем и да преместим фасциклу"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2146
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2150
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Не могу да пронађем ИБ фасцикле за родитељску фасциклу „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2196 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2200 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Сервер размене %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2199
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2203
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Услуга размене за „%s“ на „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2243
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2247
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Не могу да пронађем фасциклу за смеће"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2278
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2307
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Не могу да пронађем фасциклу за ђубре"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2468
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2497
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Не могу да претплатим ВУР фасцикле у режиму ван мреже"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2491
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2520
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
msgstr "Не могу да претплатим фасциклу „%s“, нема доступне јавне фасцикле"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2501
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2530
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
msgstr "Не могу да претплатим фасциклу „%s“, нисам нашао фасциклу"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2592
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2621
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Не могу да поништим претплату ВУР фасцикли у режиму ван мреже"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2709
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2738
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Морате да будете на мрежи да бисте завршили ову операцију"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2753
-#| msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2782
msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
msgstr "Поништавам стање за „ван канцеларије“"
@@ -356,58 +364,92 @@ msgstr ""
msgid "Service not connected"
msgstr "Услуга није повезана"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:428
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:422
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
msgid "Global Address List"
msgstr "Списак општих адреса"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:813
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:807
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
msgstr ""
"Не могу да одредим одговарајући разред фасцикле за нову фасциклу под називом "
"„%s“"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:902
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:896
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr "Извор података „%s“ не представља фасциклу веб услуге размене"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:516
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:474
+#| msgid "Folder ID:"
+msgid "Folder"
+msgstr "Фасцикла"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:480
+msgid "Size"
+msgstr "Величина"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:506
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:511
+msgid "Unable to retrieve folder size information"
+msgstr "Не могу да пронађем податке о величини фасцикле"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:621
+#| msgctxt "Permissions"
+#| msgid "Folder visible"
+msgid "Folder Sizes"
+msgstr "Величине фасцикле"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:624
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затвори"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:638
+msgid "Fetching folder list…"
+msgstr "Преузимам списак фасцикли…"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:791
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
msgstr ""
"Не могу да уредим овлашћења за фасциклу „%s“, изаберите другу фаљсциклу."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:594
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:868
+#| msgctxt "Permissions"
+#| msgid "Folder visible"
+msgid "Folder Sizes..."
+msgstr "Величине фасцикле..."
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:875
msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Пријави се на фасциклу другог корисника..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:603
#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:884
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:915
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:946
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:977
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1166
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1197
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1228
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1259
msgid "Permissions..."
msgstr "Овлашћења..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:605
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:886
msgid "Edit EWS folder permissions"
msgstr "Уреди овлашћења ВУР фасцикле"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:886
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1168
msgid "Edit EWS calendar permissions"
msgstr "Уреди овлашћења ВУР календара"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:917
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1199
msgid "Edit EWS tasks permissions"
msgstr "Уреди овлашћења ВУР задатака"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:948
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1230
msgid "Edit EWS memos permissions"
msgstr "Уреди овлашћења ВУР бележака"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:979
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1261
msgid "Edit EWS contacts permissions"
msgstr "Уреди овлашћења ВУР контаката"
@@ -477,152 +519,151 @@ msgstr "Произвољно"
msgid "Writing folder permissions, please wait..."
msgstr "Записујем овлашћења фасцикле, молим сачекајте..."
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:759
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:777
msgctxt "User"
msgid "Anonymous"
msgstr "Безимени"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:762
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:780
msgctxt "User"
msgid "Default"
msgstr "Задат"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:768
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:786
msgctxt "User"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:849
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:430
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:867
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:431
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1075
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:855
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:873
msgid "Permission level"
msgstr "Ниво овлашћења"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:907
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:925
msgid "Edit EWS folder permissions..."
msgstr "Уреди овлашћења ВУР фасцикле..."
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:932
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:950
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:635
msgid "Account:"
msgstr "Налог:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:960
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:978
msgid "Folder name:"
msgstr "Назив фасцикле:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:983
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1001
msgid "Folder ID:"
msgstr "ИБ фасцикле:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1047
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1065
msgid "Permissions"
msgstr "Овлашћења"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1069
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1087
msgid "Permi_ssion level:"
msgstr "Ниво _овлашћења:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1103
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1121
msgctxt "Permissions"
msgid "Read"
msgstr "Читање"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1115
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1182
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1133
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1200
msgctxt "Permissions"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1121
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1139
msgctxt "Permissions"
msgid "Free/Busy time"
msgstr "Време „слободно/заузето“"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1126
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1144
msgctxt "Permissions"
msgid "Free/Busy time, subject, location"
msgstr "Време слободно/заузето, субјекат, место"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1132
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1150
msgctxt "Permissions"
msgid "Full Details"
msgstr "Потпуни детаљи"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1138
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1156
msgctxt "Permissions"
msgid "Write"
msgstr "Писање"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1150
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1168
msgctxt "Permissions"
msgid "Create items"
msgstr "Прави ставке"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1154
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1172
msgctxt "Permissions"
msgid "Create subfolders"
msgstr "Прави подфасцикле"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1158
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1176
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit own"
msgstr "Уређује своје"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1162
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1180
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit all"
msgstr "Уређује све"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1170
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1188
msgctxt "Permissions"
msgid "Delete items"
msgstr "Брише ставке"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1187
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1205
msgctxt "Permissions"
msgid "Own"
msgstr "Своје"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1192
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1210
msgctxt "Permissions"
msgid "All"
msgstr "Све"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1198
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1216
msgctxt "Permissions"
msgid "Other"
msgstr "Друго"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1210
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1228
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder owner"
msgstr "Власник фасцикле"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1214
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1232
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder contact"
msgstr "Садржај фасцикле"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1218
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1236
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder visible"
msgstr "Фасцикла је видљива"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1291
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1309
msgid "Reading folder permissions, please wait..."
msgstr "Читам овлашћења фасцикле, молим сачекајте..."
-#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:186
+#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:184
msgid "Unset on Server"
msgstr "Поништи на серверу"
-#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:187
-#| msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
+#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:185
msgid "Unset the \"Out of Office\" status"
msgstr "Поништи стање за „ван канцеларије“"
@@ -657,25 +698,25 @@ msgstr[1] "Нађох више од 100 корисника, али приказ
msgstr[2] "Нађох више од 100 корисника, али приказујем само првих %d"
msgstr[3] "Нађох више од 100 корисника, али приказујем само првог"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:356
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:539
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:357
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:540
msgid "Search for a user"
msgstr "Потражите корисника"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:436
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:437
msgid "E-mail"
msgstr "Ел. пошта"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:473
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:474
msgid "Choose EWS user..."
msgstr "Изабери ВУР корисника..."
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:496
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:497
msgid "_Search:"
msgstr "_Потражи:"
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:632
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:657
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
msgstr "Не могу да додам фасциклу, фасцикла већ постоји као „%s“"
@@ -783,11 +824,11 @@ msgstr "Назив _фасцикле:"
msgid "Include _subfolders"
msgstr "Укључи _подфасцикле"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:129
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:140
msgid "Querying Autodiscover service"
msgstr "Пропитујем услугу самооткривања"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:212
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:231
msgid "Fetch _URL"
msgstr "Довуци _адресу"
@@ -926,6 +967,21 @@ msgstr "Моји изасланици и _ја"
msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
msgstr "Довлачим подешавања „Изасланици“"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:195
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:256
+msgid "EWS Settings"
+msgstr "Подешавања ВУР-а"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:201
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "Прегледај величину свих фасцикли размене"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:205
+#| msgctxt "Permissions"
+#| msgid "Folder visible"
+msgid "Folder _Sizes"
+msgstr "Величине _фасцикле"
+
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:221
msgid "Locating offline address books"
msgstr "Убаци у оставу адресар ван мреже"
@@ -1031,79 +1087,79 @@ msgstr "Нисам успео да довучем подешавања „Иза
msgid "Your Exchange account \"{0}\" has the status set as \"Out of Office\"."
msgstr "Ваш налог размене „{0}“ има стање подешено на „ван канцеларије“."
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:499
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:538
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Радња је отказана"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:568
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:607
msgid "Authentication failed"
msgstr "Неуспешна пријава"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:579
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:618
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Нема одговора: %s"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2018
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2126
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Нисам успео да обрадим самооткривајући одговор ИксМЛ"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2025
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2133
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Нисам успео да пронађем елемент <Самооткривање>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2036
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2144
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Нисам успео да пронађем елемент <Одговор>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2047
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2155
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Нисам успео да пронађем елемент <Налог>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2066
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2174
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr ""
"Нисам успео да пронађем <АСадресу> и <ОАБадресу> у одговору самооткривања"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2148
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2256
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "Адреса не може бити НИШТАВНА"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2156
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2264
#, c-format
msgid "URL '%s' is not valid"
msgstr "Адреса „%s“ није исправна"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2258
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2364
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "Ел. пошти недостаје део домена"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2578
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2686
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Нисам успео да обрадим оаб ИксМЛ"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2586
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2694
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Нисам успео да пронађем елемент <ОАБ>\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3770 ../src/server/e-ews-connection.c:6379
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4046
msgid "No items found"
msgstr "Нисам пронашао ниједну ставку"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:587
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:612
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr "Не могу да додам фасциклу, неподржана врста фасцикле"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:592
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:617
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "Не могу да додам фасциклу, нисам пронашао главни извор"
-#: ../src/utils/ews-camel-common.c:187
+#: ../src/utils/ews-camel-common.c:361
#, c-format
msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
msgstr "Позив „Направи ставку“ није успео да врати ИБ за нову поруку"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index b06a294..93d3a2f 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-02 22:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-14 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:51+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -20,136 +20,150 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1317
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1421
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Pozadinac ne podržava grupno dodavanje"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1629
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1460
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1804
+msgid ""
+"Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
+msgstr ""
+"Ne mogu da sačuvam spisak kontakata, podržano je samo na VUR serverima 2010 "
+"ili kasnijim"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1763
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Pozadinac ne podržava grupno uređivanje"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1819
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1963
msgid "Wait till syncing is done"
msgstr "Sačekaj dok se usklađivanje ne obavi"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2159
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2372
#, c-format
msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
msgstr "Preuzimam kontakte u %s, obavljeno je %d%%... "
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2729
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3050
msgid "Syncing contacts..."
msgstr "Usaglašavam kontakte..."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2953
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:364
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3281
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
msgid "Searching..."
msgstr "Pretražujem..."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1055
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1069
msgid "EWS does not support bulk removals"
msgstr "VUR ne podržava grupno uklanjanje"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1706
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1572
+#| msgctxt "User"
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata greška"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1773
msgid "EWS does not support bulk additions"
msgstr "VUR ne podržava grupno dodavanje"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2289
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2395
msgid "EWS does not support bulk modifications"
msgstr "VUR ne podržava grupno uređivanje"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:268
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:275
#, c-format
msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku mime sadržaja!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:276
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:283
#, c-format
msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
msgstr "Ne mogu da stvorim obrađivač iz mime sadržaja!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:285
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:292
#, c-format
msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
msgstr "Ne mogu da obradim mime sadržaj zahteva za sastanak!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:346
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:351
#, c-format
msgid "Unable to create cache file"
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku ostave"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:451 ../src/camel/camel-ews-folder.c:531
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:452 ../src/camel/camel-ews-folder.c:534
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Ne mogu da napravim putanju privremenog čuvanja"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:541
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:544
#, c-format
msgid "Failed to move message cache file"
msgstr "Nisam uspeo da premestim datoteku ostave poruke"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1188
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1173
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Ne mogu da učitam pregled za „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1624
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1609
#, c-format
msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "Ne mogu da izvršim radnje nad fasciklama u režimu van mreže"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:48
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:47
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Proveravam novu poštu"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:50
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:49
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "P_otraži nove poruke u svim fasciklama"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:53
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:52
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:55
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "_Primeni propusnike na nove poruke u sandučetu ovog servera"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:57
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:56
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Proveri ima li _neželjenih među novim porukama"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:59
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:58
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "Proveri da nema đubreta samo u fascikli SAN_DUČE"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:61
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "Sam uskladi _udaljenu poštu sa lokalnom"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:64
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:63
msgid "Connection"
msgstr "Veza"
#. Translators: '%s' is preplaced with a widget, where "
#. * user can select how long the timeout should be.
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:68
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:67
#, c-format
msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
msgstr "Vremenski _istek veze (u sekundama) %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:76
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:75
msgid "Exchange Web Services"
msgstr "Veb usluge razmene"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:78
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "Za pristupanje serverima razmene upotreboom veb usluga"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:93
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:92
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:95
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:94
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with NTLM authentication."
@@ -157,11 +171,11 @@ msgstr ""
"Ova opcija će vas povezati na server razmene koristeći lozinku običnog "
"teksta sa NTLM potvrdom identiteta."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:103
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:102
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:105
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:104
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with Basic authentication."
@@ -187,18 +201,13 @@ msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:603
-#| msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
msgstr "Označavam podešavanja za „van kancelarije“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:835
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:843
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Osvežavam strukturu strane fascikle"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1120
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "Lozinka potvrde identiteta nije dostupna"
-
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1285
msgid "Query for authentication types is not supported"
msgstr "Propitivanje za vrstama potvrde identiteta nije podržano"
@@ -216,17 +225,17 @@ msgstr "Ne mogu da ispišem VUR javne fascikle u režimu van mreže"
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Ne mogu da pronađem VUR javne fascikle"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1827
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1831
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu „%s“, fascikla već postoji"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1842
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1846
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "Ne postoji roditeljska fascikla „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1852
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1856
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
@@ -234,94 +243,93 @@ msgstr ""
"Ne mogu da napravim fasciklu pod „%s“, koristi se samo za fascikle drugih "
"korisnika"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1862
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1866
#, c-format
msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
msgstr ""
"Ne mogu da napravim fasciklu pod „%s“, koristi se samo za javne fascikle"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1931
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1935
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Fascikla ne postoji"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1940
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1944
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Ne mogu da uklonim fasciklu „%s“, koristi se samo za fascikle drugih "
"korisnika"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1950
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1954
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
msgstr "Ne mogu da uklonim fasciklu „%s“, koristi se samo za javne fascikle"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2058
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2062
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Ne postoji fascikla „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2068
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2072
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Nema zapisa izmene ključa za fasciklu „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2110
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2114
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Ne mogu u isto vreme da preimenujem i da premestim fasciklu"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2146
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2150
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Ne mogu da pronađem IB fascikle za roditeljsku fasciklu „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2196 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2200 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Server razmene %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2199
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2203
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Usluga razmene za „%s“ na „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2243
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2247
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Ne mogu da pronađem fasciklu za smeće"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2278
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2307
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Ne mogu da pronađem fasciklu za đubre"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2468
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2497
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Ne mogu da pretplatim VUR fascikle u režimu van mreže"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2491
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2520
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
msgstr "Ne mogu da pretplatim fasciklu „%s“, nema dostupne javne fascikle"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2501
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2530
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
msgstr "Ne mogu da pretplatim fasciklu „%s“, nisam našao fasciklu"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2592
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2621
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Ne mogu da poništim pretplatu VUR fascikli u režimu van mreže"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2709
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2738
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Morate da budete na mreži da biste završili ovu operaciju"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2753
-#| msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2782
msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
msgstr "Poništavam stanje za „van kancelarije“"
@@ -356,58 +364,92 @@ msgstr ""
msgid "Service not connected"
msgstr "Usluga nije povezana"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:428
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:422
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
msgid "Global Address List"
msgstr "Spisak opštih adresa"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:813
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:807
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
msgstr ""
"Ne mogu da odredim odgovarajući razred fascikle za novu fasciklu pod nazivom "
"„%s“"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:902
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:896
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr "Izvor podataka „%s“ ne predstavlja fasciklu veb usluge razmene"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:516
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:474
+#| msgid "Folder ID:"
+msgid "Folder"
+msgstr "Fascikla"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:480
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:506
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:511
+msgid "Unable to retrieve folder size information"
+msgstr "Ne mogu da pronađem podatke o veličini fascikle"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:621
+#| msgctxt "Permissions"
+#| msgid "Folder visible"
+msgid "Folder Sizes"
+msgstr "Veličine fascikle"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:624
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:638
+msgid "Fetching folder list…"
+msgstr "Preuzimam spisak fascikli…"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:791
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
msgstr ""
"Ne mogu da uredim ovlašćenja za fasciklu „%s“, izaberite drugu faljsciklu."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:594
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:868
+#| msgctxt "Permissions"
+#| msgid "Folder visible"
+msgid "Folder Sizes..."
+msgstr "Veličine fascikle..."
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:875
msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Prijavi se na fasciklu drugog korisnika..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:603
#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:884
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:915
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:946
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:977
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1166
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1197
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1228
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1259
msgid "Permissions..."
msgstr "Ovlašćenja..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:605
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:886
msgid "Edit EWS folder permissions"
msgstr "Uredi ovlašćenja VUR fascikle"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:886
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1168
msgid "Edit EWS calendar permissions"
msgstr "Uredi ovlašćenja VUR kalendara"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:917
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1199
msgid "Edit EWS tasks permissions"
msgstr "Uredi ovlašćenja VUR zadataka"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:948
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1230
msgid "Edit EWS memos permissions"
msgstr "Uredi ovlašćenja VUR beležaka"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:979
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1261
msgid "Edit EWS contacts permissions"
msgstr "Uredi ovlašćenja VUR kontakata"
@@ -477,152 +519,151 @@ msgstr "Proizvoljno"
msgid "Writing folder permissions, please wait..."
msgstr "Zapisujem ovlašćenja fascikle, molim sačekajte..."
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:759
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:777
msgctxt "User"
msgid "Anonymous"
msgstr "Bezimeni"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:762
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:780
msgctxt "User"
msgid "Default"
msgstr "Zadat"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:768
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:786
msgctxt "User"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:849
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:430
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:867
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:431
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1075
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:855
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:873
msgid "Permission level"
msgstr "Nivo ovlašćenja"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:907
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:925
msgid "Edit EWS folder permissions..."
msgstr "Uredi ovlašćenja VUR fascikle..."
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:932
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:950
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:635
msgid "Account:"
msgstr "Nalog:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:960
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:978
msgid "Folder name:"
msgstr "Naziv fascikle:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:983
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1001
msgid "Folder ID:"
msgstr "IB fascikle:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1047
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1065
msgid "Permissions"
msgstr "Ovlašćenja"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1069
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1087
msgid "Permi_ssion level:"
msgstr "Nivo _ovlašćenja:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1103
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1121
msgctxt "Permissions"
msgid "Read"
msgstr "Čitanje"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1115
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1182
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1133
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1200
msgctxt "Permissions"
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1121
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1139
msgctxt "Permissions"
msgid "Free/Busy time"
msgstr "Vreme „slobodno/zauzeto“"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1126
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1144
msgctxt "Permissions"
msgid "Free/Busy time, subject, location"
msgstr "Vreme slobodno/zauzeto, subjekat, mesto"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1132
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1150
msgctxt "Permissions"
msgid "Full Details"
msgstr "Potpuni detalji"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1138
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1156
msgctxt "Permissions"
msgid "Write"
msgstr "Pisanje"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1150
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1168
msgctxt "Permissions"
msgid "Create items"
msgstr "Pravi stavke"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1154
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1172
msgctxt "Permissions"
msgid "Create subfolders"
msgstr "Pravi podfascikle"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1158
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1176
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit own"
msgstr "Uređuje svoje"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1162
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1180
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit all"
msgstr "Uređuje sve"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1170
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1188
msgctxt "Permissions"
msgid "Delete items"
msgstr "Briše stavke"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1187
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1205
msgctxt "Permissions"
msgid "Own"
msgstr "Svoje"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1192
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1210
msgctxt "Permissions"
msgid "All"
msgstr "Sve"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1198
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1216
msgctxt "Permissions"
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1210
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1228
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder owner"
msgstr "Vlasnik fascikle"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1214
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1232
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder contact"
msgstr "Sadržaj fascikle"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1218
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1236
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder visible"
msgstr "Fascikla je vidljiva"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1291
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1309
msgid "Reading folder permissions, please wait..."
msgstr "Čitam ovlašćenja fascikle, molim sačekajte..."
-#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:186
+#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:184
msgid "Unset on Server"
msgstr "Poništi na serveru"
-#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:187
-#| msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
+#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:185
msgid "Unset the \"Out of Office\" status"
msgstr "Poništi stanje za „van kancelarije“"
@@ -657,25 +698,25 @@ msgstr[1] "Nađoh više od 100 korisnika, ali prikazujem samo prva %d"
msgstr[2] "Nađoh više od 100 korisnika, ali prikazujem samo prvih %d"
msgstr[3] "Nađoh više od 100 korisnika, ali prikazujem samo prvog"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:356
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:539
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:357
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:540
msgid "Search for a user"
msgstr "Potražite korisnika"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:436
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:437
msgid "E-mail"
msgstr "El. pošta"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:473
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:474
msgid "Choose EWS user..."
msgstr "Izaberi VUR korisnika..."
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:496
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:497
msgid "_Search:"
msgstr "_Potraži:"
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:632
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:657
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, fascikla već postoji kao „%s“"
@@ -783,11 +824,11 @@ msgstr "Naziv _fascikle:"
msgid "Include _subfolders"
msgstr "Uključi _podfascikle"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:129
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:140
msgid "Querying Autodiscover service"
msgstr "Propitujem uslugu samootkrivanja"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:212
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:231
msgid "Fetch _URL"
msgstr "Dovuci _adresu"
@@ -926,6 +967,21 @@ msgstr "Moji izaslanici i _ja"
msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
msgstr "Dovlačim podešavanja „Izaslanici“"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:195
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:256
+msgid "EWS Settings"
+msgstr "Podešavanja VUR-a"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:201
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "Pregledaj veličinu svih fascikli razmene"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:205
+#| msgctxt "Permissions"
+#| msgid "Folder visible"
+msgid "Folder _Sizes"
+msgstr "Veličine _fascikle"
+
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:221
msgid "Locating offline address books"
msgstr "Ubaci u ostavu adresar van mreže"
@@ -1031,79 +1087,79 @@ msgstr "Nisam uspeo da dovučem podešavanja „Izaslanici“."
msgid "Your Exchange account \"{0}\" has the status set as \"Out of Office\"."
msgstr "Vaš nalog razmene „{0}“ ima stanje podešeno na „van kancelarije“."
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:499
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:538
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Radnja je otkazana"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:568
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:607
msgid "Authentication failed"
msgstr "Neuspešna prijava"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:579
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:618
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Nema odgovora: %s"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2018
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2126
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Nisam uspeo da obradim samootkrivajući odgovor IksML"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2025
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2133
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Nisam uspeo da pronađem element <Samootkrivanje>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2036
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2144
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Nisam uspeo da pronađem element <Odgovor>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2047
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2155
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Nisam uspeo da pronađem element <Nalog>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2066
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2174
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr ""
"Nisam uspeo da pronađem <ASadresu> i <OABadresu> u odgovoru samootkrivanja"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2148
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2256
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "Adresa ne može biti NIŠTAVNA"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2156
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2264
#, c-format
msgid "URL '%s' is not valid"
msgstr "Adresa „%s“ nije ispravna"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2258
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2364
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "El. pošti nedostaje deo domena"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2578
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2686
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Nisam uspeo da obradim oab IksML"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2586
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2694
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Nisam uspeo da pronađem element <OAB>\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3770 ../src/server/e-ews-connection.c:6379
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4046
msgid "No items found"
msgstr "Nisam pronašao nijednu stavku"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:587
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:612
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, nepodržana vrsta fascikle"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:592
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:617
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, nisam pronašao glavni izvor"
-#: ../src/utils/ews-camel-common.c:187
+#: ../src/utils/ews-camel-common.c:361
#, c-format
msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
msgstr "Poziv „Napravi stavku“ nije uspeo da vrati IB za novu poruku"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]