[baobab] Finnish translation update by Jiri Grönroos



commit 681b34bf7ef5a62a5250d66443551d3316fabc4e
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date:   Sat Sep 7 20:18:50 2013 +0300

    Finnish translation update by Jiri Grönroos

 po/fi.po |   48 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index fd81d33..bd17644 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-12 13:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-03 00:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-04 07:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-07 19:03+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -33,6 +33,16 @@ msgstr ""
 "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:05:01+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
+#: ../data/baobab.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple application which can scan either specific folders (local or "
+"remote) or volumes and give a graphical representation including each "
+"directory size or percentage."
+msgstr ""
+"Yksinkertainen sovellus, jonka avulla on mahdollista kartoittaa yksittäisiä "
+"etä- ja paikalliskansioita sekä taltioita, ja luoda graafinen esitys "
+"kansioiden käyttämästä tilasta ja prosenttiosuuksista."
+
 #: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "Levynkäytön analysointi"
@@ -45,35 +55,35 @@ msgstr "Tarkista kansioiden koko ja käytettävissä oleva levytila"
 msgid "storage;space;cleanup;"
 msgstr "storage;space;cleanup;tila;tilankäyttö;levytila;"
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Excluded partitions URIs"
 msgstr "Ohitettujen osioiden URIt"
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
 msgstr "Luettelo osioiden URI:sta, joita ei huomioida kartoitettaessa."
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Active Chart"
 msgstr "Aktiivinen kaavio"
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Which type of chart should be displayed."
 msgstr "Minkä tyyppinen kaavio näytetään."
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Window size"
 msgstr "Ikkunan koko"
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "The initial size of the window"
 msgstr "Ikkunan alustava koko"
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Window state"
 msgstr "Ikkunan tila"
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "The GdkWindowState of the window"
 msgstr "Ikkunan GdkWindowState"
 
@@ -92,29 +102,34 @@ msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d kohde"
 msgstr[1] "%d kohdetta"
 
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
+#. Translators: when the last modified time is unknown
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:101
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:108
+#. Translators: when the last modified time is today
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:110
 msgid "Today"
 msgstr "Tänään"
 
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:111
+#. Translators: when the last modified time is "days" days ago
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:114
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d päivä sitten"
 msgstr[1] "%d päivää sitten"
 
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:114
+#. Translators: when the last modified time is "months" months ago
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:118
 #, c-format
 msgid "%d month"
 msgid_plural "%d months"
 msgstr[0] "%d kuukausi sitten"
 msgstr[1] "%d kuukautta sitten"
 
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:117
+#. Translators: when the last modified time is "years" years ago
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:122
 #, c-format
 msgid "%d year"
 msgid_plural "%d years"
@@ -206,7 +221,6 @@ msgid "Select Folder"
 msgstr "Valitse kansio"
 
 #: ../src/baobab-window.vala:226
-#| msgid "Cancel"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
@@ -253,7 +267,6 @@ msgid "Failed to open file"
 msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui"
 
 #: ../src/baobab-window.vala:427
-#| msgid "Could not move file to the Trash"
 msgid "Failed to move file to the trash"
 msgstr "Tiedoston siirtäminen roskakoriin epäonnistui"
 
@@ -267,7 +280,6 @@ msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
 msgstr "Kansion \"%s\" tai joidenkin sen alikansioiden kartoitus epäonnistui."
 
 #: ../src/baobab-window.vala:601
-#| msgid "Could not detect any mount point."
 msgid "Could not detect occupied disk sizes."
 msgstr "Varattujen levyjen kokoa ei voitu selvittää."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]