[seahorse] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Russian translation
- Date: Sat, 7 Sep 2013 06:56:31 +0000 (UTC)
commit 6adf733927210d3cdc26302dc666ed36820ff0fd
Author: Dmitriy S. Seregin <dseregin 59 ru>
Date: Sat Sep 7 10:49:11 2013 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 974 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 465 insertions(+), 509 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ecce874..b802c0c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,181 +14,257 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-22 08:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-26 14:02+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-06 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-07 00:54+0600\n"
+"Last-Translator: Dmitriy S. Seregin <dseregin 59 ru>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
-msgid "Add Password Keyring"
-msgstr "Добавить связку ключей для паролей"
+#: ../common/catalog.vala:259
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Помощники:"
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
-msgid ""
-"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
-"password."
+#: ../common/catalog.vala:287 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:661
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Пароли и ключи"
+
+#: ../common/catalog.vala:289
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Введите название новой связки ключей. Далее вас попросят ввести пароль для "
-"разблокировки."
+"Valek Filippov <frob df ru>, 2000-2003\n"
+"Yuri Kozlov <kozlov y gmail com>, 2008\n"
+"Vasiliy Faronov <qvvx yandex ru>, 2008"
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
-msgid "New Keyring Name:"
-msgstr "Имя новой связки ключей:"
+#: ../common/catalog.vala:292
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "Домашняя страница проекта Seahorse"
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
-msgid "The host name or address of the server."
-msgstr "Имя узла или адрес сервера."
+#: ../common/catalog.vala:310
+msgid "Cannot delete"
+msgstr "Не удалось удалить"
+
+#: ../common/catalog.vala:333 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:442
+msgid "Couldn't export keys"
+msgstr "Не удалось экспортировать ключи"
+
+#: ../common/catalog.vala:344
+msgid "Couldn't export data"
+msgstr "Не удалось экспортировать данные"
+
+#: ../common/catalog.vala:360 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Не удалось показать справку: %s"
+
+#. Top menu items
+#: ../common/catalog.vala:366
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../common/catalog.vala:367
+msgid "E_xport..."
+msgstr "_Экспортировать…"
+
+#: ../common/catalog.vala:368
+msgid "Export to a file"
+msgstr "Экспортировать в файл"
+
+#: ../common/catalog.vala:369
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:81
+#: ../common/catalog.vala:372
+msgid "Copy to the clipboard"
+msgstr "Скопировать в буфер обмена"
+
+#: ../common/catalog.vala:373 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:229
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:955
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Удалить"
+
+#: ../common/catalog.vala:374
+msgid "Delete selected items"
+msgstr "Удалить выделенные элементы"
+
+#: ../common/catalog.vala:376
+msgid "Show the properties of this item"
+msgstr "Показать свойства этого элемента"
+
+#: ../common/catalog.vala:378
+msgid "Show the properties of this keyring"
+msgstr "Показать свойства этой связки ключей"
+
+#: ../common/catalog.vala:379
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Параметры"
+
+#: ../common/catalog.vala:380
+msgid "Change preferences for this program"
+msgstr "Настроить параметры приложения"
+
+#: ../common/catalog.vala:381
+msgid "_View"
+msgstr "_Вид"
+
+#: ../common/catalog.vala:382
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#: ../common/catalog.vala:384
+msgid "About this program"
+msgstr "О программе"
+
+#: ../common/catalog.vala:385
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Содержание"
+
+#: ../common/catalog.vala:386
+msgid "Show Seahorse help"
+msgstr "Показать справку по Seahorse"
+
+#: ../common/exportable.vala:195
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+msgid "Export"
+msgstr "Экспортировать"
+
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:41
+msgid "Passwords"
+msgstr "Пароли"
+
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:45
+msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
+msgstr "Хранящиеся личные пароли, мандаты и секреты"
+
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:243
msgid "New password keyring"
msgstr "Новая связка ключей для паролей"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:82 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:89
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:244 ../gkr/gkr-backend.vala:251
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "Используется для хранения паролей приложений и сетевых узлов"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:83
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:245
msgid "New password..."
msgstr "Создать пароль…"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:84 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:91
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:246 ../gkr/gkr-backend.vala:253
msgid "Safely store a password or secret."
msgstr "Безопасно хранит пароль или секрет."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:88
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:250
msgid "Password Keyring"
msgstr "Связка ключей для паролей"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:90
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:252
msgid "Stored Password"
msgstr "Сохраненный пароль"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:174
-msgid "Couldn't set default keyring"
-msgstr "Не удалось назначить связку ключей по умолчанию"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:225 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:248
-msgid "Couldn't change keyring password"
-msgstr "Не удалось изменить пароль к связке ключей"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:281
-msgid "_Set as default"
-msgstr "_Установить по умолчанию"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:282
-msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr "Приложения хранят свои пароли в связке ключей по умолчанию."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:283
-msgid "Change _Password"
-msgstr "Изменить _пароль"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:284
-msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr "Изменить пароль, разблокирующий связку ключей для паролей"
+#: ../gkr/gkr-item-add.vala:27
+msgid "Add Password"
+msgstr "Добавить пароль"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60
+#: ../gkr/gkr-item-add.vala:104
msgid "Couldn't add item"
msgstr "Не удалось удалить элемент"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
-msgid "Add Password"
-msgstr "Добавить пароль"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
+msgid "Access a network share or resource"
+msgstr "Даёт доступ к сетевому хранилищу или ресурсу"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Описание:"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142
+msgid "Access a website"
+msgstr "Даёт доступ к веб-сайту"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Пароль:"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145
+msgid "Unlocks a PGP key"
+msgstr "Разблокирует ключ PGP"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
-msgid "_Show Password"
-msgstr "По_казывать пароль"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
+msgid "Unlocks a Secure Shell key"
+msgstr "Разблокирует ключ SSH"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
-msgid "_Keyring:"
-msgstr "_Связка ключей:"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:151
+msgid "Saved password or login"
+msgstr "Сохранённый пароль или учётное имя"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:72
-msgid "Couldn't add keyring"
-msgstr "Не удалось добавить связку ключей"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:164
+msgid "Network Credentials"
+msgstr "Сетевые учётные сведения"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:205
-msgid "Passwords"
-msgstr "Пароли"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:169
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:208
-msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
-msgstr "Хранящиеся личные пароли, мандаты и секреты"
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:238
+msgid "Couldn't change password."
+msgstr "Не удалось изменить пароль."
+
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:276
+msgid "Couldn't set description."
+msgstr "Не удалось установить описание."
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:293
+#: ../gkr/gkr-item.vala:391
msgid "IM account password for "
msgstr "Пароль для уч. записи мессенджера"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:353
+#: ../gkr/gkr-item.vala:447
msgid "Password or secret"
msgstr "Пароль или секрет"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:354
+#: ../gkr/gkr-item.vala:448
msgid "Network password"
msgstr "Пароль для сети"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:355
+#: ../gkr/gkr-item.vala:449
msgid "Stored note"
msgstr "Хранящееся примечание"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:356
+#: ../gkr/gkr-item.vala:450
msgid "Keyring password"
msgstr "Пароль для связки ключей"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:357
+#: ../gkr/gkr-item.vala:451
msgid "Encryption key password"
msgstr "Пароль для ключа шифрования"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:358
+#: ../gkr/gkr-item.vala:452
msgid "Key storage password"
msgstr "Пароль для ключа хранилища"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:359
+#: ../gkr/gkr-item.vala:453
msgid "Google Chrome password"
msgstr "Пароль для Google Chrome"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:360
+#: ../gkr/gkr-item.vala:454
msgid "Gnome Online Accounts password"
msgstr "Пароль для сетевых уч. записей Gnome"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:361
+#: ../gkr/gkr-item.vala:455
msgid "Telepathy password"
msgstr "Пароль для Telepathy"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:362
+#: ../gkr/gkr-item.vala:456
msgid "Instant messaging password"
msgstr "Пароль для обмена мгновенными сообщениями"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:363
+#: ../gkr/gkr-item.vala:457
msgid "Network Manager secret"
msgstr "Секрет NetworkManager"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:80
+#: ../gkr/gkr-item.vala:507
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
msgstr "Уверены, что хотите безвозвратно удалить пароль «%s»?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:83
+#: ../gkr/gkr-item.vala:509
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -196,140 +272,155 @@ msgstr[0] "Уверены, что хотите безвозвратно удал
msgstr[1] "Уверены, что хотите безвозвратно удалить %d пароля?"
msgstr[2] "Уверены, что хотите безвозвратно удалить %d паролей?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
-msgid "Access a network share or resource"
-msgstr "Даёт доступ к сетевому хранилищу или ресурсу"
+#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:28
+msgid "Add Password Keyring"
+msgstr "Добавить связку ключей для паролей"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
-msgid "Access a website"
-msgstr "Даёт доступ к веб-сайту"
+#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:58
+msgid "Couldn't add keyring"
+msgstr "Не удалось добавить связку ключей"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
-msgid "Unlocks a PGP key"
-msgstr "Разблокирует ключ PGP"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:30
+msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
+msgstr ""
+"Связка ключей, которая автоматически разблокируется при входе в систему"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
-msgid "Unlocks a Secure Shell key"
-msgstr "Разблокирует ключ SSH"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:31
+msgid "A keyring used to store passwords"
+msgstr "Связка ключей, используемая для хранения паролей"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
-msgid "Saved password or login"
-msgstr "Сохранённый пароль или учётное имя"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:176
+msgid "Couldn't set default keyring"
+msgstr "Не удалось назначить связку ключей по умолчанию"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
-msgid "Network Credentials"
-msgstr "Сетевые учётные сведения"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:200 ../gkr/gkr-keyring.vala:205
+msgid "Couldn't change keyring password"
+msgstr "Не удалось изменить пароль к связке ключей"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
+msgid "_Set as default"
+msgstr "_Установить по умолчанию"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:216
-msgid "Couldn't change password."
-msgstr "Не удалось изменить пароль."
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212
+msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
+msgstr "Приложения хранят свои пароли в связке ключей по умолчанию."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:263
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:385
-msgid "Updating password"
-msgstr "Обновление пароля"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:213
+msgid "Change _Password"
+msgstr "Изменить _пароль"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:346
-msgid "Couldn't set description."
-msgstr "Не удалось установить описание."
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:214
+msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
+msgstr "Изменить пароль, разблокирующий связку ключей для паролей"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Свойства ключа"
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:239
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
+msgstr "Уверены, что хотите удалить связку ключей для паролей «%s»?"
+
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:242
+msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
+msgstr "Я понимаю, что все элементы будут безвозвратно удалены."
+
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
+msgid ""
+"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
+"password."
+msgstr ""
+"Введите название новой связки ключей. Далее вас попросят ввести пароль для "
+"разблокировки."
+
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
+msgid "New Keyring Name:"
+msgstr "Имя новой связки ключей:"
+
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
+msgid "The host name or address of the server."
+msgstr "Имя узла или адрес сервера."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Описание:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
+msgid "_Show Password"
+msgstr "По_казывать пароль"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "_Связка ключей:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
msgid "Use:"
msgstr "Назначение:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
msgid "Login:"
msgstr "Учётное имя:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
msgid "Show pass_word"
msgstr "Показать _пароль"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
-#| msgid "<b>Technical Details:</b>"
msgid "Technical Details:"
msgstr "Технические подробности:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:466
-msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
-msgstr ""
-"Связка ключей, которая автоматически разблокируется при входе в систему"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:467
-msgid "A keyring used to store passwords"
-msgstr "Связка ключей, используемая для хранения паролей"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:76
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
-msgstr "Уверены, что хотите удалить связку ключей для паролей «%s»?"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:79
-msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
-msgstr "Я понимаю, что все элементы будут безвозвратно удалены."
-
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
-msgid "Keyring Properties"
-msgstr "Свойства связки ключей"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
msgid "Created:"
msgstr "Создан:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
msgid "Keyring"
msgstr "Связка ключей"
@@ -612,117 +703,18 @@ msgstr ":"
msgid "The port to access the server on."
msgstr "Порт для доступа к серверу."
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:118
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:136
msgid "Version of this application"
msgstr "Версия этого приложения"
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:124
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:142
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:186
msgid "- System Settings"
msgstr "— системные параметры"
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:88
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Помощники:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:659
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Пароли и ключи"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:114
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Valek Filippov <frob df ru>, 2000-2003\n"
-"Yuri Kozlov <kozlov y gmail com>, 2008\n"
-"Vasiliy Faronov <qvvx yandex ru>, 2008"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:117
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "Домашняя страница проекта Seahorse"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:191
-msgid "Cannot delete"
-msgstr "Не удалось удалить"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:239
-#: ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
-msgid "Couldn't export keys"
-msgstr "Не удалось экспортировать ключи"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:268
-msgid "Couldn't export data"
-msgstr "Не удалось экспортировать данные"
-
-#. Top menu items
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:277
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:278
-msgid "E_xport..."
-msgstr "_Экспортировать…"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:279
-msgid "Export to a file"
-msgstr "Экспортировать в файл"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:280
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Правка"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:283
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Скопировать в буфер обмена"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:284
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:233 ../src/seahorse-sidebar.c:959
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Удалить"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:285
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "Удалить выделенные элементы"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:287
-msgid "Show the properties of this item"
-msgstr "Показать свойства этого элемента"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:289
-msgid "Show the properties of this keyring"
-msgstr "Показать свойства этой связки ключей"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:290
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Параметры"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:291
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "Настроить параметры приложения"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:292
-msgid "_View"
-msgstr "_Вид"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:293
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:295
-msgid "About this program"
-msgstr "О программе"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:296
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Содержание"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:297
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "Показать справку по Seahorse"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-exportable.c:407
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
-msgid "Export"
-msgstr "Экспортировать"
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:182
+msgid "Don't display a window"
+msgstr "Не показывать окно"
#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:99
#, c-format
@@ -734,11 +726,11 @@ msgstr "Введите PIN-код или пароль: %s"
msgid "Confirm:"
msgstr "Подтверждение:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
msgid "Not a valid Key Server address."
msgstr "Недопустимый адрес сервера ключей."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
msgid ""
"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
"server."
@@ -746,15 +738,15 @@ msgstr ""
"Для получения помощи обратитесь к вашему системному администратору или "
"администратору сервера ключей."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:181
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:180
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:351
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:350
msgid "Custom"
msgstr "Другой"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:404
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:403
msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "Нет: не публиковать ключи"
@@ -782,21 +774,16 @@ msgstr "Автоматически син_хронизировать измен
msgid "Key Servers"
msgstr "Серверы ключей"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:210
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%d.%m.%Y"
-
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "Validity"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1260
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1258
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
msgctxt "Validity"
@@ -805,42 +792,32 @@ msgstr "Не доверяю"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
-#| msgid "Marginal"
msgctxt "Validity"
msgid "Marginal"
msgstr "Слабо"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
-#| msgid "Full"
msgctxt "Validity"
msgid "Full"
msgstr "Полностью"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
-#| msgid "Ultimate"
msgctxt "Validity"
msgid "Ultimate"
msgstr "Безоговорочно"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#| msgid "Disabled"
msgctxt "Validity"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#| msgid "Revoked"
msgctxt "Validity"
msgid "Revoked"
msgstr "Отозвано"
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Не удалось показать справку: %s"
-
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
msgid "Never E_xpires"
msgstr "Никогда не истекает"
@@ -924,7 +901,7 @@ msgstr "Не удалось добавить подключ"
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Добавить подключ к %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:134
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (только подписывание)"
@@ -932,7 +909,7 @@ msgstr "DSA (только подписывание)"
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (только шифрование)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (только подписывание)"
@@ -949,11 +926,11 @@ msgstr "Не удалось добавить идентификатор поль
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "Добавить идентификатор пользователя к %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:69
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:70
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Не удалось расшифровать. Вероятно, у вас нет ключа для расшифровки."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:586
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:74 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:512
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Действие было отменено"
@@ -975,55 +952,54 @@ msgstr "Не удалось изменить срок действия"
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Годен до: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:84
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:85
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Несколько ключей"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:88
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:89
msgid "Key Data"
msgstr "Данные ключа"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:114
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:117
msgid "Armored PGP keys"
msgstr "Защищённые ключи PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:118
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:121
msgid "PGP keys"
msgstr "Ключи PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:95
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
msgid "PGP Key"
msgstr "Ключ PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Используется для шифрования почты и файлов"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:91
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
-#| msgid "DSA Elgamal"
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
msgid "DSA ElGamal"
msgstr "DSA ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:182
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
msgid "Couldn't generate PGP key"
msgstr "Не удалось создать ключ PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Пароль для нового ключа PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:215
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Введите пароль для нового ключа два раза."
#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:224
msgid ""
"When creating a key we need to generate a lot of\n"
"random data and we need you to help. It's a good\n"
@@ -1037,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"перемещение курсора мыши, работа с приложениями.\n"
"Эти действия обеспечат случайные данные, необходимые системе."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:229
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:459
msgid "Generating key"
msgstr "Создание ключа"
@@ -1066,35 +1042,35 @@ msgstr "Неправильный пароль"
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr "Вы уже третий раз ввели неправильный пароль. Попробуйте ещё раз."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:91
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:90
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Неправильный пароль."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Введите новый пароль для «%s»"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Введите пароль для «%s»"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Введите новый пароль"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:102
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Введите пароль"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:107
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:106
msgid "Passphrase"
msgstr "Пароль"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:308
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:307
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1102,7 +1078,7 @@ msgstr[0] "Загружен %d ключ"
msgstr[1] "Загружено %d ключа"
msgstr[2] "Загружено %d ключей"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:655
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:654
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1111,11 +1087,11 @@ msgstr ""
"Причиной может быть неправильно установленное на компьютере время (время в "
"будущем) или отсутствие собственной подписи."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:815
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:807
msgid "GnuPG keys"
msgstr "Ключи GnuPG"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:818
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:813
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: каталог по умолчанию для связки ключей"
@@ -1153,7 +1129,7 @@ msgstr "Все файлы изображений"
msgid "All JPEG files"
msgstr "Все файлы формата JPEG"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:308
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:289
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
@@ -1267,7 +1243,6 @@ msgstr ""
"доверие этому ключу."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
@@ -1276,65 +1251,65 @@ msgstr "Неизвестно"
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:604
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:530
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
msgstr ""
"Параметры поиска были недостаточно определёнными. Сервер «%s» нашёл по ним "
"слишком много ключей."
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:607
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:533
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
msgstr "Не удалось связаться с сервером «%s»: %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1127
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1041
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "Сервер ключей HTTP"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:175
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
msgid "Couldn't import keys"
msgstr "Не удалось импортировать ключи"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:218
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "Идёт импорт ключей с сервера"
#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:508
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:502
msgid "_Remote"
msgstr "_Сеть"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:246
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:239
msgid "Close this window"
msgstr "Закрыть это окно"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
msgid "_Find Remote Keys..."
msgstr "_Найти удалённые ключи…"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:251 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "Искать ключи на сервере ключей"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
msgid "_Import"
msgstr "_Импортировать"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:256
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249
msgid "Import selected keys to local key ring"
msgstr "Импортировать выделенные ключи в локальную связку ключей"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:286
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
msgid "Remote Keys"
msgstr "Ключи из сети"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:288
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
msgstr "Ключи из сети, содержащие «%s»"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:486
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
msgid "The search for keys failed."
msgstr "Сбой при поиске ключей."
@@ -1355,12 +1330,10 @@ msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "Иск_ать ключи, содержащие: "
#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
-#| msgid "Key Servers"
msgid "Key Servers:"
msgstr "Серверы ключей:"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
-#| msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
msgid "Shared Keys Near Me:"
msgstr "Опубликованные ключи в моей сети:"
@@ -1425,27 +1398,27 @@ msgstr "_Серверы ключей"
msgid "_Sync"
msgstr "_Синхронизировать"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:441
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
msgstr "Не удалось связаться с «%s»: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Устанавливается соединение с: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:658
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "Не удалось определить адрес: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:702
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Идёт определение адреса сервера: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1447
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1438
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "Сервер ключей LDAP"
@@ -1457,11 +1430,11 @@ msgstr "_Синхронизировать и опубликовать ключи
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr "Опубликовать ключи и синхронизироваться с серверами в сети."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:172
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:167
msgid "PGP Keys"
msgstr "Ключи PGP"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:175
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:173
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "Ключи PGP используются для шифрования почты и файлов"
@@ -1478,13 +1451,13 @@ msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
msgstr "Ключ PGP позволяет шифровать почту и файлы для других людей."
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
-msgid "_Comment:"
-msgstr "_Комментарий:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
msgid "Ne_ver Expires"
msgstr "Н_икогда не истекает"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
+msgid "_Comment:"
+msgstr "_Комментарий:"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
msgid "Encryption _Type:"
msgstr "_Тип шифрования:"
@@ -1502,148 +1475,152 @@ msgstr "Ср_ок истечения:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
-#| msgid "<b>_Advanced key options</b>"
msgid "_Advanced key options"
msgstr "_Дополнительные параметры ключа"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:352
msgid "Personal PGP key"
msgstr "Личный ключ PGP"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:355
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:354
msgid "PGP key"
msgstr "Ключ PGP"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:325
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:322
msgid "Couldn't change primary user ID"
msgstr "Не удалось изменить главный идентификатор пользователя"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:344
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:341
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
msgstr ""
"Уверены, что хотите безвозвратно удалить идентификатор пользователя «%s»?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:354
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:351
msgid "Couldn't delete user ID"
msgstr "Не удалось удалить идентификатор пользователя"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:429
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1569
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Неизвестно]"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:538
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:535
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1852
msgid "Name/Email"
msgstr "Имя/Электропочта"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:545
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:542
msgid "Signature ID"
msgstr "Идентификатор подписи"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:678
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:675
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "Не удалось изменить главную фотографию"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:912
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:909
msgid "(unknown)"
msgstr "(неизвестно)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:915
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:912
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Этот ключ истёк %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:978
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:975
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1091
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1088
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Уверены, что хотите безвозвратно удалить подключ %d ключа %s?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1100
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1097
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "Не удалось удалить подключ"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1140
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1137
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1543
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Не удалось сменить уровень доверия"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1153
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:202
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1151
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:200
msgid "Couldn't export key"
msgstr "Не удалось экспортировать ключ"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
msgid "Marginal"
msgstr "Слабо"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
msgid "Full"
msgstr "Полностью"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
msgid "Ultimate"
msgstr "Безоговорочно"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1385
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1383
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1430
msgid "ID"
msgstr "Идентификатор"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1433
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436
msgid "Created"
msgstr "Создан"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439
msgid "Expires"
msgstr "Истекает"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1445
msgid "Strength"
msgstr "Прочность"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
msgid "Revoked"
msgstr "Отозвано"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
msgid "Expired"
msgstr "Истёк"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
msgid "Good"
msgstr "Хорошее"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1855
msgid "Key ID"
msgstr "Идентификатор ключа"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Свойства ключа"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
-#| msgid "<b>This key has been revoked</b>"
msgid "This key has been revoked"
msgstr "Этот ключ был отозван"
@@ -1654,7 +1631,6 @@ msgstr "Владелец отозвал ключ. Его больше нельз
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
-#| msgid "<b>This key has expired</b>"
msgid "This key has expired"
msgstr "Срок действия этого ключа истёк"
@@ -1681,7 +1657,6 @@ msgstr "Перейти к следующей фотографии"
#. A photograph
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
-#| msgid "<b>Photo </b>"
msgid "Photo "
msgstr "Фотография"
@@ -1693,20 +1668,17 @@ msgstr "Идентификатор ключа:"
#. Name of key, usually a persons name
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
-#| msgid "Name:"
msgctxt "name-of-key"
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
-#| msgid "<b>Email:</b>"
msgid "Email:"
msgstr "Электронная почта:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
-#| msgid "_Comment:"
msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:"
@@ -1729,7 +1701,6 @@ msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
-#| msgid "Names and Signatures"
msgid "Key Names and Signatures"
msgstr "Имена и подписи"
@@ -1766,12 +1737,10 @@ msgid "Strength:"
msgstr "Прочность:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
-#| msgid "<b>Technical Details</b>"
msgid "Technical Details"
msgstr "Технические подробности"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
-#| msgid "<b>Fingerprint</b>"
msgid "Fingerprint"
msgstr "Отпечаток"
@@ -1781,7 +1750,6 @@ msgid "Expires:"
msgstr "Истекает:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
-#| msgid "Date"
msgid "Dates"
msgstr "Даты"
@@ -1790,11 +1758,10 @@ msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "Указать _доверие владельцу:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
-msgid "_Export Complete Key:"
-msgstr "Экспортировать _полный ключ:"
+msgid "_Export Secret Key:"
+msgstr "Экспортировать _секретный ключ:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
-#| msgid "<b>Actions</b>"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
@@ -1808,24 +1775,20 @@ msgstr "Истекает"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
-#| msgid "<b>_Subkeys</b>"
msgid "_Subkeys"
msgstr "_Подчинённые ключи"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
-#| msgid "Marginally"
msgctxt "Validity"
msgid "Marginally"
msgstr "Слабо"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
-#| msgid "Fully"
msgctxt "Validity"
msgid "Fully"
msgstr "Полностью"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
-#| msgid "Ultimately"
msgctxt "Validity"
msgid "Ultimately"
msgstr "Безоговорочно"
@@ -1840,12 +1803,10 @@ msgstr "Открытый ключ PGP"
#. Names set on the PGP key.
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
-#| msgid "<b>_Other Names:</b>"
msgid "_Other Names:"
msgstr "_Другие имена:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
-#| msgid "<b>Your trust of this key</b>"
msgid "Your trust of this key"
msgstr "Ваше доверие этому ключу"
@@ -1882,7 +1843,6 @@ msgid "_Revoke Signature"
msgstr "_Отозвать подпись"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
-#| msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
msgid "_People who have signed this key:"
msgstr "_Люди, подписавшие этот ключ:"
@@ -1897,17 +1857,14 @@ msgstr "Доверие"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
-#| msgid "<b>Fingerprint:</b>"
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Отпечаток:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
-#| msgid "Date"
msgid "Dates:"
msgstr "Даты:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
-#| msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
msgid "Indicate Trust:"
msgstr "Уровень доверия:"
@@ -1958,12 +1915,10 @@ msgstr ""
"ключа:"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
-#| msgid "<i>Key Name</i>"
msgid "Key Name"
msgstr "Имя ключа"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
-#| msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
msgid "How carefully have you checked this key?"
msgstr "Насколько тщательно вы проверили этот ключ?"
@@ -2017,7 +1972,6 @@ msgstr ""
"владельцу, послав на него письмо."
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
-#| msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
msgid "How others will see this signature:"
msgstr "Другие увидят эту подпись как:"
@@ -2030,7 +1984,6 @@ msgid "I can _revoke this signature at a later date."
msgstr "Я могу _отозвать эту подпись позднее."
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
-#| msgid "<b>Sign key as:</b>"
msgid "Sign key as:"
msgstr "Подписать ключ как:"
@@ -2062,28 +2015,28 @@ msgstr "Отправка данных"
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:434
-msgid "Personal certificate and key"
-msgstr "Личный сертификат и ключ"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:437
-msgid "Personal certificate"
-msgstr "Личный сертификат"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:439
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate-der-exporter.c:77
+#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:46
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:454
msgid "Certificate"
msgstr "Сертификат"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate-der-exporter.c:99
+#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:60
msgid "Certificates (DER encoded)"
msgstr "Сертификаты (закодировано DER)"
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:449
+msgid "Personal certificate and key"
+msgstr "Личный сертификат и ключ"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:452
+msgid "Personal certificate"
+msgstr "Личный сертификат"
+
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:183
msgid "Certificates"
msgstr "Сертификаты"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:186
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
msgid "X.509 certificates and related keys"
msgstr "Ключи и сертификаты X.509"
@@ -2100,12 +2053,12 @@ msgid "Couldn't generate private key"
msgstr "Не удалось сгенерировать закрытый ключ"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:413
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:255
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:253
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:178
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:175
msgid "Private key"
msgstr "Секретный ключ"
@@ -2129,56 +2082,56 @@ msgstr "Расположение:"
msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
msgstr "Я понимаю, что этот ключ будет безвозвратно удалён."
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:143
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:147
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:151
msgid "Unnamed"
msgstr "Безымянный"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:175
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:171
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Не удалось экспортировать сертификат"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:190 ../src/seahorse-sidebar.c:877
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:186 ../src/seahorse-sidebar.c:874
msgid "Couldn't delete"
msgstr "Не удалось удалить"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:231
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:227
msgid "_Export"
msgstr "_Экспортировать"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:232
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:228
msgid "Export the certificate"
msgstr "Экспортировать сертификат"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:234
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:230
msgid "Delete this certificate or key"
msgstr "Удалить этот сертификат или ключ"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:235
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:231
msgid "Request _Certificate"
msgstr "Запрос _сертификата"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:236
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:232
msgid "Create a certificate request file for this key"
msgstr "Создать файл с запросом сертификата для этого ключа"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:103
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:101
msgid "Couldn't save certificate request"
msgstr "Не удалось сохранить запрос сертификата"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:126
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:124
msgid "Save certificate request"
msgstr "Сохранить запрос сертификата"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:137
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:135
msgid "Certificate request"
msgstr "Запрос сертификата"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:145
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:143
msgid "PEM encoded request"
msgstr "Запрос, закодированный PEM"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:193
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:191
msgid "Couldn't create certificate request"
msgstr "Не удалось создать запрос сертификата"
@@ -2194,12 +2147,11 @@ msgstr "Имя сертификата (CN), помещённое в запрос
msgid "Name (CN):"
msgstr "Имя (сертификата):"
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:131
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:128
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Безымянный закрытый ключ"
-#: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
-#| msgid "Unknown"
+#: ../pkcs11/seahorse-token.c:574
msgctxt "Label"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
@@ -2228,113 +2180,111 @@ msgstr "Управление паролями и ключами шифрован
msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
msgstr "связка;шифрование;безопасность;подпись;ssh;"
-#: ../src/seahorse-generate-select.c:229
+#: ../src/seahorse-generate-select.c:228
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
-#| msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
msgid "_Select the type of item to create:"
msgstr "_Выберите тип создаваемого элемента:"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:98
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:97
msgid "Import failed"
msgstr "Сбой импортирования"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:116
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:115
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:129
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:128
msgid "<b>Data to be imported:</b>"
msgstr "<b>Импортируемые данные:</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:262 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:243 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
msgid "Import Key"
msgstr "Импортировать ключ"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:274
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:255
msgid "All key files"
msgstr "Все файлы ключей"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:375
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:356
msgid "Dropped text"
msgstr "Перетащенный текст"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:398
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:392
msgid "Clipboard text"
msgstr "Текст буфера обмена"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:503
msgid "_New"
msgstr "_Создать"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:511
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:505
msgid "Close this program"
msgstr "Закрыть программу"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:512 ../src/seahorse-key-manager.c:514
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:506 ../src/seahorse-key-manager.c:508
msgid "_New..."
msgstr "_Создать…"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:513
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:507
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Создать новый ключ или элементы"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:515
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Добавить новый ключ или элемент"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
msgid "_Import..."
msgstr "_Импортировать…"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:511
msgid "Import from a file"
msgstr "Импортировать из файла"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:519
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:513
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Импортировать из буфера обмена"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
-msgid "By _keyring"
-msgstr "По _связке ключей"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
+msgid "By _Keyring"
+msgstr "По с_вязке ключей"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:518
msgid "Show sidebar listing keyrings"
msgstr "Показывать боковую панель со связками ключей"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:528
-msgid "Show _personal"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
+msgid "Show _Personal"
msgstr "Показывать _личные"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:529
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
msgstr "Показывать только личные ключи, сертификаты и пароли"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:530
-msgid "Show _trusted"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
+msgid "Show _Trusted"
msgstr "Показывать _доверенные"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:531
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
msgstr "Показывать только доверенные ключи, сертификаты и пароли"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
-msgid "Show _any"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
+msgid "Show _Any"
msgstr "Показывать _все"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
msgid "Show all keys, certificates and passwords"
msgstr "Показывать все ключи, сертификаты и пароли"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
-#| msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
msgid "First time options:"
msgstr "Первоначальные параметры:"
@@ -2350,31 +2300,31 @@ msgstr "Импортировать имеющиеся ключи из файла
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "Чтобы работать с шифрованием, нужны ключи."
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:801
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:798
msgid "Couldn't lock"
msgstr "Не удалось заблокировать"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:838
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:835
msgid "Couldn't unlock"
msgstr "Не удалось разблокировать"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:946
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:942
msgid "_Lock"
msgstr "_Заблокировать"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:951
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:947
msgid "_Unlock"
msgstr "_Разблокировать"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:970
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:966
msgid "_Properties"
msgstr "_Свойства"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:100
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
msgstr "Настроить ключ для _SSH…"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:101
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:99
msgid ""
"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
"that key."
@@ -2409,11 +2359,11 @@ msgstr "Введите новый пароль для: %s"
msgid "Enter the new passphrase again: %s"
msgstr "Введите новый пароль ещё раз: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:91
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:89
msgid "Secure Shell"
msgstr "Безопасная оболочка"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:94
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:95
msgid "Keys used to connect securely to other computers"
msgstr ""
"Ключи, использующиеся для безопасного подключения к другим компьютерам."
@@ -2431,37 +2381,37 @@ msgstr[0] "Уверены, что хотите безвозвратно удал
msgstr[1] "Уверены, что хотите безвозвратно удалить %d ключа SSH?"
msgstr[2] "Уверены, что хотите безвозвратно удалить %d ключей SSH?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:93
msgid "Ssh Key"
msgstr "Ключ SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:122
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:125
msgid "Secret SSH keys"
msgstr "Секретные ключи SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:126
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:129
msgid "Public SSH keys"
msgstr "Открытые ключи SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:290
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:298
msgid "No public key file is available for this key."
msgstr "Для этого ключа нет ни одного доступного файла открытого ключа."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:55 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:118 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Ключ SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:56
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:54
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr ""
"Используется для доступа к другим компьютерам (например, через терминал)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:110 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:126
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:108 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:124
msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
msgstr "Не удалось создать ключ SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:192
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "Создание ключа SSH"
@@ -2484,7 +2434,6 @@ msgstr ""
"компьютерам."
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
-#| msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
msgstr "Адрес эл. почты или другое напоминание для назначения ключа."
@@ -2500,38 +2449,36 @@ msgstr ""
"Если есть компьютер, для которого вы хотите использовать этот ключ, вы "
"можете настроить удалённый компьютер для использования вашего нового ключа."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:106
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(нечитаемый ключ SSH)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:218
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:214
msgid "Personal SSH key"
msgstr "Личный ключ SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:220
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:216
msgid "SSH key"
msgstr "Ключ SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:82
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:80
msgid "Couldn't rename key."
msgstr "Не удалось переименовать ключ."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:135
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:133
msgid "Couldn't change authorization for key."
msgstr "Не удалось изменить параметры авторизации для этого ключа."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:170
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "Не удалось изменить пароль для этого ключа."
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
-#| msgid "<b>Identifier:</b>"
msgid "Identifier:"
msgstr "Идентификатор:"
#. Name of key, often a persons name
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
-#| msgid "Name:"
msgctxt "name-of-ssh-key"
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
@@ -2550,12 +2497,10 @@ msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
msgstr "Это применимо только к учётной записи %s."
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
-#| msgid "<b>Algorithm:</b>"
msgid "Algorithm:"
msgstr "Алгоритм:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
-#| msgid "<b>Location:</b>"
msgid "Location:"
msgstr "Местоположение:"
@@ -2592,16 +2537,16 @@ msgstr "Импорт ключа: %s"
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "Импорт ключа. Введите пароль"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:232
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:223
msgid "OpenSSH keys"
msgstr "Ключи OpenSSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:235
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:230
#, c-format
msgid "OpenSSH: %s"
msgstr "OpenSSH: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:940
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Не удалось найти секретного ключа для этого публичного ключа."
@@ -2626,22 +2571,33 @@ msgstr ""
"вас уже должна быть учётная запись на том компьютере."
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
-#| msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
msgid "eg: fileserver.example.com:port"
msgstr "например: fileserver.example.com:порт"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
-msgid "_Computer Name:"
-msgstr "_Имя компьютера:"
+msgid "_Server address:"
+msgstr "_Адрес сервера:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
-msgid "_Login Name:"
+msgid "_Login name:"
msgstr "_Учётная запись:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
msgid "_Set Up"
msgstr "_Установить"
+#~ msgid "Updating password"
+#~ msgstr "Обновление пароля"
+
+#~ msgid "Keyring Properties"
+#~ msgstr "Свойства связки ключей"
+
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%d.%m.%Y"
+
+#~ msgid "_Computer Name:"
+#~ msgstr "_Имя компьютера:"
+
#~ msgid "<b>Password:</b>"
#~ msgstr "<b>Пароль:</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]