[gnome-boxes] Updated Czech translation



commit ccd89e691f9eae87f252fe2e39b290c4defd6620
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Thu Sep 5 12:59:20 2013 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  147 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 102 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 81e6a8f..146e849 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-26 22:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-28 09:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-02 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 12:58+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -87,6 +87,33 @@ msgstr "Okno maximalizováno"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Okno je v maximalizovaném stavu"
 
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
+"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
+"typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
+"advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
+"getting things working out of the box with very little input from user."
+msgstr ""
+"Jednoduchá aplikace GNOME 3 umožňující přístup do vzdálených nebo "
+"virtuálních systémů. Na rozdíl od ostatního softwaru pro správu virtuálních "
+"strojů, se Boxy zaměřují na běžného koncového uživatele počítače. Z toho "
+"důvodu neposkytují hromady pokročilých nastavení k vyladění virtuálního "
+"stroje. Namísto toho se snaží, aby věci fungovaly hned s minimálním "
+"zatěžováním uživatele."
+
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
+"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
+"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
+"example, in your office)."
+msgstr ""
+"Boxy byste si měli nainstalovat, pokud chcete velmi bezpečný a snadný "
+"způsob, jak si vyzkoušet nový operační systém nebo novou (potenciálně "
+"nestabilní) verzi svého oblíbeného operačního systému, a nebo když se chcete "
+"připojit ke vzdálenému stroji (například ve své kanceláři)."
+
 #: ../src/app.vala:160
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -98,7 +125,7 @@ msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Jednoduchá aplikace GNOME 3 pro přístup ke vzdáleným či virtuálním systémům"
 
-#: ../src/app.vala:178 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:178
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
@@ -147,12 +174,12 @@ msgstr "– Jednoduchá aplikace pro přístup ke vzdáleným či virtuálním s
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Bylo zadáno příliš mnoho přepínačů příkazového řádku.\n"
 
-#: ../src/app.vala:845
+#: ../src/app.vala:842
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Box „%s“ byl smazán"
 
-#: ../src/app.vala:846
+#: ../src/app.vala:843
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -160,7 +187,7 @@ msgstr[0] "%u box byl smazán"
 msgstr[1] "%u boxy byly smazány"
 msgstr[2] "%u boxů bylo smazáno"
 
-#: ../src/app.vala:936
+#: ../src/app.vala:933
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -169,11 +196,11 @@ msgstr ""
 "Stroj „%s“ nelze z disku obnovit\n"
 "Zkusit to bez uloženého stavu?"
 
-#: ../src/app.vala:937
+#: ../src/app.vala:934
 msgid "Restart"
 msgstr "Restartovat"
 
-#: ../src/app.vala:942 ../src/machine.vala:153
+#: ../src/app.vala:939 ../src/machine.vala:153
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "Připojení k „%s“ selhalo"
@@ -182,7 +209,7 @@ msgstr "Připojení k „%s“ selhalo"
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nové a nedávné"
 
-#: ../src/display-page.vala:287
+#: ../src/display-page.vala:300
 msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgstr "(pro ukončení zachytávání zmáčkněte klávesy Ctrl+Alt)"
 
@@ -199,7 +226,7 @@ msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Nepodporovaný formát obrazu disku."
 
 #: ../src/installed-media.vala:83 ../src/installer-media.vala:101
-#: ../src/properties.vala:73
+#: ../src/properties.vala:74
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
@@ -221,10 +248,19 @@ msgstr "Adresa URI"
 msgid "Troubleshooting log"
 msgstr "Evidované problémy"
 
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
+
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:140
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Kopírovat do schránky"
 
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:141
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
+
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
 msgid "Save log"
 msgstr "Uložit protokol"
@@ -279,6 +315,15 @@ msgstr "Odstranit"
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Vyberte zařízení nebo soubor ISO"
 
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/topbar.vala:152
+#: ../src/wizard-source.vala:306 ../src/wizard.vala:672
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušit"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311 ../src/wizard-source.vala:307
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otevřít"
+
 #. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second '%s' is name of the box.
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:330
@@ -301,6 +346,11 @@ msgstr "Paměť"
 msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
 msgstr "Změny vyžadují restartování boxu „%s“. Restartovat?"
 
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:460
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:516
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ano"
+
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:514
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
@@ -395,20 +445,20 @@ msgstr "Soubor „%s“ neexistuje"
 msgid "Not connected to %s"
 msgstr "Nepřipojeno k %s"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:57 ../src/notificationbar.vala:110
+#: ../src/notificationbar.vala:58 ../src/notificationbar.vala:113
 msgid "Sign In"
 msgstr "Přihlásit"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:75
+#: ../src/notificationbar.vala:78
 #, c-format
 msgid "Sign In to %s"
 msgstr "Přihlášení k %s"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:81
+#: ../src/notificationbar.vala:84
 msgid "_Username"
 msgstr "Jméno _uživatele"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:96
+#: ../src/notificationbar.vala:99
 msgid "_Password"
 msgstr "_Heslo"
 
@@ -422,43 +472,55 @@ msgstr "Připojení ke zprostředkovateli oVirt selhalo"
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s – Vlastnosti"
 
-#: ../src/properties.vala:69
+#: ../src/properties.vala:70
 msgid "Login"
 msgstr "Přihlášení"
 
-#: ../src/properties.vala:77
+#: ../src/properties.vala:78
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: ../src/properties.vala:81
+#: ../src/properties.vala:82
 msgid "Devices"
 msgstr "Zařízení"
 
-#: ../src/properties.vala:94
+#: ../src/properties.vala:95
 msgid "Some changes may take effect only after reboot"
 msgstr "Některé změny se mohou projevit pouze až po restartu"
 
-#: ../src/properties.vala:272
+#: ../src/properties.vala:278
 msgid "CPU:"
 msgstr "CPU:"
 
-#: ../src/properties.vala:279
+#: ../src/properties.vala:285
 msgid "I/O:"
 msgstr "I/O:"
 
-#: ../src/properties.vala:286
+#: ../src/properties.vala:292
 msgid "Net:"
 msgstr "Síť:"
 
-#: ../src/properties.vala:293
+#: ../src/properties.vala:299
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Vynutit vypnutí"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:72
+#: ../src/selectionbar.vala:34
+msgid "P_ause"
+msgstr "Poz_astavit"
+
+#: ../src/selectionbar.vala:46
 #, c-format
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "Pozastavení „%s“ selhalo"
 
+#: ../src/selectionbar.vala:55
+msgid "_Delete"
+msgstr "O_dstranit"
+
+#: ../src/selectionbar.vala:62
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Vlastnosti"
+
 #. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
 #: ../src/spice-display.vala:32
 msgid "Unknown"
@@ -502,38 +564,37 @@ msgstr "Port musí být zadán jednou"
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Schází port v adrese Spice URI"
 
-#: ../src/topbar.vala:63
+#: ../src/topbar.vala:73
+msgid "_New"
+msgstr "_Nový"
+
+#: ../src/topbar.vala:85
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
-#: ../src/topbar.vala:79
+#: ../src/topbar.vala:105
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: ../src/topbar.vala:83
+#: ../src/topbar.vala:113
 msgid "Select Items"
 msgstr "Vybrat položky"
 
-#: ../src/topbar.vala:104
+#: ../src/topbar.vala:134
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: ../src/topbar.vala:105
+#: ../src/topbar.vala:135
 msgid "Select Running"
 msgstr "Vybrat běžící"
 
-#: ../src/topbar.vala:106
+#: ../src/topbar.vala:136
 msgid "Select None"
 msgstr "Zrušit výběr"
 
-#. workaround for libgd bug #698289
-#: ../src/topbar.vala:116 ../src/topbar.vala:119
-msgid "D_one"
-msgstr "H_otovo"
-
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:157
+#: ../src/topbar.vala:195
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -541,7 +602,7 @@ msgstr[0] "%d vybrán"
 msgstr[1] "%d vybrány"
 msgstr[2] "%d vybráno"
 
-#: ../src/topbar.vala:159
+#: ../src/topbar.vala:197
 msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr "(položky vyberete klikáním na ně)"
 
@@ -847,26 +908,22 @@ msgstr ""
 "systém dostatečně nový (z roku 2008 nebo později), možná je musíte jen "
 "povolit v nastavení BIOS."
 
-#: ../src/wizard.vala:670
+#: ../src/wizard.vala:669
 msgid "Create a Box"
 msgstr "Vytvořit box"
 
-#: ../src/wizard.vala:673 ../src/wizard.vala:675
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušit"
-
-#: ../src/wizard.vala:684 ../src/wizard.vala:686
+#: ../src/wizard.vala:683
 msgid "_Back"
 msgstr "Z_pět"
 
-#: ../src/wizard.vala:692 ../src/wizard.vala:694
+#: ../src/wizard.vala:691
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "_Pokračovat"
 
-#: ../src/wizard.vala:701 ../src/wizard.vala:703
+#: ../src/wizard.vala:700
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Vytvořit"
 
-#: ../src/wizard.vala:788
+#: ../src/wizard.vala:787
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "Přizpůso_bit…"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]