[pitivi] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 5 Sep 2013 09:45:03 +0000 (UTC)
commit 23b897dd9d1ace7423b2adc1c5bd307e0f7c4a43
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Sep 5 11:44:56 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 366 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 204 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 816aea5..b5624f4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-08 00:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-08 12:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-04 20:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -25,6 +25,46 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals alike, "
+"with a strong focus on usability, efficiency and quality"
+msgstr ""
+"Un editor de vídeo que pretende atraer a aficionados y profesionales por "
+"igual, orientado a la usabilidad, la eficiencia y la calidad"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"<p>Integrating well with the GNOME desktop environment and other "
+"applications, Pitivi sports a beautiful user interface designed to be "
+"powerful yet easy to learn.</p> <p>With a non-modal editing workflow, a "
+"framerate-independent and playhead-centric timeline, Pitivi allows you "
+"quickly and accurately trim, split and review your scenes. Pitivi's ripple "
+"and roll editing features allow spending more time on storytelling and less "
+"time on \"pushing clips around\".</p> <p>Some other features include:</p> "
+"<ul> <li>Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia "
+"framework</li> <li>Can animate hundreds of special effects and filters with "
+"keyframable properties</li> <li>Ability to set custom aspect ratios, "
+"framerates and rendering presets</li> <li>Easy to use crossfades and SMPTE "
+"transitions</li> <li>Multihead-friendly with detachable user interface "
+"components</li> </ul>"
+msgstr ""
+"<p> Bien integrado con el entorno de escritorio GNOME y otras aplicaciones, "
+"Pitivi muestra interfaz de usuario bonita y diseñada para ser potente y "
+"fácil de aprender.</p> <p>Con un flujo de trabajo de edición no modal, una "
+"tasa de fotogramas independiente y barra de reproducción línea de tiempo "
+"céntrica, Pitivi le permite dividir de manera rápida y precisa dividir y "
+"revisa las escenas. Las característica de ondulación y de edición rollo le "
+"permiten pasar más tiempo en la narración y menos tiempo «colocando clips».</"
+"p> <p>Algunas otras características incluyen:</p> <ul> <li> Acepta los "
+"formatos de archivo compatibles con el entorno de trabajo multimedia "
+"GStreamer</li> <li>Puede animar cientos de efectos y filtros especiales con "
+"propiedades de marcos clave</li> <li> Capacidad para establecer relaciones "
+"de aspecto personalizadas, tasas de fotogramas y configuraciones "
+"predeterminadas de renderizado </li> <li> Transiciones y fundidos cruzados "
+"SMPTE fáciles de usar</li> <li> Fácil de usar varias cabeceras con "
+"componentes de interfaz de usuario desacoplables </li> </ul>"
+
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
msgid "Pitivi Video Editor"
msgstr "Editor de vídeo Pitivi"
@@ -163,7 +203,7 @@ msgstr "Importar"
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Quitar los clips seleccionados del proyecto"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:284
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:280
msgid "_Remove from Project"
msgstr "_Quitar del proyecto"
@@ -175,7 +215,7 @@ msgstr "Propiedades del clip…"
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "Insertar los clips seleccionados al final de la cronología"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:287
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:283
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Insertar al _final de la cronología"
@@ -232,7 +272,7 @@ msgstr ""
"Revertir toda la configuración a los valores anteriores (antes de que "
"abriera el diálogo de preferencias)"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:450
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:444
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Estándar (4:3)"
@@ -291,7 +331,7 @@ msgstr "Tasa de fotogramas:"
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
#. And to filter actually!
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
-#: ../pitivi/effects.py:279
+#: ../pitivi/effects.py:284
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
@@ -582,57 +622,53 @@ msgstr "-a requiere -i"
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
msgstr "No se puede abrir más de un ARCHIVO_DE_PROYECTO"
-#: ../pitivi/check.py:238
-msgid "enables the autoalign feature"
-msgstr "actva la característica de alineamiento automático"
-
-#: ../pitivi/check.py:241
+#: ../pitivi/check.py:243
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "activa las notificaciones sonoras cuando termina el renderizado"
-#: ../pitivi/check.py:244
+#: ../pitivi/check.py:246
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "activa las notificaciones visuales cuando termina el renderizado"
-#: ../pitivi/check.py:247
+#: ../pitivi/check.py:249
msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
msgstr "códecs multimedia adicionales mediante la biblioteca Libav"
-#: ../pitivi/check.py:255
+#: ../pitivi/check.py:257
msgid "additional video effects, clip transformation feature"
msgstr ""
"efectos de vídeo adicionales, característica de transformación del clip"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:145
+#: ../pitivi/clipproperties.py:149
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:166
+#: ../pitivi/clipproperties.py:170
msgid "Remove effect"
msgstr "Quitar efecto"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:188
+#: ../pitivi/clipproperties.py:192
msgid "Active"
msgstr "Activar"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:190
+#: ../pitivi/clipproperties.py:194
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:201
+#: ../pitivi/clipproperties.py:205
msgid "Effect name"
msgstr "Nombre del efecto"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:218
+#: ../pitivi/clipproperties.py:222
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Seleccionar un clip en la cronología para configurar sus efectos asociados"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:485
+#: ../pitivi/clipproperties.py:490
msgid "Transformation"
msgstr "Transformación"
-#: ../pitivi/effects.py:79 ../pitivi/effects.py:173 ../pitivi/effects.py:261
+#: ../pitivi/effects.py:79 ../pitivi/effects.py:173 ../pitivi/effects.py:266
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categorizar"
@@ -668,15 +704,15 @@ msgstr "Fantasía"
msgid "Time"
msgstr "Duración"
-#: ../pitivi/effects.py:280
+#: ../pitivi/effects.py:285
msgid "Audio |audio"
msgstr "Sonido |sonido"
-#: ../pitivi/effects.py:281
+#: ../pitivi/effects.py:286
msgid "effect"
msgstr "efecto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:822
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:963
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
@@ -684,16 +720,16 @@ msgstr "Dividir"
msgid "Keyframe"
msgstr "Fotograma clave"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:807
+#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:948
msgid "Ungroup"
msgstr "Desagrupar"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:811
+#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:952
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:814
+#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:955
msgid "Align"
msgstr "Alinear"
@@ -803,7 +839,7 @@ msgstr "Ay_uda"
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Ver la ventana principal en la pantalla completa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:316 ../pitivi/viewer.py:393
+#: ../pitivi/mainwindow.py:316 ../pitivi/viewer.py:394
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Desbloquear visor"
@@ -853,29 +889,29 @@ msgstr "PiTiVi %s está disponible."
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Mantenedores actuales:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:748
+#: ../pitivi/mainwindow.py:749
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Mantenedores anteriores:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:753
+#: ../pitivi/mainwindow.py:754
msgid "Contributors:\n"
msgstr "Colaboradores:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:760
+#: ../pitivi/mainwindow.py:761
#, python-format
msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
msgstr "La lista de colaboradores en Ohloh %s\n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:764
+#: ../pitivi/mainwindow.py:765
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:776
+#: ../pitivi/mainwindow.py:777
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir archivo…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:792
+#: ../pitivi/mainwindow.py:793
msgid "All supported formats"
msgstr "Todos los formatos soportados"
@@ -944,7 +980,7 @@ msgstr ""
msgid "%s files"
msgstr "Archivos %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1074 ../pitivi/medialibrary.py:503
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1074 ../pitivi/medialibrary.py:500
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -964,7 +1000,8 @@ msgid "Export To..."
msgstr "Exportar a…"
#: ../pitivi/mainwindow.py:1218 ../pitivi/mainwindow.py:1265
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1348 ../pitivi/render.py:351
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1348 ../pitivi/render.py:339
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1253
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
@@ -977,7 +1014,7 @@ msgstr "Archivador tar"
msgid "Detect automatically"
msgstr "Detectar automáticamente"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1252
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1252 ../pitivi/timeline/timeline.py:1247
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como…"
@@ -985,25 +1022,25 @@ msgstr "Guardar como…"
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "Vista previa; pulse fuera para cerrar"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:137
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:134
msgid "PiTiVi can not preview this file."
msgstr "PiTiVi no puede previsualizar este archivo."
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:138
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:135
msgid "More info"
msgstr "Más información"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:234
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:231
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Resolución</b>: %d × %d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:236 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:251
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:233 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:248
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Duración:</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:442 ../pitivi/medialibrary.py:766
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:439 ../pitivi/medialibrary.py:784
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Error al analizar un archivo"
@@ -1019,59 +1056,59 @@ msgstr "Información"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:467
+#: ../pitivi/medialibrary.py:463
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Seleccionar uno o más archivos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:469
+#: ../pitivi/medialibrary.py:465
msgid "Close after importing files"
msgstr "Cerrar después de importar los archivos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:491
+#: ../pitivi/medialibrary.py:488
msgid "Supported file formats"
msgstr "Formatos de archivo soportados"
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:498
+#: ../pitivi/medialibrary.py:495
msgid "All known file formats"
msgstr "Todos los formatos de archivo conocidos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:517
+#: ../pitivi/medialibrary.py:514
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Importando clip %(current_clip)d de %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:635
+#: ../pitivi/medialibrary.py:653
msgid "Errors occurred while importing."
msgstr "Hubo errores al importar."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:636
+#: ../pitivi/medialibrary.py:654
msgid "View errors"
msgstr "Ver errores"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:638
+#: ../pitivi/medialibrary.py:656
msgid "An error occurred while importing."
msgstr "Ocurrió un error al importar."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:639
+#: ../pitivi/medialibrary.py:657
msgid "View error"
msgstr "Ver error"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:763
+#: ../pitivi/medialibrary.py:781
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Error al analizar los archivos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:764
+#: ../pitivi/medialibrary.py:782
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "Los siguientes archivos no se pueden usar con PiTiVi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:767
+#: ../pitivi/medialibrary.py:785
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "El siguiente archivo no se puede usar con PiTiVi."
#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
-#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1210
-#: ../pitivi/project.py:1215 ../pitivi/render.py:408
+#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1257
+#: ../pitivi/project.py:1262 ../pitivi/render.py:396
msgid "No preset"
msgstr "No hay configuración"
@@ -1093,7 +1130,7 @@ msgstr "Ignorar respaldo"
msgid "Restore from backup"
msgstr "Restaurar desde un respaldo"
-#: ../pitivi/project.py:203
+#: ../pitivi/project.py:206
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1106,47 +1143,47 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere cargarla en su lugar?"
-#: ../pitivi/project.py:273
+#: ../pitivi/project.py:276
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "No tiene permiso para escribir en esta carpeta."
-#: ../pitivi/project.py:283
+#: ../pitivi/project.py:286
msgid "Cannot save with this file format."
msgstr "No se puede guardar con este formato de archivo."
-#: ../pitivi/project.py:290
+#: ../pitivi/project.py:293
#, python-format
msgid "Cannot save with this file format. %s"
msgstr "No se puede guardar con este formato de archivo. %s"
-#: ../pitivi/project.py:302
+#: ../pitivi/project.py:305
msgid "Cannot save with this file format"
msgstr "No se puede guardar con este formato de archivo"
#. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:311
+#: ../pitivi/project.py:314
msgid "project"
msgstr "proyecto"
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:392
+#: ../pitivi/project.py:397
msgid "New Project"
msgstr "Proyecto nuevo"
-#: ../pitivi/project.py:535
+#: ../pitivi/project.py:540
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Perfil de codificación de Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:1231 ../pitivi/render.py:538
+#: ../pitivi/project.py:1278 ../pitivi/render.py:526
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "«%s» ya existe."
-#: ../pitivi/project.py:1333 ../pitivi/render.py:579
+#: ../pitivi/project.py:1351 ../pitivi/render.py:567
msgid "New preset"
msgstr "Configuración nueva"
-#: ../pitivi/project.py:1336 ../pitivi/render.py:582
+#: ../pitivi/project.py:1354 ../pitivi/render.py:570
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Configuración nueva %d"
@@ -1213,7 +1250,7 @@ msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "«%s» ha terminado el renderizado."
#: ../pitivi/titleeditor.py:619 ../pitivi/titleeditor.py:626
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:523
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:529
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -1265,23 +1302,23 @@ msgstr ""
"Crear una transición superponiendo dos clips adyacentes en la misma capa. "
"Pulse en la transición en la cronología para cambiar el tipo de transición."
-#: ../pitivi/transitions.py:197
+#: ../pitivi/transitions.py:189
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#: ../pitivi/transitions.py:198
+#: ../pitivi/transitions.py:190
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
-#: ../pitivi/transitions.py:199
+#: ../pitivi/transitions.py:191
msgid "Epileptic"
msgstr "Epiléptica"
-#: ../pitivi/transitions.py:203
+#: ../pitivi/transitions.py:195
msgid "Sharp"
msgstr "Brusca"
-#: ../pitivi/transitions.py:204
+#: ../pitivi/transitions.py:196
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
@@ -1289,23 +1326,23 @@ msgstr "Suave"
msgid "Currently playing"
msgstr "Reproduciendo actualmente"
-#: ../pitivi/viewer.py:214
+#: ../pitivi/viewer.py:215
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Ir al comienzo de la cronología"
-#: ../pitivi/viewer.py:220
+#: ../pitivi/viewer.py:221
msgid "Go back one second"
msgstr "Ir al segundo anterior"
-#: ../pitivi/viewer.py:231
+#: ../pitivi/viewer.py:232
msgid "Go forward one second"
msgstr "Ir al siguiente segundo"
-#: ../pitivi/viewer.py:237
+#: ../pitivi/viewer.py:238
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Ir al final de la cronología"
-#: ../pitivi/viewer.py:244
+#: ../pitivi/viewer.py:245
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1313,23 +1350,23 @@ msgstr ""
"Introduzca un código de tiempo o un número de marco\n"
"y pulse «Intro» para ir a esa posición"
-#: ../pitivi/viewer.py:364
+#: ../pitivi/viewer.py:365
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Anclar el visor"
-#: ../pitivi/viewer.py:373 ../pitivi/viewer.py:421
+#: ../pitivi/viewer.py:374 ../pitivi/viewer.py:422
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Mostrar esta ventana en pantalla completa"
-#: ../pitivi/viewer.py:418
+#: ../pitivi/viewer.py:419
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Salir del modo a pantalla completa"
-#: ../pitivi/viewer.py:1015
+#: ../pitivi/viewer.py:1025
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: ../pitivi/viewer.py:1023
+#: ../pitivi/viewer.py:1033
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -1401,20 +1438,20 @@ msgstr "Pan:"
msgid "Change audio panning"
msgstr "Cambiar el «panning» del sonido"
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:173
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:182
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "Fotograma nº %d"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:53 ../pitivi/timeline/timeline.py:66
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:55 ../pitivi/timeline/timeline.py:68
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:54
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:56
msgid "Snap distance"
msgstr "Ajustar distancia"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:55
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:57
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1422,11 +1459,11 @@ msgstr ""
"Umbral (en píxeles) en el que dos clips se juntarán al arrastrarlos o "
"recortarlos."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:67
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:69
msgid "Image clip duration"
msgstr "Duración del clip de imagen"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:68
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:70
msgid ""
"Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1435,74 +1472,82 @@ msgstr ""
"en la cronología."
#. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
msgid "Delete Selected"
msgstr "Borrar los seleccionados"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Cortar vídeo en la posición actual"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
msgid "Add a keyframe"
msgstr "Añadir un fotograma clave"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79
msgid "Move to the previous keyframe"
msgstr "Mover al fotograma clave anterior"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
msgid "Move to the next keyframe"
msgstr "Mover al siguiente fotograma clave"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81 ../pitivi/utils/widgets.py:48
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:83 ../pitivi/utils/widgets.py:48
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Ajustar ampliación"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:84
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Desagrupar vídeos"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:83
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:85
msgid "Group clips"
msgstr "Agrupar vídeos"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:84
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:86
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Alinear vídeos basándose en sus pistas de sonido"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:788
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:929
msgid "Export current frame..."
msgstr "Exportar fotograma actual…"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:789
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:930
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr "Exportar el marco en la posición actual como un archivo de imagen."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:820
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:961
msgid "Start Playback"
msgstr "Iniciar reproducción"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:825
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:966
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Añadir un fotograma clave"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:828
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:969
msgid "_Previous Keyframe"
msgstr "Fotograma _anterior"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:831
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:972
msgid "_Next Keyframe"
msgstr "_Siguiente fotograma"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1255
+msgid "PNG image"
+msgstr "Imagen PNG"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1256
+msgid "JPEG image"
+msgstr "Imagen JPEG"
+
#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:82
msgid "Image:"
msgstr "Imagen:"
@@ -1519,7 +1564,7 @@ msgstr "Problema: "
msgid "Extra information:"
msgstr "Información extra: "
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:278 ../pitivi/utils/widgets.py:972
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:279 ../pitivi/utils/widgets.py:980
msgid "Reset to default value"
msgstr "Restablecer al valor predeterminado"
@@ -1529,53 +1574,53 @@ msgstr "Proyectos"
#. Translators: "non local" means the project is not stored
#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils/misc.py:158
+#: ../pitivi/utils/misc.py:155
#, python-format
msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
msgstr "%s no puede manipular aún proyectos no locales"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:218
+#: ../pitivi/utils/ui.py:212
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d canal a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d canales a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:228
+#: ../pitivi/utils/ui.py:222
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Vídeo:</b> %d×%d <i>píxeles</i> at %.3f <i>fps</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:235
+#: ../pitivi/utils/ui.py:229
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Imagen:</b> %d x %d <i>píxeles</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:282 ../pitivi/utils/ui.py:310
-#: ../pitivi/utils/ui.py:334
+#: ../pitivi/utils/ui.py:276 ../pitivi/utils/ui.py:304
+#: ../pitivi/utils/ui.py:328
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:285 ../pitivi/utils/ui.py:313
-#: ../pitivi/utils/ui.py:337
+#: ../pitivi/utils/ui.py:279 ../pitivi/utils/ui.py:307
+#: ../pitivi/utils/ui.py:331
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:288 ../pitivi/utils/ui.py:316
-#: ../pitivi/utils/ui.py:340
+#: ../pitivi/utils/ui.py:282 ../pitivi/utils/ui.py:310
+#: ../pitivi/utils/ui.py:334
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:308
+#: ../pitivi/utils/ui.py:302
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1583,118 +1628,118 @@ msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:407 ../pitivi/utils/ui.py:408
+#: ../pitivi/utils/ui.py:401 ../pitivi/utils/ui.py:402
+#: ../pitivi/utils/ui.py:403 ../pitivi/utils/ui.py:405
+#: ../pitivi/utils/ui.py:406 ../pitivi/utils/ui.py:408
#: ../pitivi/utils/ui.py:409 ../pitivi/utils/ui.py:411
-#: ../pitivi/utils/ui.py:412 ../pitivi/utils/ui.py:414
-#: ../pitivi/utils/ui.py:415 ../pitivi/utils/ui.py:417
-#: ../pitivi/utils/ui.py:418
+#: ../pitivi/utils/ui.py:412
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:410
+#: ../pitivi/utils/ui.py:404
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:413 ../pitivi/utils/ui.py:416
+#: ../pitivi/utils/ui.py:407 ../pitivi/utils/ui.py:410
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:422 ../pitivi/utils/ui.py:423
-#: ../pitivi/utils/ui.py:424 ../pitivi/utils/ui.py:426
-#: ../pitivi/utils/ui.py:427
+#: ../pitivi/utils/ui.py:416 ../pitivi/utils/ui.py:417
+#: ../pitivi/utils/ui.py:418 ../pitivi/utils/ui.py:420
+#: ../pitivi/utils/ui.py:421
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:425
+#: ../pitivi/utils/ui.py:419
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:430
+#: ../pitivi/utils/ui.py:424
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 canales (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:431
+#: ../pitivi/utils/ui.py:425
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 canales (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:432
+#: ../pitivi/utils/ui.py:426
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:433
+#: ../pitivi/utils/ui.py:427
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:432
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:439
+#: ../pitivi/utils/ui.py:433
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:440
+#: ../pitivi/utils/ui.py:434
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:435
msgid "480p Wide"
msgstr "480p ancha"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:442
+#: ../pitivi/utils/ui.py:436
msgid "480i Wide"
msgstr "480i ancha"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:443
+#: ../pitivi/utils/ui.py:437
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:444
+#: ../pitivi/utils/ui.py:438
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:445
+#: ../pitivi/utils/ui.py:439
msgid "576p Wide"
msgstr "576p ancha"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:446
+#: ../pitivi/utils/ui.py:440
msgid "576i Wide"
msgstr "576i ancha"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:451
+#: ../pitivi/utils/ui.py:445
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:452
+#: ../pitivi/utils/ui.py:446
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "DV pantalla ancha (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:453
+#: ../pitivi/utils/ui.py:447
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Cine (1.37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:454
+#: ../pitivi/utils/ui.py:448
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Cine (1.66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:455
+#: ../pitivi/utils/ui.py:449
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Cine (1.85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:456
+#: ../pitivi/utils/ui.py:450
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamórphico (2.35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:457
+#: ../pitivi/utils/ui.py:451
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamórphico (2.39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:458
+#: ../pitivi/utils/ui.py:452
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamórphico (2.4)"
@@ -1702,33 +1747,36 @@ msgstr "Anamórphico (2.4)"
msgid "Implement Me"
msgstr "Impleméntame"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:547
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:553
msgid "Save Preset"
msgstr "Guardar configuración"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:880
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:887
msgid "No properties."
msgstr "No hay propiedades."
#. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:963
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:971
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Mostrar marcos clave para este valor"
#. set title and frame label
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1091
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1099
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Propiedades para %s"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1205
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1213
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1219
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1227
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "Cronología de la ampliación"
+#~ msgid "enables the autoalign feature"
+#~ msgstr "actva la característica de alineamiento automático"
+
#~ msgid "Sample depth:"
#~ msgstr "Profundidad del muestreo:"
@@ -1807,12 +1855,6 @@ msgstr "Cronología de la ampliación"
#~ msgid "The following errors have been reported:"
#~ msgstr "Se han encontrado los siguientes errores:"
-#~ msgid "PNG image"
-#~ msgstr "Imagen PNG"
-
-#~ msgid "JPEG image"
-#~ msgstr "Imagen JPEG"
-
#~ msgid "Color for video clips"
#~ msgstr "Color para clips de vídeo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]