[gnome-clocks] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Serbian translation
- Date: Thu, 5 Sep 2013 07:05:38 +0000 (UTC)
commit 33c567813e2d587de02df979d4cdacf74ccaf197
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Thu Sep 5 09:03:58 2013 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/sr latin po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
2 files changed, 212 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f5f8960..12617bf 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clocks"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-06 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 20:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-04 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 09:00+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -19,7 +19,8 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:164
+#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "Сатови"
@@ -35,58 +36,77 @@ msgstr "Сатови за светска времена, аларми, штоп
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr "време;одбројавач;аларм;светски сат;штоперица;временска зона;"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
msgstr "Подешени светски сатови"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "List of world clocks to show."
msgstr "Списак светских сатова за приказивање."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Configured alarms"
msgstr "Подешени аларми"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "List of alarms set."
msgstr "Списак подешених аларма."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:49
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:105
msgid "Timer"
msgstr "Одбројавач"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "Подешено трајање одбројавача у секундама."
-#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:475
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Window state"
+msgstr "Стање прозора"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "State of the window: i.e. maximized."
+msgstr "Стање прозора: нпр. увећан."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Window width and height"
+msgstr "Ширина и висина прозора"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Width and height of the window."
+msgstr "Ширина и висина прозора"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Panel state"
+msgstr "Стање панела"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Current clock panel."
+msgstr "Панел тренутног сата."
+
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:326 ../src/alarm.vala:477
msgid "Alarm"
msgstr "Аларм"
-#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../src/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:187 ../data/ui/alarm.ui.h:2
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"
-#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:109 ../data/ui/alarm.ui.h:3
msgid "Snooze"
msgstr "Дремај"
-#: ../src/alarm.vala:265
-#| msgid "Alarm"
+#: ../src/alarm.vala:278
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Уреди аларм"
-#: ../src/alarm.vala:265
+#: ../src/alarm.vala:278
msgid "New Alarm"
msgstr "Нови аларм"
-#: ../src/alarm.vala:267
-msgid "_Done"
-msgstr "_Урађено"
-
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:616 ../src/world.vala:360
+#: ../src/alarm.vala:483 ../src/world.vala:271
msgid "New"
msgstr "Ново"
@@ -94,79 +114,90 @@ msgstr "Ново"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Исписује податке о издању и излази"
-#: ../src/stopwatch.vala:50
+#: ../src/stopwatch.vala:129
msgid "Stopwatch"
msgstr "Штоперица"
-#: ../src/stopwatch.vala:124 ../src/stopwatch.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:190
msgid "Lap"
msgstr "Круг"
-#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:88
+#: ../src/stopwatch.vala:197 ../src/timer.vala:156
msgid "Continue"
msgstr "Настави"
-#: ../src/stopwatch.vala:135 ../src/stopwatch.ui.h:2 ../src/timer.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:201 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Поврати"
-#: ../src/stopwatch.vala:143 ../src/stopwatch.ui.h:1 ../src/timer.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:209 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Покрени"
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:113
msgid "Time is up!"
msgstr "Време је истекло!"
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:113
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Одбројавач је завршио"
-#: ../src/timer.vala:93 ../src/timer.vala:103 ../src/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:161 ../src/timer.vala:172 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Паузирај"
-#: ../src/utils.vala:149
+#: ../src/utils.vala:163
msgid "Mondays"
msgstr "понедељком"
-#: ../src/utils.vala:150
+#: ../src/utils.vala:164
msgid "Tuesdays"
msgstr "уторком"
-#: ../src/utils.vala:151
+#: ../src/utils.vala:165
msgid "Wednesdays"
msgstr "средом"
-#: ../src/utils.vala:152
+#: ../src/utils.vala:166
msgid "Thursdays"
msgstr "четвртком"
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:167
msgid "Fridays"
msgstr "петком"
-#: ../src/utils.vala:154
+#: ../src/utils.vala:168
msgid "Saturdays"
msgstr "суботом"
-#: ../src/utils.vala:155
+#: ../src/utils.vala:169
msgid "Sundays"
msgstr "недељом"
-#: ../src/utils.vala:235
+#: ../src/utils.vala:249
msgid "Every Day"
-msgstr "Сваког дана"
+msgstr "сваког дана"
-#: ../src/utils.vala:237
+#: ../src/utils.vala:251
msgid "Weekdays"
-msgstr "Радним данима"
+msgstr "радним данима"
+
+#: ../src/utils.vala:253
+#| msgid "Weekdays"
+msgid "Weekends"
+msgstr "викендом"
-#: ../src/widgets.vala:417 ../src/widgets.vala:568
+#: ../src/widgets.vala:374
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#: ../src/widgets.vala:386 ../src/widgets.vala:439
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Кликните на ставке да их изаберете"
-#: ../src/widgets.vala:419
+#: ../src/widgets.vala:441
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -175,23 +206,15 @@ msgstr[1] "Изабране су %d ставке"
msgstr[2] "Изабрано је %d ставки"
msgstr[3] "Изабрана је једна ставка"
-#: ../src/widgets.vala:461
+#: ../src/widgets.vala:483
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
-#: ../src/widgets.vala:567
-msgid "Done"
-msgstr "Урађено"
-
-#: ../src/window.vala:147
-msgid "Gnome Clocks"
-msgstr "Гномови сатови"
-
-#: ../src/window.vala:150
+#: ../src/window.vala:167
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Алати који ће вам помоћи са временом."
-#: ../src/window.vala:155
+#: ../src/window.vala:172
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -199,81 +222,81 @@ msgstr ""
"http://prevod.org — превод на српски језик"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:90 ../src/world.vala:93
+#: ../src/world.vala:105 ../src/world.vala:108
msgid "Tomorrow"
msgstr "Сутра"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:90 ../src/world.vala:93
+#: ../src/world.vala:105 ../src/world.vala:108
msgid "Yesterday"
msgstr "Јуче"
-#: ../src/world.vala:160
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Додај нови светски сат"
-
-#: ../src/world.vala:256
+#: ../src/world.vala:262
msgid "World"
msgstr "Свет"
#. namespace World
#. namespace Clocks
-#: ../src/alarm.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Изаберите <b>Ново</b> да додате аларм"
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1
+msgid "_Done"
+msgstr "_Урађено"
-#: ../src/alarm.ui.h:4
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: ../src/alarm.ui.h:5
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
msgid "Repeat Every"
msgstr "Понављај"
-#: ../src/alarm.ui.h:6
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
msgid "Active"
msgstr "Радан"
-#: ../src/menu.ui.h:1
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Изаберите <b>Ново</b> да додате аларм"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:1
msgid "_New"
msgstr "_Нови"
-#: ../src/menu.ui.h:2
+#: ../data/ui/menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "По_моћ"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: ../src/menu.ui.h:3
+#: ../data/ui/menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
-#: ../src/menu.ui.h:4
+#: ../data/ui/menu.ui.h:5
msgid "Select All"
msgstr "Изабери све"
-#: ../src/menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/menu.ui.h:6
msgid "Select None"
msgstr "Поништи избор"
-#: ../src/stopwatch.ui.h:4
-msgid "Split"
-msgstr "Подели"
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Додај нови светски сат"
-#: ../src/stopwatch.ui.h:5
-msgid "Total"
-msgstr "Укупно"
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Потражи град:"
-#: ../src/world.ui.h:1
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Изаберите <b>Ново</b> да додате светски сат"
-#: ../src/world.ui.h:2
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Потражи град:"
-
-#: ../src/world.ui.h:3
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
msgid "Sunrise"
msgstr "Сунце излази у"
-#: ../src/world.ui.h:4
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunset"
msgstr "Сунце залази у"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index caaf8b3..4a70873 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clocks"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-06 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 20:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-04 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 09:00+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -19,7 +19,8 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:164
+#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "Satovi"
@@ -35,58 +36,77 @@ msgstr "Satovi za svetska vremena, alarmi, štoperica i odbrojavač"
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr "vreme;odbrojavač;alarm;svetski sat;štoperica;vremenska zona;"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
msgstr "Podešeni svetski satovi"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "List of world clocks to show."
msgstr "Spisak svetskih satova za prikazivanje."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Configured alarms"
msgstr "Podešeni alarmi"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "List of alarms set."
msgstr "Spisak podešenih alarma."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:49
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:105
msgid "Timer"
msgstr "Odbrojavač"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "Podešeno trajanje odbrojavača u sekundama."
-#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:475
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Window state"
+msgstr "Stanje prozora"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "State of the window: i.e. maximized."
+msgstr "Stanje prozora: npr. uvećan."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Window width and height"
+msgstr "Širina i visina prozora"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Width and height of the window."
+msgstr "Širina i visina prozora"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Panel state"
+msgstr "Stanje panela"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Current clock panel."
+msgstr "Panel trenutnog sata."
+
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:326 ../src/alarm.vala:477
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../src/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:187 ../data/ui/alarm.ui.h:2
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
-#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:109 ../data/ui/alarm.ui.h:3
msgid "Snooze"
msgstr "Dremaj"
-#: ../src/alarm.vala:265
-#| msgid "Alarm"
+#: ../src/alarm.vala:278
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Uredi alarm"
-#: ../src/alarm.vala:265
+#: ../src/alarm.vala:278
msgid "New Alarm"
msgstr "Novi alarm"
-#: ../src/alarm.vala:267
-msgid "_Done"
-msgstr "_Urađeno"
-
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:616 ../src/world.vala:360
+#: ../src/alarm.vala:483 ../src/world.vala:271
msgid "New"
msgstr "Novo"
@@ -94,79 +114,90 @@ msgstr "Novo"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Ispisuje podatke o izdanju i izlazi"
-#: ../src/stopwatch.vala:50
+#: ../src/stopwatch.vala:129
msgid "Stopwatch"
msgstr "Štoperica"
-#: ../src/stopwatch.vala:124 ../src/stopwatch.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:190
msgid "Lap"
msgstr "Krug"
-#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:88
+#: ../src/stopwatch.vala:197 ../src/timer.vala:156
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
-#: ../src/stopwatch.vala:135 ../src/stopwatch.ui.h:2 ../src/timer.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:201 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Povrati"
-#: ../src/stopwatch.vala:143 ../src/stopwatch.ui.h:1 ../src/timer.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:209 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Pokreni"
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:113
msgid "Time is up!"
msgstr "Vreme je isteklo!"
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:113
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Odbrojavač je završio"
-#: ../src/timer.vala:93 ../src/timer.vala:103 ../src/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:161 ../src/timer.vala:172 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj"
-#: ../src/utils.vala:149
+#: ../src/utils.vala:163
msgid "Mondays"
msgstr "ponedeljkom"
-#: ../src/utils.vala:150
+#: ../src/utils.vala:164
msgid "Tuesdays"
msgstr "utorkom"
-#: ../src/utils.vala:151
+#: ../src/utils.vala:165
msgid "Wednesdays"
msgstr "sredom"
-#: ../src/utils.vala:152
+#: ../src/utils.vala:166
msgid "Thursdays"
msgstr "četvrtkom"
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:167
msgid "Fridays"
msgstr "petkom"
-#: ../src/utils.vala:154
+#: ../src/utils.vala:168
msgid "Saturdays"
msgstr "subotom"
-#: ../src/utils.vala:155
+#: ../src/utils.vala:169
msgid "Sundays"
msgstr "nedeljom"
-#: ../src/utils.vala:235
+#: ../src/utils.vala:249
msgid "Every Day"
-msgstr "Svakog dana"
+msgstr "svakog dana"
-#: ../src/utils.vala:237
+#: ../src/utils.vala:251
msgid "Weekdays"
-msgstr "Radnim danima"
+msgstr "radnim danima"
+
+#: ../src/utils.vala:253
+#| msgid "Weekdays"
+msgid "Weekends"
+msgstr "vikendom"
-#: ../src/widgets.vala:417 ../src/widgets.vala:568
+#: ../src/widgets.vala:374
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otkaži"
+
+#: ../src/widgets.vala:386 ../src/widgets.vala:439
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknite na stavke da ih izaberete"
-#: ../src/widgets.vala:419
+#: ../src/widgets.vala:441
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -175,23 +206,15 @@ msgstr[1] "Izabrane su %d stavke"
msgstr[2] "Izabrano je %d stavki"
msgstr[3] "Izabrana je jedna stavka"
-#: ../src/widgets.vala:461
+#: ../src/widgets.vala:483
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
-#: ../src/widgets.vala:567
-msgid "Done"
-msgstr "Urađeno"
-
-#: ../src/window.vala:147
-msgid "Gnome Clocks"
-msgstr "Gnomovi satovi"
-
-#: ../src/window.vala:150
+#: ../src/window.vala:167
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Alati koji će vam pomoći sa vremenom."
-#: ../src/window.vala:155
+#: ../src/window.vala:172
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -199,81 +222,81 @@ msgstr ""
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:90 ../src/world.vala:93
+#: ../src/world.vala:105 ../src/world.vala:108
msgid "Tomorrow"
msgstr "Sutra"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:90 ../src/world.vala:93
+#: ../src/world.vala:105 ../src/world.vala:108
msgid "Yesterday"
msgstr "Juče"
-#: ../src/world.vala:160
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Dodaj novi svetski sat"
-
-#: ../src/world.vala:256
+#: ../src/world.vala:262
msgid "World"
msgstr "Svet"
#. namespace World
#. namespace Clocks
-#: ../src/alarm.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Izaberite <b>Novo</b> da dodate alarm"
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1
+msgid "_Done"
+msgstr "_Urađeno"
-#: ../src/alarm.ui.h:4
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: ../src/alarm.ui.h:5
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
msgid "Repeat Every"
msgstr "Ponavljaj"
-#: ../src/alarm.ui.h:6
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
msgid "Active"
msgstr "Radan"
-#: ../src/menu.ui.h:1
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Izaberite <b>Novo</b> da dodate alarm"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:1
msgid "_New"
msgstr "_Novi"
-#: ../src/menu.ui.h:2
+#: ../data/ui/menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moć"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/menu.ui.h:3
+#: ../data/ui/menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Izađi"
-#: ../src/menu.ui.h:4
+#: ../data/ui/menu.ui.h:5
msgid "Select All"
msgstr "Izaberi sve"
-#: ../src/menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/menu.ui.h:6
msgid "Select None"
msgstr "Poništi izbor"
-#: ../src/stopwatch.ui.h:4
-msgid "Split"
-msgstr "Podeli"
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Dodaj novi svetski sat"
-#: ../src/stopwatch.ui.h:5
-msgid "Total"
-msgstr "Ukupno"
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Potraži grad:"
-#: ../src/world.ui.h:1
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Izaberite <b>Novo</b> da dodate svetski sat"
-#: ../src/world.ui.h:2
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Potraži grad:"
-
-#: ../src/world.ui.h:3
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
msgid "Sunrise"
msgstr "Sunce izlazi u"
-#: ../src/world.ui.h:4
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunset"
msgstr "Sunce zalazi u"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]