[gnome-terminal] Update Kazakh translation



commit b7b68ab15d178c4d02f829ae0016bfa9685ba343
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Wed Sep 4 16:52:49 2013 +0600

    Update Kazakh translation

 po/kk.po | 2634 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 1111 insertions(+), 1523 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index ff8cd7b..c12b866 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -6,21 +6,23 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 14:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-22 22:03+0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-18 11:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-04 16:18+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
+"Language: kk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
-"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
-#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:549
-#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2000
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:106
+#: ../src/terminal-accels.c:178 ../src/terminal.c:249
+#: ../src/terminal-screen.c:722 ../src/terminal-screen.c:1510
+#: ../src/terminal-window.c:2540 ../src/terminal-window.c:2864
 msgid "Terminal"
 msgstr "Терминал"
 
@@ -28,1622 +30,1249 @@ msgstr "Терминал"
 msgid "Use the command line"
 msgstr "Командалық жолды қолдану"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Сессиялар менеджеріне байланыстарды сөндіру"
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "shell;prompt;command;commandline;"
+msgstr "қоршам;сұрау;команда;командалық жол;"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Сақталған баптаулары бар файлды көрсету"
+#: ../src/client.c:89
+msgid "COMMAND"
+msgstr "КОМАНДА"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957
-#: ../src/terminal-options.c:966
-msgid "FILE"
-msgstr "ФАЙЛ"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Сессия менеджментінің ID-ін көрсету"
+#: ../src/client.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"  help    Shows this information\n"
+"  run     Create a new terminal running the specified command\n"
+"  shell   Create a new terminal running the user shell\n"
+"\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../src/client.c:201 ../src/terminal-options.c:682
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Сессияны басқару опциялары:"
+#: ../src/client.c:332
+msgid "Be quiet"
+msgstr "Тыныш болу"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Сессияны басқару опцияларын көрсету"
+#: ../src/client.c:343 ../src/terminal-options.c:1095
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Терезені жазық қылу"
 
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
+#: ../src/client.c:345 ../src/terminal-options.c:1104
+msgid "Full-screen the window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
-msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1113
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
-msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#: ../src/client.c:348 ../src/terminal-options.c:1114
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../src/client.c:350 ../src/terminal-options.c:1122
+msgid "Set the window role"
 msgstr ""
 
-#: ../src/find-dialog.glade.h:1
-msgid "Find"
-msgstr "Табу"
+#: ../src/client.c:350 ../src/terminal-options.c:1123
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLE"
 
-#: ../src/find-dialog.glade.h:2
-msgid "Match _entire word only"
+#: ../src/client.c:356 ../src/terminal-options.c:1153
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/find-dialog.glade.h:3
-msgid "Match as _regular expression"
-msgstr ""
+#: ../src/client.c:357
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
 
-#: ../src/find-dialog.glade.h:4
-msgid "Search _backwards"
-msgstr ""
+#: ../src/client.c:359 ../src/terminal-options.c:1162
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "Терминал атауын орнату"
 
-#: ../src/find-dialog.glade.h:5
-msgid "_Match case"
-msgstr "_Регистрді ескеру"
+#: ../src/client.c:359 ../src/terminal-options.c:1163
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITLE"
 
-#: ../src/find-dialog.glade.h:6
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_Нені іздеу керек:"
+#: ../src/client.c:361 ../src/terminal-options.c:1171
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Жұмыс бумасын орнату"
 
-#: ../src/find-dialog.glade.h:7
-msgid "_Wrap around"
-msgstr ""
+#: ../src/client.c:361 ../src/terminal-options.c:1172
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "БУМА_АТАУЫ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
-"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
-"\" means to display the encoding of the current locale."
+#: ../src/client.c:363 ../src/terminal-options.c:1180
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
-"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
-"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
-"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
-msgstr ""
+#: ../src/client.c:364 ../src/terminal-options.c:1181
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#: ../src/client.c:370
+msgid "Forward stdin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
+#: ../src/client.c:372
+msgid "Forward stdout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
+#: ../src/client.c:374
+msgid "Forward stderr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
-msgid "Accelerator to detach current tab."
+#: ../src/client.c:376
+msgid "Forward file descriptor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
-msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+#: ../src/client.c:376
+msgid "FD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
-msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+#: ../src/client.c:382
+msgid "Wait until the child exits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
-msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#: ../src/client.c:392
+#| msgid "GNOME Terminal"
+msgid "GNOME Terminal Client"
+msgstr "GNOME терминал клиенті"
+
+#: ../src/client.c:396
+msgid "Global options:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
-msgid "Background image"
-msgstr "Фон суреті"
+#: ../src/client.c:397
+#| msgid "Show session management options"
+msgid "Show global options"
+msgstr "Глобалды опцияларды көрсету"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
-msgid "Background type"
+#: ../src/client.c:405
+msgid "Server options:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
-msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
-msgstr ""
+#: ../src/client.c:406
+#| msgid "Show session management options"
+msgid "Show server options"
+msgstr "Сервер опцияларын көрсету"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
-msgid "Custom command to use instead of the shell"
-msgstr ""
+#: ../src/client.c:414
+msgid "Window options:"
+msgstr "Терезе опциялары:"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
-msgid "Default"
-msgstr "Бастапқы"
+#: ../src/client.c:415
+#| msgid "Show session management options"
+msgid "Show window options"
+msgstr "Терезе опцияларын көрсету"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
-msgid "Default color of bold text in the terminal"
-msgstr ""
+#: ../src/client.c:423
+#| msgid "Terminal"
+msgid "Terminal options:"
+msgstr "Терминал опциялары:"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
-"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
-"bold_color_same_as_fg is true."
+#: ../src/client.c:424 ../src/terminal-options.c:1460
+msgid "Show terminal options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
-msgid "Default color of terminal background"
+#: ../src/client.c:432
+msgid "Exec options:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
-"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+#: ../src/client.c:433
+#| msgid "Show session management options"
+msgid "Show exec options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
-msgid "Default color of text in the terminal"
+#: ../src/client.c:441
+#| msgid "Session management options:"
+msgid "Processing options:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
-"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+#: ../src/client.c:442
+#| msgid "Show session management options"
+msgid "Show processing options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
-msgid "Default number of columns"
-msgstr ""
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "Табу"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
-msgid "Default number of rows"
-msgstr ""
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Нені іздеу керек:"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
-msgid "Effect of the Backspace key"
-msgstr ""
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Регистрді ескеру"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
-msgid "Effect of the Delete key"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
-msgid "Filename of a background image."
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
-msgid "Font"
-msgstr "Қаріп"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "К_ері іздеу"
 
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
-msgid "Highlight S/Key challenges"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
-msgid "How much to darken the background image"
-msgstr ""
+#: ../src/migration.c:387
+msgid "Default"
+msgstr "Бастапқы"
+
+#: ../src/migration.c:387 ../src/terminal-prefs.c:98
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Атаусыз"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Human-readable name of the profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Human-readable name of the profile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
-msgid "Icon for terminal window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
-msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
-"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
-"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
-"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
-msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default color of text in the terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
-"the terminal bell."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Default color of terminal background"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
-"default_size_columns and default_size_rows."
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
-msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
-"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
-"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
-"space if there is a lot of output to the terminal."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
-"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
-"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
-"command inside the terminal is launched."
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Терминал атауы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
-"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
-"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
-"the terminal, instead of colors provided by the user."
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Жуан мәтінді рұқсат ету керек пе"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
-"running a shell."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:15
+#| msgid "Set the terminal title"
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Терминалда дыбыс беру керек пе"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
-"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
-"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keyboard shortcut for this action."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:17
 msgid ""
-"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
-"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:21
 msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Үнсіз келісім бойынша бағандар саны"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:23
 msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Үнсіз келісім бойынша жолдар саны"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:25
 msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
-"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
-"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Айналдыру жолағын қашан көрсету керек"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Айналдыру тарихында сақтау үшін жолдар саны"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:28
 msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:34
 msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:36
 msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:38
 msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:40
 msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:42
 msgid ""
-"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
-"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
-"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Курсордың жыпылықтауы керек пе"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:44
 msgid ""
-"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
-"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Курсордың сыртқы түрі"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
-"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
-msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
-msgid "Keyboard shortcut to close a window"
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Терминал қолданбалары үшін палитра"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
-msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid "A Pango font name and size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
-msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:50
+#| msgid "_Backspace key generates:"
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Backspace пернесі жасайтын пернелер комбинациясы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
-msgid "Keyboard shortcut to launch help"
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:51
+#| msgid "_Delete key generates:"
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Delete пернесі жасайтын пернелер комбинациясы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
-msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
-msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Жүйелік тең енді қаріп қолданыла ма"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
-msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Қолданылатын кодталуы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа бетті ашу үшін пернетақта жарлығы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
-msgid "Keyboard shortcut to paste text"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
-msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа терезені ашу үшін пернетақта жарлығы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
-msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Жаңа профильді жасау үшін пернетақта жарлығы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
-msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы бет құрамасын файлға сақтау үшін пернетақта жарлығы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Бетті жабу үшін пернетақта жарлығы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Терезені жабу үшін пернетақта жарлығы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Мәтінді көшіріп алу үшін пернетақта жарлығы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Мәтінді кірістіру үшін пернетақта жарлығы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Толық экран режимін ауыстыру үшін пернетақта жарлығы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
-msgid "List of available encodings"
-msgstr ""
+msgstr "Мәзір жолағының көрінуін ауыстыру үшін пернетақта жарлығы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
-msgid "List of profiles"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
-"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
-"standard menubar accelerator to be disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
-"use_custom_default_size is not enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
-msgid "Number of lines to keep in scrollback"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
-"use_custom_default_size is not enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
-"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
-msgid "Palette for terminal applications"
-msgstr ""
-
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
-"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
-msgid "Position of the scrollbar"
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Терминал атауын орнату үшін пернетақта жарлығы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
-"restart the command."
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Терминалды тастау үшін пернетақта жарлығы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Терминалды тастау және тазарту үшін пернетақта жарлығы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
-msgid "Profile to use for new terminals"
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Алдыңғы бетке ауысу үшін пернетақта жарлығы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
-msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Келесі бетке ауысу үшін пернетақта жарлығы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
-"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
-"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
-"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
-"setting for the Backspace key."
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Ағымдағы бетті солға жылжыту үшін пернетақта жарлығы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
-"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
-"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
-"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
-"setting for the Delete key."
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Ағымдағы бетті оңғы жылжыту үшін пернетақта жарлығы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
-"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
-"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Ағымдағы бетті бөліп жіберу үшін пернетақта жарлығы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
-msgid "The cursor appearance"
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Нөмірленген бетке ауысу үшін пернетақта жарлығы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
-msgid ""
-"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
-"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Көмекті жөнелту үшін пернетақта жарлығы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
-msgid ""
-"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
-"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Қаріпті үлкенірек жасау үшін пернетақта жарлығы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
-msgid "Title for terminal"
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Қаріпті кішірек жасау үшін пернетақта жарлығы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
-msgid ""
-"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
-"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
-"depending on the title_mode setting."
-msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Қаріпті қалыпты өлшемді жасау үшін пернетақта жарлығы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
-msgid ""
-"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
-"this profile."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Whether the menubar has access keys"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:79
 msgid ""
-"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
-"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
-"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
-msgid "What to do with dynamic title"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
-msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
-msgid ""
-"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
-"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
-"a range) should be the first character given."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:81
 msgid ""
-"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
-"and \"hidden\"."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
-msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
-msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
-msgid "Whether the menubar has access keys"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
-msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
-msgid "Whether to allow bold text"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "List of available encodings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:83
 msgid ""
-"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
-"more than one open tab."
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
-msgid "Whether to blink the cursor"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
-msgid ""
-"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
-"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
-"off."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Whether to use a dark theme variant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
-msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
-msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
-msgstr ""
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+#| msgid "New Window"
+msgid "Window"
+msgstr "Терезе"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
-msgid "Whether to scroll background image"
-msgstr ""
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+#| msgid "Tabs"
+msgid "Tab"
+msgstr "Бет"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
-msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgid "Preferences"
+msgstr "Қалаулар"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
-msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
-msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "Use _dark theme variant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
-msgid "Whether to silence terminal bell"
+#: ../src/preferences.ui.h:8
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
-msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
-msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Жаңа терминалды қайда а_шу:"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:161
-msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.ui.h:11 ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "General"
+msgstr "Жалпы"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:162
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+#| msgid "_Shortcut keys:"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Жарлықтар"
 
-#. Translators: Please note that this has to be a list of
-#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
-#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
-#. translated. This is provided for customization of the default encoding
-#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
-#. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:169
-msgid "[UTF-8,current]"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "_Clone"
+msgstr "_Клондау"
 
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
-msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+#: ../src/preferences.ui.h:14
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "Profiles"
+msgstr "Профайлдар"
 
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
-msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
-msgid "_Shortcut keys:"
-msgstr "Ж_арлық батырмалары"
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "Encodings"
+msgstr "Кодтаулар"
 
-#: ../src/profile-editor.c:42
+#: ../src/profile-editor.c:47
 msgid "Black on light yellow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-editor.c:44
+#: ../src/profile-editor.c:51
 msgid "Black on white"
-msgstr ""
+msgstr "Ақ үстіндегі қара"
 
-#: ../src/profile-editor.c:46
+#: ../src/profile-editor.c:55
 msgid "Gray on black"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-editor.c:48
+#: ../src/profile-editor.c:59
 msgid "Green on black"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-editor.c:50
+#: ../src/profile-editor.c:63
 msgid "White on black"
-msgstr ""
+msgstr "Қара үстіндегі ақ"
 
-#: ../src/profile-editor.c:476
+#: ../src/profile-editor.c:412
 #, c-format
 msgid "Error parsing command: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-editor.c:494
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:446 ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "Custom"
+msgstr "Таңдауыңызша"
+
+#: ../src/profile-editor.c:561
 #, c-format
 msgid "Editing Profile “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-editor.c:632
-msgid "Images"
-msgstr "Суреттер"
-
-#: ../src/profile-editor.c:804
+#: ../src/profile-editor.c:744
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-editor.c:808
+#: ../src/profile-editor.c:748
 #, c-format
 msgid "Palette entry %d"
 msgstr "Палитра элементі %d"
 
-#: ../src/profile-manager.glade.h:1
-msgid "Profiles"
-msgstr "Профайлдар"
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
+msgid "Block"
+msgstr "Блоктау"
 
-#: ../src/profile-manager.glade.h:2
-msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
+msgid "I-Beam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Жасау"
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
+msgid "Underline"
+msgstr "Асты сызылған"
 
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139
-msgid "New Profile"
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
+msgid "Replace initial title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
-msgid "Profile _name:"
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
+msgid "Append initial title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
-msgid "_Base on:"
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
+msgid "Prepend initial title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Command</b>"
-msgstr "<b>Команда:</b>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
+msgid "Keep initial title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Palette</b>"
-msgstr "<b>Палитра</b>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Title</b>"
-msgstr "<b>Атауы</b>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
-"them.</i></small>"
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
+msgid "Exit the terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
-"incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
-"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
-"i></small>"
-msgstr ""
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Қайта қосу командасы"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
-msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
+msgid "Hold the terminal open"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
-msgid "<small><i>None</i></small>"
-msgstr ""
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"Control-H\n"
-"ASCII DEL\n"
-"Escape sequence\n"
-"TTY Erase"
-msgstr ""
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux консолі"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
-msgid "Background image _scrolls"
-msgstr ""
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
-msgid ""
-"Block\n"
-"I-Beam\n"
-"Underline"
+#. Scrollbar is
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "Always visible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
-msgid "Bol_d color:"
+#. Scrollbar is
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Visible only when necessary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
-msgid "Built-in _schemes:"
-msgstr ""
+#. Scrollbar is
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Hidden"
+msgstr "Жасырын"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
-msgid "Built-in sche_mes:"
-msgstr ""
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "Automatic"
+msgstr "Авто"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
-msgid "Choose A Terminal Font"
-msgstr "Terminal қарібін таңдаңыз"
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
-msgid "Choose Terminal Background Color"
-msgstr "Терминалдың фон түсін таңдаңыз"
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
-msgid "Choose Terminal Text Color"
-msgstr "Терминал мәтіннің түсін таңдаңыз"
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Escape тізбегі"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
-msgid "Color p_alette:"
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY өшіру"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "Profile Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
-msgid "Colors"
-msgstr "Түстер"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Профиль атауы"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Үйлесімділік"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+#| msgid "Profiles"
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Профиль ID:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
-msgid "Cursor _shape:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "_Use the system fixed width font"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73
-msgid "Custom"
-msgstr "Таңдауыңызша"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "_Font:"
+msgstr "Қа_ріп:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
-msgid "Custom co_mmand:"
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Terminal қарібін таңдаңыз"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
-msgid "Default size:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "_Allow bold text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
-msgid ""
-"Exit the terminal\n"
-"Restart the command\n"
-"Hold the terminal open"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "Terminal _bell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
-msgid "General"
-msgstr "Жалпы"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
-msgid "Image _file:"
-msgstr "Сур_ет файлы:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
-msgid "Initial _title:"
-msgstr "_Бастапқы атауы:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
-msgid ""
-"On the left side\n"
-"On the right side\n"
-"Disabled"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Cursor _shape:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
-msgid "Profile Editor"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "Select-by-_word characters:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
-msgid ""
-"Replace initial title\n"
-"Append initial title\n"
-"Prepend initial title\n"
-"Keep initial title"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
-msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "Default size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
-msgid "S_hade transparent or image background:"
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "columns"
+msgstr "бағандар"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
-msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr "Бат_ырмаларды басу кезінде айналдыру"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "rows"
+msgstr "жолдар"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
-msgid "Scroll on _output"
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+#| msgid "_Title:"
+msgid "Title"
+msgstr "Атауы"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr "Кері а_йналдыру:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63 ../src/terminal-window.c:771
+msgid "_Title:"
+msgstr "А_тауы:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Айналдыру"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+#| msgid "<b>Command</b>"
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Фон суреті файлын таңдау"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "Команданы жүйеге кіру қ_оршамы ретінде орындау"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
-msgid "Select-by-_word characters:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "_Update login records when command is launched"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
-msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
-msgid ""
-"Tango\n"
-"Linux console\n"
-"XTerm\n"
-"Rxvt\n"
-"Custom"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "Custom co_mmand:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
-msgid "Terminal _bell"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "When command _exits:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
 msgid "Title and Command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
-msgid "Use custom default terminal si_ze"
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+#| msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Мәтін және фон түсі"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
-msgid "When command _exits:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "_Use colors from system theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
-msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "Built-in sche_mes:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
-msgid "_Allow bold text"
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Мә_тін түсі:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Ф_он түсі:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
-msgid "_Background image"
-msgstr "Фо_н суреті"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
-msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr "Backspace ба_тырмасы әрекеті:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
-msgid "_Delete key generates:"
-msgstr "Delete баты_рмасы әрекеті:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Терминалдың фон түсін таңдаңыз"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
-msgid "_Font:"
-msgstr "Қа_ріп:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Терминал мәтіннің түсін таңдаңыз"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
-msgid "_Profile name:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "_Underline color:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
-msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
-msgstr "Үйлесі_мділік опцияларын бастапқы түріне келтіру"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
-#, fuzzy
-msgid "_Run command as a login shell"
-msgstr "_Run command as login shell"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
 msgid "_Same as text color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
-msgid "_Scrollbar is:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "Bol_d color:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
-msgid "_Solid color"
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#| msgid "<b>Palette</b>"
+msgid "Palette"
+msgstr "Палитра"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
-msgid "_Text color:"
-msgstr "Мә_тін түсі:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
-msgid "_Transparent background"
-msgstr "Мөлдір фон"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
-msgid "_Underline color:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "Color p_alette:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
-msgid "_Unlimited"
-msgstr "Ше_ктелмеген"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+msgid "Colors"
+msgstr "Түстер"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
-msgid "_Update login records when command is launched"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "_Scrollbar is:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
-msgid "_Use colors from system theme"
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "Кері а_йналдыру:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
-msgid "_Use the system fixed width font"
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Бат_ырмаларды басу кезінде айналдыру"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
-msgid "columns"
-msgstr "бағандар"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Ш_ығыс болса, айналдыру"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "Ше_ктелмеген"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
 msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "жол"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:86
-msgid "rows"
-msgstr "жолдар"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Айналдыру"
 
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
-msgid "S/Key Challenge Response"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+msgid ""
+"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
 msgstr ""
 
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Пароль:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Delete баты_рмасы әрекеті:"
 
-#: ../src/skey-popup.c:164
-msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Backspace ба_тырмасы әрекеті:"
 
-#: ../src/skey-popup.c:175
-msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:96
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "Үйлесі_мділік опцияларын бастапқы түріне келтіру"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:135
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:97
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Үйлесімділік"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:111
 msgid "New Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа бет"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:137
+#: ../src/terminal-accels.c:112
 msgid "New Window"
 msgstr "Жаңа терезе"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:142
+#: ../src/terminal-accels.c:113
+msgid "New Profile"
+msgstr "Жаңа профиль"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:115
 msgid "Save Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-accels.c:145
+#: ../src/terminal-accels.c:117
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Бетті жабу"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:118
 msgid "Close Window"
 msgstr "Терезені жабу"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:153
+#: ../src/terminal-accels.c:122
 msgid "Copy"
 msgstr "Көшіру"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:155
+#: ../src/terminal-accels.c:123
 msgid "Paste"
 msgstr "Кірістіру"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:161
-msgid "Hide and Show menubar"
+#: ../src/terminal-accels.c:127
+msgid "Hide and Show toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-accels.c:163
+#: ../src/terminal-accels.c:128
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Толық экранға"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:165
+#: ../src/terminal-accels.c:129
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Үлкейту"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:167
+#: ../src/terminal-accels.c:130
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Кішірейту"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:131
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Қалыпты өлшемі"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3702
+#: ../src/terminal-accels.c:135 ../src/terminal-window.c:754
 msgid "Set Title"
 msgstr "Атауын орнату"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:177
+#: ../src/terminal-accels.c:136
 msgid "Reset"
 msgstr "Тастау"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:179
+#: ../src/terminal-accels.c:137
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Тастау мен тазарту"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:185
+#: ../src/terminal-accels.c:141
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "Алдыңғы бетке өту"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:187
+#: ../src/terminal-accels.c:142
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "Келесі бетке өту"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:189
+#: ../src/terminal-accels.c:143
 msgid "Move Tab to the Left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-accels.c:191
+#: ../src/terminal-accels.c:144
 msgid "Move Tab to the Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-accels.c:193
+#: ../src/terminal-accels.c:145
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Бетті бөліп жіберу"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:195
-msgid "Switch to Tab 1"
-msgstr "1-ші бетке ауысу"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:198
-msgid "Switch to Tab 2"
-msgstr "2-ші бетке ауысу"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:201
-msgid "Switch to Tab 3"
-msgstr "3-ші бетке ауысу"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:204
-msgid "Switch to Tab 4"
-msgstr "4-ші бетке ауысу"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:207
-msgid "Switch to Tab 5"
-msgstr "5-ші бетке ауысу"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:210
-msgid "Switch to Tab 6"
-msgstr "6-шы бетке ауысу"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:213
-msgid "Switch to Tab 7"
-msgstr "7-ші бетке ауысу"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:216
-msgid "Switch to Tab 8"
-msgstr "8-ші бетке ауысу"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:219
-msgid "Switch to Tab 9"
-msgstr "9-шы бетке ауысу"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:222
-msgid "Switch to Tab 10"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal-accels.c:225
-msgid "Switch to Tab 11"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal-accels.c:228
-msgid "Switch to Tab 12"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:168
 msgid "Contents"
 msgstr "Құрамасы"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:239
+#: ../src/terminal-accels.c:175
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:240
+#: ../src/terminal-accels.c:176
 msgid "Edit"
 msgstr "Түзету"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:241
+#: ../src/terminal-accels.c:177
 msgid "View"
 msgstr "Түрі"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:243
+#: ../src/terminal-accels.c:179
 msgid "Tabs"
 msgstr "Беттер"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:244
+#: ../src/terminal-accels.c:180
 msgid "Help"
 msgstr "Көмек"
 
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53
-msgid "Disabled"
-msgstr "Сөндірулі"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:773
+#: ../src/terminal-accels.c:261
 #, c-format
-msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
-msgstr ""
+#| msgid "Switch to Tab 1"
+msgid "Switch to Tab %d"
+msgstr "%d бетке ауысу"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:931
+#: ../src/terminal-accels.c:487
 msgid "_Action"
 msgstr "Әр_екет"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:950
+#: ../src/terminal-accels.c:505
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "Жарлық пернесі"
 
-#: ../src/terminal-app.c:486
-msgid "Click button to choose profile"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal-app.c:571
-msgid "Profile list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal-app.c:632
-#, c-format
-msgid "Delete profile “%s”?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal-app.c:648
-msgid "Delete Profile"
-msgstr ""
+#: ../src/terminal-app.c:591
+msgid "User Defined"
+msgstr "Пайдаланушы функциялары"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1105
-#, c-format
-msgid ""
-"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
-"profile with the same name?"
-msgstr ""
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "Жаңа тер_минал"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1207
-msgid "Choose base profile"
-msgstr ""
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Қа_лаулар"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1824
-#, c-format
-msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
-msgstr ""
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "_About Terminal"
+msgstr "Тер_минал туралы"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1848
-#, c-format
-msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-msgstr "Қате geometry жолы \"%s\"\n"
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2335
+msgid "_Help"
+msgstr "_Көмек"
 
-#: ../src/terminal-app.c:2026
-msgid "User Defined"
-msgstr "Пайдаланушы функциялары"
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Шығу"
 
-#: ../src/terminal.c:544
+#: ../src/terminal.c:242
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "Аргументтерді өндеу қатемен аяқталды: %s\n"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64
-#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100
-#: ../src/terminal-encoding.c:111
-#, fuzzy
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
 msgid "Western"
-msgstr "Батыс Сахара"
+msgstr "Батыс"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79
-#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
 msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Орта Еуропалық"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:53
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
 msgid "South European"
-msgstr ""
+msgstr "Оңтүстік Еуропалық"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62
-#: ../src/terminal-encoding.c:116
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
 msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Балтық"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80
-#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87
-#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110
-#, fuzzy
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
 msgid "Cyrillic"
-msgstr "Серб (Cyrillic)"
+msgstr "Кирил"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83
-#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
-#, fuzzy
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
 msgid "Arabic"
-msgstr ". Араб"
+msgstr "Араб"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95
-#: ../src/terminal-encoding.c:112
-#, fuzzy
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
 msgid "Greek"
 msgstr "Грек"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:58
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
 msgid "Hebrew Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Визуалды иврит"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82
-#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114
-#, fuzzy
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Иврит"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81
-#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
 msgid "Turkish"
-msgstr "Түрік (F layout)"
+msgstr "Түрік"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:61
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
 msgid "Nordic"
-msgstr ""
+msgstr "Скандинавтік"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
 msgid "Celtic"
-msgstr ""
+msgstr "Келттік"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101
-#, fuzzy
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румын"
 
@@ -1651,348 +1280,370 @@ msgstr "Румын"
 #. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
 #. * the ASCII pass-through requirement?
 #.
-#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123
-#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125
-#: ../src/terminal-encoding.c:126
-#, fuzzy
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
 msgid "Unicode"
-msgstr "RXVT Unicode"
+msgstr "Юникод"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:67
-#, fuzzy
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
 msgid "Armenian"
-msgstr "# Армян"
+msgstr "Армян"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69
-#: ../src/terminal-encoding.c:73
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Қытайша дәстүрлі"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
 msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Кирил/Ресей"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
-#: ../src/terminal-encoding.c:104
-#, fuzzy
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
 msgid "Japanese"
 msgstr "Жапон"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
-#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Корей"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75
-#: ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
 msgid "Chinese Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Қытайша жеңілдеткен"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:77
-#, fuzzy
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
 msgid "Georgian"
-msgstr "# Грузия"
+msgstr "Грузин"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Кирил/Украина"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:91
-#, fuzzy
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
 msgid "Croatian"
 msgstr "Хорват"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:93
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
 msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Хинди"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:94
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
 msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Парсы"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
 msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Гуджарати"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:97
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
 msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Гурмукхи"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:99
-#, fuzzy
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
 msgid "Icelandic"
-msgstr "Исландиялық"
+msgstr "Исланд"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108
-#: ../src/terminal-encoding.c:117
-#, fuzzy
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
 msgid "Vietnamese"
-msgstr ". Latin - Вьетнам"
+msgstr "Вьетнам"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:106
-#, fuzzy
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
 msgid "Thai"
 msgstr "Тай"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528
-msgid "_Description"
-msgstr "А_нықтамасы"
+#: ../src/terminal-encoding.c:273
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Ағымдағы локаль"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537
-msgid "_Encoding"
+#: ../src/terminal-nautilus.c:599
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Қаш_ықтағы терминалда ашу"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:601
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Жер_гілікті терминалда ашу"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:605 ../src/terminal-nautilus.c:616
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:595
-msgid "Current Locale"
-msgstr "Ағымдағы локаль"
+#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
+#: ../src/terminal-nautilus.c:628
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-options.c:175
-#, c-format
+#: ../src/terminal-nautilus.c:613 ../src/terminal-nautilus.c:627
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Терминалда а_шу"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:624
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Т_ерминалды ашу"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:625
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Терминалды ашу"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:643 ../src/terminal-nautilus.c:656
+msgid "Open in _Midnight Commander"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:645
 msgid ""
-"Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
-"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
-"profile' option\n"
+"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:647 ../src/terminal-nautilus.c:657
+msgid ""
+"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:653
+msgid "Open _Midnight Commander"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:654
+msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3929
+#: ../src/terminal-options.c:224
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:235 ../src/terminal-util.c:221
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "GNOME терминалы"
 
-#: ../src/terminal-options.c:208
+#: ../src/terminal-options.c:275
 #, c-format
 msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-options.c:343
+#: ../src/terminal-options.c:424
 msgid "Two roles given for one window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397
+#: ../src/terminal-options.c:445 ../src/terminal-options.c:478
 #, c-format
 msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-options.c:596
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal-options.c:603
+#: ../src/terminal-options.c:689
 #, c-format
 msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-options.c:611
+#: ../src/terminal-options.c:697
 #, c-format
 msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-options.c:646
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/terminal-options.c:735
+#, c-format
 msgid ""
 "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
 "command line"
 msgstr ""
-"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
-"of the command line"
+"\"%s\" опциясы командалық жолдың қалған бөлігіне орындау үшін команданы "
+"талап етеді"
 
-#: ../src/terminal-options.c:807
+#: ../src/terminal-options.c:871
 msgid "Not a valid terminal config file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-options.c:820
+#: ../src/terminal-options.c:884
 msgid "Incompatible terminal config file version."
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-options.c:947
+#: ../src/terminal-options.c:1024
 msgid ""
 "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
 "terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-options.c:956
+#: ../src/terminal-options.c:1033
 msgid "Load a terminal configuration file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-options.c:965
-msgid "Save the terminal configuration to a file"
-msgstr ""
+#: ../src/terminal-options.c:1034
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
 
-#: ../src/terminal-options.c:979
+#: ../src/terminal-options.c:1055
 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-options.c:988
+#: ../src/terminal-options.c:1064
 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-options.c:1001
+#: ../src/terminal-options.c:1077
 msgid "Turn on the menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Мәзір жолағын іске қосу"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1010
+#: ../src/terminal-options.c:1086
 msgid "Turn off the menubar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal-options.c:1019
-msgid "Maximise the window"
-msgstr ""
+msgstr "Мәзір жолағын сөндіру"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1028
-msgid "Full-screen the window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal-options.c:1037
-msgid ""
-"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal-options.c:1038
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "GEOMETRY"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1046
-msgid "Set the window role"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal-options.c:1047
-msgid "ROLE"
-msgstr "ROLE"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1055
+#: ../src/terminal-options.c:1131
 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-options.c:1068
+#: ../src/terminal-options.c:1144
 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-options.c:1077
-msgid "Use the given profile instead of the default profile"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal-options.c:1078
+#: ../src/terminal-options.c:1154
 msgid "PROFILE-NAME"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal-options.c:1086
-msgid "Set the terminal title"
-msgstr "Терминал атауын орнату"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1087
-msgid "TITLE"
-msgstr "TITLE"
+msgstr "ПРОФИЛЬ-АТАУЫ"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1095
-msgid "Set the working directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal-options.c:1096
-msgid "DIRNAME"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal-options.c:1104
-msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal-options.c:1105
-msgid "ZOOM"
-msgstr "ZOOM"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358
+#: ../src/terminal-options.c:1442 ../src/terminal-options.c:1448
 msgid "GNOME Terminal Emulator"
 msgstr "Gnome терминал эмуляторы"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1359
+#: ../src/terminal-options.c:1449
 msgid "Show GNOME Terminal options"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME терминал опцияларын көрсету"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1369
+#: ../src/terminal-options.c:1459
 msgid ""
 "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
 "specified:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-options.c:1370
-msgid "Show terminal options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal-options.c:1378
+#: ../src/terminal-options.c:1468
 msgid ""
 "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all windows:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-options.c:1379
+#: ../src/terminal-options.c:1469
 msgid "Show per-window options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-options.c:1387
+#: ../src/terminal-options.c:1477
 msgid ""
 "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all terminals:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-options.c:1388
+#: ../src/terminal-options.c:1478
 msgid "Show per-terminal options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-profile.c:167
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Атаусыз"
+#: ../src/terminal-prefs.c:224
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Профильді таңдау үшін батырманы шертіңіз"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1488
-msgid "_Profile Preferences"
+#: ../src/terminal-prefs.c:338
+msgid "Profile list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876
-msgid "_Relaunch"
+#: ../src/terminal-prefs.c:393
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "“%s” профилін өшіру керек пе?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:397
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ба_с тарту"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:399
+msgid "_Delete"
+msgstr "Ө_шіру"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Профильді өшіру"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:723
+msgid "Show"
+msgstr "Көрсету"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:734
+msgid "_Encoding"
+msgstr "Код_талуы"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1058
+msgid "No command supplied nor shell requested"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1492
+#: ../src/terminal-screen.c:1306 ../src/terminal-window.c:2378
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "_Профиль баптаулары"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1307 ../src/terminal-screen.c:1619
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "Қа_йта жөнелту"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1310
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1880
+#: ../src/terminal-screen.c:1623
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1883
+#: ../src/terminal-screen.c:1626
 #, c-format
-msgid "The child process was terminated by signal %d."
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1886
-msgid "The child process was terminated."
+#: ../src/terminal-screen.c:1629
+msgid "The child process was aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:196
 msgid "Close tab"
 msgstr "Бетті жабу"
 
-#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:196
 msgid "Switch to this tab"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл бетке ауысу"
 
-#: ../src/terminal-util.c:186
+#: ../src/terminal-util.c:148
 msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Көмекті көрсету кезінде қате кетті"
+
+#: ../src/terminal-util.c:204
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Үлесін қосқандар:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:223
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-util.c:259
+#: ../src/terminal-util.c:231
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010"
+
+#: ../src/terminal-util.c:304
 #, c-format
 msgid "Could not open the address “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-util.c:366
+#: ../src/terminal-util.c:379
 msgid ""
-"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-util.c:370
+#: ../src/terminal-util.c:383
 msgid ""
 "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2000,403 +1651,340 @@ msgid ""
 "more details."
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-util.c:374
+#: ../src/terminal-util.c:387
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
+"GNOME Terminal.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
 
+#: ../src/terminal-window.c:488
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Құрамасын сақтау мүмкін емес"
+
+#: ../src/terminal-window.c:514
+#| msgid "Save as..."
+msgid "Save as…"
+msgstr "Қалайша сақтау..."
+
 #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
 #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
 #. * the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:470
+#: ../src/terminal-window.c:1178
 #, c-format
 msgid "_%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "_%d. %s"
 
 #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
 #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
 #. * and the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:476
+#: ../src/terminal-window.c:1184
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
-msgstr ""
+msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1787
+#: ../src/terminal-window.c:2328
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1788 ../src/terminal-window.c:1800
-#: ../src/terminal-window.c:1947
+#: ../src/terminal-window.c:2329 ../src/terminal-window.c:2340
+#: ../src/terminal-window.c:2346 ../src/terminal-window.c:2487
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "Терминалды а_шу"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1803
-#: ../src/terminal-window.c:1950
-msgid "Open Ta_b"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal-window.c:1790
+#: ../src/terminal-window.c:2330
 msgid "_Edit"
 msgstr "Тү_зету"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1791
+#: ../src/terminal-window.c:2331
 msgid "_View"
 msgstr "_Түрі"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1792
+#: ../src/terminal-window.c:2332
 msgid "_Search"
 msgstr "І_здеу"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1793
+#: ../src/terminal-window.c:2333
 msgid "_Terminal"
 msgstr "Тер_минал"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1794
+#: ../src/terminal-window.c:2334
 msgid "Ta_bs"
-msgstr ""
+msgstr "_Беттер"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1795
-msgid "_Help"
-msgstr "_Көмек"
+#: ../src/terminal-window.c:2343
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "_Бетті ашу"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1806
-msgid "New _Profile…"
-msgstr ""
+#: ../src/terminal-window.c:2349
+#| msgid "Profiles"
+msgid "New _Profile"
+msgstr "Жаңа _профиль"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1809
+#: ../src/terminal-window.c:2352
 msgid "_Save Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Құрамасын _сақтау"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1812 ../src/terminal-window.c:1956
+#: ../src/terminal-window.c:2355
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "Бетті _жабу"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1815
+#: ../src/terminal-window.c:2358
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Те_резені жабу"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1826 ../src/terminal-window.c:1944
+#: ../src/terminal-window.c:2369 ../src/terminal-window.c:2484
 msgid "Paste _Filenames"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal-window.c:1832
-msgid "P_rofiles…"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal-window.c:1835
-msgid "_Keyboard Shortcuts…"
-msgstr ""
+msgstr "_Файлдар атауларын кірістіру"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1838
-msgid "Pr_ofile Preferences"
-msgstr ""
+#: ../src/terminal-window.c:2375
+msgid "Pre_ferences"
+msgstr "Ба_птаулар"
 
 #. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:1854
-msgid "_Find..."
-msgstr "Ізд_еу..."
+#: ../src/terminal-window.c:2394
+#| msgid "Find"
+msgid "_Find…"
+msgstr "Т_абу…"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1857
+#: ../src/terminal-window.c:2397
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Ке_лесіні табу"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1860
+#: ../src/terminal-window.c:2400
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Ал_дыңғысын табу"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1863
+#: ../src/terminal-window.c:2403
 msgid "_Clear Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "_Түстпен ерекшелеуді алып тастау"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1867
+#: ../src/terminal-window.c:2407
 msgid "Go to _Line..."
-msgstr ""
+msgstr "Жо _лға өту..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1870
+#: ../src/terminal-window.c:2410
 msgid "_Incremental Search..."
-msgstr ""
+msgstr "_Инкременталды іздеу..."
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1876
+#: ../src/terminal-window.c:2416
 msgid "Change _Profile"
-msgstr ""
+msgstr "_Профильді ауыстыру"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1877
+#: ../src/terminal-window.c:2417
 msgid "_Set Title…"
-msgstr ""
+msgstr "Атауын ор_нату…"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1880
+#: ../src/terminal-window.c:2420
 msgid "Set _Character Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Таңбалар _кодталуын орнату"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1881
+#: ../src/terminal-window.c:2421
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Тастау"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1884
+#: ../src/terminal-window.c:2424
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "Тастау мен та_зарту"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1889
+#: ../src/terminal-window.c:2429
 msgid "_Add or Remove…"
-msgstr ""
+msgstr "Қ_осу немесе өшіру…"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1894
+#: ../src/terminal-window.c:2434
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "А_лдыңғы бет"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1897
+#: ../src/terminal-window.c:2437
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Келесі бет"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1900
+#: ../src/terminal-window.c:2440
 msgid "Move Tab _Left"
-msgstr ""
+msgstr "Бетті со_лға жылжыту"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1903
+#: ../src/terminal-window.c:2443
 msgid "Move Tab _Right"
-msgstr ""
+msgstr "Бетті _оңға жылжыту"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1906
+#: ../src/terminal-window.c:2446
 msgid "_Detach tab"
 msgstr "Бетті бөліп жіберу"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1911
+#: ../src/terminal-window.c:2451
 msgid "_Contents"
 msgstr "Құра_масы"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1914
+#: ../src/terminal-window.c:2454
 msgid "_About"
 msgstr "О_сы туралы"
 
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1919
+#: ../src/terminal-window.c:2459
 msgid "_Send Mail To…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-window.c:1922
+#: ../src/terminal-window.c:2462
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-window.c:1925
+#: ../src/terminal-window.c:2465
 msgid "C_all To…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-window.c:1928
+#: ../src/terminal-window.c:2468
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-window.c:1931
+#: ../src/terminal-window.c:2471
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Сі_лтемені ашу"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1934
+#: ../src/terminal-window.c:2474
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1937
+#: ../src/terminal-window.c:2477
 msgid "P_rofiles"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal-window.c:1953 ../src/terminal-window.c:3166
-msgid "C_lose Window"
-msgstr ""
+msgstr "П_рофильдер"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1959
+#: ../src/terminal-window.c:2490
 msgid "L_eave Full Screen"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal-window.c:1962
-msgid "_Input Methods"
-msgstr "Ен_гізу тәсілдері"
+msgstr "Толық экраннан ш_ығу"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1968
+#: ../src/terminal-window.c:2498
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "_Мәзірді көрсету"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1972
+#: ../src/terminal-window.c:2502
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "Толық _экранға"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3153
+#: ../src/terminal-window.c:3553
 msgid "Close this window?"
 msgstr "Бұл терезені жабу керек пе?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3153
+#: ../src/terminal-window.c:3553
 msgid "Close this terminal?"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл терминалды жабу керек пе?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3157
+#: ../src/terminal-window.c:3557
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-window.c:3161
+#: ../src/terminal-window.c:3561
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/terminal-window.c:3166
+#: ../src/terminal-window.c:3566
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Терезені жа_бу"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3566
 msgid "C_lose Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Терминалды _жабу"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3239
-msgid "Could not save contents"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "Сессиялар менеджеріне байланыстарды сөндіру"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3263
-msgid "Save as..."
-msgstr "Қалайша сақтау..."
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "Сақталған баптаулары бар файлды көрсету"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3725
-msgid "_Title:"
-msgstr "А_тауы:"
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "Сессия менеджментінің ID-ін көрсету"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3912
-msgid "Contributors:"
-msgstr "Үлесін қосқандар:"
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3931
-msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
-msgstr ""
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Фон суреті"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3938
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010"
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Қаріп"
 
-#.
-#. * Copyright © 2009 Christian Persch
-#. *
-#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
-#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
-#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
-#. * (at your option) any later version.
-#. *
-#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-#. * GNU General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. * along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#.
-#. This file contains extra strings that need to be translated, but
-#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
-#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
-#.
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:24
-msgid "Automatic"
-msgstr "Авто"
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Суреттер"
 
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:26
-msgid "Control-H"
-msgstr "Control-H"
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "_Жасау"
 
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:28
-msgid "ASCII DEL"
-msgstr "ASCII DEL"
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>Атауы</b>"
 
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:30
-msgid "Escape sequence"
-msgstr "Escape тізбегі"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Фон"
 
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:32
-msgid "TTY Erase"
-msgstr "TTY өшіру"
+#~ msgid "Image _file:"
+#~ msgstr "Сур_ет файлы:"
 
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:35
-msgid "Block"
-msgstr "Блоктау"
+#~ msgid "Initial _title:"
+#~ msgstr "_Бастапқы атауы:"
 
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:37
-msgid "I-Beam"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select Background Image"
+#~ msgstr "Фон суреті файлын таңдау"
 
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:39
-msgid "Underline"
-msgstr "Асты сызылған"
+#~ msgid "_Background image"
+#~ msgstr "Фо_н суреті"
 
-#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:42
-msgid "Exit the terminal"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Transparent background"
+#~ msgstr "Мөлдір фон"
 
-#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:44
-msgid "Restart the command"
-msgstr "Қайта қосу командасы"
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Пароль:"
 
-#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:46
-msgid "Hold the terminal open"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch to Tab 2"
+#~ msgstr "2-ші бетке ауысу"
 
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:49
-msgid "On the left side"
-msgstr "Сол жақтан"
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "3-ші бетке ауысу"
 
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:51
-msgid "On the right side"
-msgstr "Он жақтан"
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "4-ші бетке ауысу"
 
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:56
-msgid "Replace initial title"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "5-ші бетке ауысу"
 
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:58
-msgid "Append initial title"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "6-шы бетке ауысу"
 
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:60
-msgid "Prepend initial title"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "7-ші бетке ауысу"
 
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:62
-msgid "Keep initial title"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "8-ші бетке ауысу"
 
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:65
-msgid "Tango"
-msgstr "Tango"
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "9-шы бетке ауысу"
 
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:67
-msgid "Linux console"
-msgstr "Linux консолі"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Сөндірулі"
 
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:69
-msgid "XTerm"
-msgstr "XTerm"
+#~ msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Қате geometry жолы \"%s\"\n"
 
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:71
-msgid "Rxvt"
-msgstr "Rxvt"
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "А_нықтамасы"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "Ізд_еу..."
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "Ен_гізу тәсілдері"
+
+#~ msgid "On the left side"
+#~ msgstr "Сол жақтан"
+
+#~ msgid "On the right side"
+#~ msgstr "Он жақтан"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]