[gnome-user-share] Finnish translation update



commit 62ac8733639767a930854c0eaa5822e928d7098a
Author: Timo Jyrinki <timo debian org>
Date:   Wed Sep 4 11:03:07 2013 +0300

    Finnish translation update

 po/fi.po |   73 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 53 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 21d687e..a35cb5b 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -4,22 +4,23 @@
 #
 # Tommi Vainikainen <Tommi Vainikainen iki fi>, 2005-2010.
 # Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2006-2009.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>, 2012, 2013.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012, 2013.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-15 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-05 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-24 07:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-02 22:24+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Share Public directory over the network"
@@ -103,19 +104,26 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to notify about newly received files."
 msgstr "Ilmoitetaanko vastaanotetuista tiedostoista."
 
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-share-bar.c:102
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "Omien tiedostojen jako"
 
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
 msgstr "Käynnistä henkilökohtaisten tiedoston jako, jos käytössä"
 
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
 msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
 msgstr ""
-"share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;jaa;jako;tiedostot;verkko;ko"
-"pioi;lähetä;"
+"share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;jaa;jako;tiedostot;verkko;"
+"kopioi;lähetä;"
 
 #: ../src/nautilus-share-bar.c:116
 msgid "Preferences"
@@ -125,15 +133,20 @@ msgstr "Asetukset"
 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
 msgstr "Käynnistä henkilökohtaisten tiedostojen jaon asetukset"
 
-#: ../src/share-extension.c:152
+#: ../src/share-extension.c:157
 msgid "May be used to share or receive files"
 msgstr "Käytettävissä tiedostojen jakoa ja vastaanottoa varten"
 
-#: ../src/share-extension.c:154
+#: ../src/share-extension.c:160
 msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
 msgstr "Jaettavissa verkon ja bluetoothin kautta"
 
-#: ../src/share-extension.c:158
+#: ../src/share-extension.c:162
+#| msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
+msgid "May be shared over the network"
+msgstr "Jaettavissa verkon kautta"
+
+#: ../src/share-extension.c:168
 msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
 msgstr "Käytettävissä tiedostojen vastaanottoon Bluetoothia käyttäen"
 
@@ -146,40 +159,60 @@ msgstr "Käytettävissä tiedostojen vastaanottoon Bluetoothia käyttäen"
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:133
+#: ../src/http.c:127
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
 msgstr "Käyttäjän %s julkiset tiedostot"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:137
+#: ../src/http.c:131
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "Käyttäjän %s julkiset tiedostot palvelimella %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:133
+#: ../src/obexpush.c:158
 #, c-format
 msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
 msgstr "Vastaanotit tiedoston ”%s” bluetoothilla"
 
-#: ../src/obexpush.c:135
+#: ../src/obexpush.c:160
 msgid "You received a file"
 msgstr "Vastaanotit tiedoston"
 
-#: ../src/obexpush.c:146
+#: ../src/obexpush.c:171
 msgid "Open File"
 msgstr "Avaa tiedosto"
 
-#: ../src/obexpush.c:150
+#: ../src/obexpush.c:175
 msgid "Reveal File"
 msgstr "Paljasta tiedosto"
 
-#: ../src/obexpush.c:167
+#: ../src/obexpush.c:192
 msgid "File reception complete"
 msgstr "Tiedoston vastaanotto valmis"
 
+#. Translators: %s is the name of the filename being received
+#: ../src/obexpush.c:251
+#, c-format
+#| msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "Sinulle on lähetetty tiedosto ”%s” bluetoothilla"
+
+#: ../src/obexpush.c:252
+#| msgid "You received a file"
+msgid "You have been sent a file"
+msgstr "Sinulle on lähetetty tiedosto"
+
+#: ../src/obexpush.c:260
+msgid "Receive"
+msgstr "Vastaanota"
+
+#: ../src/obexpush.c:263
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
 #~ msgid "Personal File Sharing Preferences"
 #~ msgstr "Henkilökohtaisten tiedostojen jaon asetukset"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]