[gnome-boxes] Added Irish translation



commit 53be3604984e80cf8909fd4552c79ede51ce1563
Author: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>
Date:   Wed Sep 4 00:59:47 2013 -0600

    Added Irish translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ga.po   |  887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 888 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 190ef71..b097700 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -17,6 +17,7 @@ eu
 fa
 fi
 fr
+ga
 gl
 gu
 he
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
new file mode 100644
index 0000000..11a92a2
--- /dev/null
+++ b/po/ga.po
@@ -0,0 +1,887 @@
+# Irish translations for gnome-boxes package.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
+# Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>, 2013.
+#
+#: ../src/main.vala:15
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-boxes.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-04 00:34-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-04 00:59-0600\n"
+"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>\n"
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
+"Language: ga\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
+"4;\n"
+
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:73
+msgid "Boxes"
+msgstr "Boscaí"
+
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
+msgid "Virtual machine viewer/manager"
+msgstr "Amharcán/bainisteoir mheaisíní fíorúla"
+
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
+msgid "View and use virtual machines"
+msgstr "Taispeáin agus bain úsáid as meaisíní fíorúla"
+
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
+msgid "virtual machine;vm;"
+msgstr "meaisín fíorúil;vm;"
+
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Collections"
+msgstr "Bailiúcháin"
+
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The list of boxes collections"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Screenshot interval"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Animation duration"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Window size (width and height)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Window position"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Window position (x and y)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Window maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Window maximized state"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
+"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
+"typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
+"advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
+"getting things working out of the box with very little input from user."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
+"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
+"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
+"example, in your office)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/app.vala:160
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>"
+
+#: ../src/app.vala:161
+msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
+msgstr ""
+"Feidhmchlár simplí GNOME 3 chun rochtain a dhéanamh ar chianchórais nó ar "
+"chórais fíorúla"
+
+#: ../src/app.vala:178
+msgid "New"
+msgstr "Nua"
+
+#: ../src/app.vala:183
+msgid "Help"
+msgstr "Cabhair"
+
+#: ../src/app.vala:184
+msgid "About Boxes"
+msgstr "Maidir le Boscaí"
+
+#: ../src/app.vala:185
+msgid "Quit"
+msgstr "Scoir"
+
+#: ../src/app.vala:237 ../src/main.vala:9
+msgid "Display version number"
+msgstr "Taispeáin uimhir leagain"
+
+#: ../src/app.vala:239
+msgid "Open in full screen"
+msgstr "Oscail i lánscáileán"
+
+#: ../src/app.vala:240 ../src/main.vala:10
+msgid "Check virtualization capabilities"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app.vala:241
+msgid "Open box with UUID"
+msgstr "Oscail bosca le UUID"
+
+#: ../src/app.vala:242
+msgid "Search term"
+msgstr "Cuardaigh téarma"
+
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one 
supported.
+#: ../src/app.vala:244
+msgid "URI to display, broker or installer media"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app.vala:255
+msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app.vala:277
+msgid "Too many command line arguments specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app.vala:842
+#, c-format
+msgid "Box '%s' has been deleted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app.vala:843
+#, c-format
+msgid "%u box has been deleted"
+msgid_plural "%u boxes have been deleted"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/app.vala:933
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could not be restored from disk\n"
+"Try without saved state?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app.vala:934
+msgid "Restart"
+msgstr "Atosaigh"
+
+#: ../src/app.vala:939 ../src/machine.vala:153
+#, c-format
+msgid "Connection to '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/collection-view.vala:44
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Nua agus Le Déanaí"
+
+#: ../src/display-page.vala:300
+msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empty-boxes.vala:30
+msgid "No boxes found"
+msgstr "Bosca gan aimsiú"
+
+#: ../src/empty-boxes.vala:37
+msgid "Create one using the button on the top left."
+msgstr "Cruthaigh ceann leis an gcnaipe ag barr ar chlé."
+
+#: ../src/installed-media.vala:48
+msgid "Unsupported disk image format."
+msgstr "Formáid íomhá dhiosca gan tacaíocht."
+
+#: ../src/installed-media.vala:83 ../src/installer-media.vala:101
+#: ../src/properties.vala:74
+msgid "System"
+msgstr "Córas"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:53
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:64
+msgid "Virtualizer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:410
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
+msgid "Troubleshooting log"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
+msgid "_Save"
+msgstr "_Sábháil"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:140
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Cóipeáil go dtí an ghearrthaisce"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:141
+msgid "_Close"
+msgstr "_Dún"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
+msgid "Save log"
+msgstr "Sábháil loga"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:171
+#, c-format
+msgid "Error saving: %s"
+msgstr "Earráid agus %s á shábháil"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/remote-machine.vala:71
+msgid "Protocol"
+msgstr "Prótacal"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+msgid "Add support to guest"
+msgstr "Cuir tacaíocht leis an aoi"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:232
+msgid "USB device support"
+msgstr "Tacaíocht ghléis USB"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
+msgid "Smartcard support"
+msgstr "Tacaíocht Smartcard"
+
+#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:281
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344
+msgid "empty"
+msgstr "folamh"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:353
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:300
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
+msgid "Select"
+msgstr "Roghnaigh"
+
+#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:323
+msgid "Remove"
+msgstr "Bain"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307 ../src/wizard-source.vala:303
+msgid "Select a device or ISO file"
+msgstr "Roghnaigh gléas nó comhad ISO"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/topbar.vala:158
+#: ../src/wizard-source.vala:306 ../src/wizard.vala:672
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cealaigh"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311 ../src/wizard-source.vala:307
+msgid "_Open"
+msgstr "_Oscail"
+
+#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
+#. Second '%s' is name of the box.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:330
+#, c-format
+msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#. Translators: '%s' here is name of the box.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:347
+#, c-format
+msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:446
+msgid "Memory"
+msgstr "Cuimhne"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:459
+#, c-format
+msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:460
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:516
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Atosaigh"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:514
+#, c-format
+msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:539
+msgid "Maximum Disk Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:446
+msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
+msgstr ""
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/libvirt-machine.vala:531
+#, c-format
+msgid "Restoring %s from disk"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/libvirt-machine.vala:534
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s á thosú"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/machine.vala:136
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Ag ceangal le %s"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/machine.vala:158
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "Iontráil focal faire do %s"
+
+#: ../src/machine.vala:242
+msgid "Saving..."
+msgstr "Á shábháil..."
+
+#. 3rd row
+#: ../src/machine.vala:584 ../src/unattended-installer.vala:301
+#: ../src/unattended-installer.vala:432
+msgid "Password"
+msgstr "Focal Faire"
+
+#. FIXME: add proper UI & docs
+#: ../src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.vala:55
+#, c-format
+msgid "• The KVM module is loaded: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.vala:56
+#, c-format
+msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.vala:57
+#, c-format
+msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.vala:61
+#, c-format
+msgid "• The SELinux context is default: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.vala:66
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>.\n"
+msgstr "Leathanach baile %s: <%s>.\n"
+
+#: ../src/media-manager.vala:176
+#, c-format
+msgid "No such file %s"
+msgstr "Níl a leithéid de chomhad ann: %s"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:57
+#, c-format
+msgid "Not connected to %s"
+msgstr "%s gan cheangal"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:58 ../src/notificationbar.vala:113
+msgid "Sign In"
+msgstr "Sínigh Isteach"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:78
+#, c-format
+msgid "Sign In to %s"
+msgstr "Sínigh Isteach i %s"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:84
+msgid "_Username"
+msgstr "_Ainm Úsáideora"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:99
+msgid "_Password"
+msgstr "_Focal Faire"
+
+#: ../src/ovirt-broker.vala:69
+msgid "Connection to oVirt broker failed"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
+#: ../src/properties.vala:19
+#, c-format
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "%s - Airíonna"
+
+#: ../src/properties.vala:70
+msgid "Login"
+msgstr "Logáil Isteach"
+
+#: ../src/properties.vala:78
+msgid "Display"
+msgstr "Taispeáint"
+
+#: ../src/properties.vala:82
+msgid "Devices"
+msgstr "Gléasanna"
+
+#: ../src/properties.vala:95
+msgid "Some changes may take effect only after reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/properties.vala:279
+msgid "CPU:"
+msgstr "LAP:"
+
+#: ../src/properties.vala:286
+msgid "I/O:"
+msgstr "I/A:"
+
+#: ../src/properties.vala:293
+msgid "Net:"
+msgstr "Líon:"
+
+#: ../src/properties.vala:300
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selectionbar.vala:35
+msgid "P_ause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selectionbar.vala:48
+#, c-format
+msgid "Pausing '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selectionbar.vala:57
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Scrios"
+
+#: ../src/selectionbar.vala:65
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Airíonna"
+
+#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
+#: ../src/spice-display.vala:32
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anaithnid"
+
+#: ../src/spice-display.vala:54
+#, c-format
+msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:340
+#, c-format
+msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spice-display.vala:291
+msgid "Share clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spice-display.vala:297
+msgid "Resize guest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spice-display.vala:306
+msgid "Redirect new USB devices"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spice-display.vala:326
+msgid "USB devices"
+msgstr "Gléasanna USB"
+
+#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:248 ../src/wizard.vala:257
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "URI neamhbhailí"
+
+#: ../src/spice-display.vala:391
+msgid "The port must be specified once"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spice-display.vala:400
+msgid "Missing port in Spice URI"
+msgstr ""
+
+#: ../src/topbar.vala:73
+msgid "_New"
+msgstr "_Nua"
+
+#: ../src/topbar.vala:87
+msgid "Back"
+msgstr "Siar"
+
+#: ../src/topbar.vala:108
+msgid "Search"
+msgstr "Cuardaigh"
+
+#: ../src/topbar.vala:117
+msgid "Select Items"
+msgstr "Roghnaigh Míreanna"
+
+#: ../src/topbar.vala:138
+msgid "Select All"
+msgstr "Roghnaigh Uile"
+
+#: ../src/topbar.vala:139
+msgid "Select Running"
+msgstr "Roghnaigh Cinn atá ag Rith"
+
+#: ../src/topbar.vala:140
+msgid "Select None"
+msgstr "Ná Roghnaigh"
+
+#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
+#. when the main collection view is in selection mode.
+#: ../src/topbar.vala:202
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d roghnaithe"
+msgstr[1] "%d roghnaithe"
+msgstr[2] "%d roghnaithe"
+msgstr[3] "%d roghnaithe"
+msgstr[4] "%d roghnaithe"
+
+#: ../src/topbar.vala:204
+msgid "(Click on items to select them)"
+msgstr "(Cliceáil ar mhíreanna chun iad a roghnú)"
+
+#: ../src/unattended-installer.vala:59
+msgid "no password"
+msgstr "gan focal faire"
+
+#: ../src/unattended-installer.vala:300 ../src/unattended-installer.vala:411
+msgid "Username"
+msgstr "Ainm Úsáideora"
+
+#: ../src/unattended-installer.vala:367
+msgid ""
+"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#. First row
+#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
+#. won't be asked anything while it's performed.
+#: ../src/unattended-installer.vala:385
+msgid "Express Install"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unattended-installer.vala:443
+msgid "_Add Password"
+msgstr "Cuir Focal Faire _Leis"
+
+#: ../src/unattended-installer.vala:476
+msgid "Product Key"
+msgstr "Eochair Tháirge"
+
+#: ../src/unattended-installer.vala:696
+msgid "Downloading device drivers..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/util-app.vala:276
+#, c-format
+msgid ""
+"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util-app.vala:280
+msgid "SELinux not installed?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util-app.vala:361
+msgid ""
+"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
+"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
+msgstr ""
+
+#: ../src/util-app.vala:366
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
+"not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util-app.vala:370
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util-app.vala:374
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
+"readable/writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.vala:322
+msgid "yes"
+msgstr "tá"
+
+#: ../src/util.vala:322
+msgid "no"
+msgstr "níl"
+
+#. No guest caps or none compatible
+#. FIXME: Better error messsage than this please?
+#: ../src/vm-configurator.vala:439
+msgid "Incapable host system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vm-creator.vala:48
+msgid ""
+"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vm-creator.vala:180
+msgid "Installing..."
+msgstr "Á shuiteáil..."
+
+#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: ../src/vm-creator.vala:184 ../src/wizard-source.vala:244
+msgid "Live"
+msgstr "Beo"
+
+#. This string is about automatic installation progress
+#: ../src/vm-creator.vala:282
+#, c-format
+msgid "%d%% Installed"
+msgid_plural "%d%% Installed"
+msgstr[0] "%d%% Suiteáilte"
+msgstr[1] "%d%% Suiteáilte"
+msgstr[2] "%d%% Suiteáilte"
+msgstr[3] "%d%% Suiteáilte"
+msgstr[4] "%d%% Suiteáilte"
+
+#: ../src/vm-importer.vala:34
+msgid "Importing..."
+msgstr "Á iompórtáil..."
+
+#: ../src/vm-importer.vala:51
+#, c-format
+msgid "Box import from file '%s' failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vnc-display.vala:145
+msgid "Read-only"
+msgstr "Inléite amháin"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
+msgid "Enter URL"
+msgstr "Iontráil URL"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:126
+msgid "Select a file"
+msgstr "Roghnaigh Comhad"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:163
+msgid ""
+"<b>Desktop Access</b>\n"
+"\n"
+"Will add boxes for all systems available from this account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wizard-source.vala:253
+msgid "32-bit x86 system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wizard-source.vala:254
+msgid "64-bit x86 system"
+msgstr ""
+
+#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
+#: ../src/wizard-source.vala:263
+#, c-format
+msgid " from %s"
+msgstr " ó %s"
+
+#: ../src/wizard.vala:100
+msgid "Box creation failed"
+msgstr "Theip ar chruthú bosca"
+
+#: ../src/wizard.vala:148
+msgid "Please enter desktop or collection URI"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wizard.vala:154
+msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wizard.vala:157
+msgid "Will add a single box."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wizard.vala:163
+msgid "Desktop Access"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wizard.vala:271
+#, c-format
+msgid "Unsupported protocol '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wizard.vala:277 ../src/wizard.vala:319
+msgid "Unknown installer media"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wizard.vala:278 ../src/wizard.vala:320
+msgid "Analyzing..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wizard.vala:290
+msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wizard.vala:386
+msgid "Box setup failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wizard.vala:400
+msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wizard.vala:405
+msgid "Type"
+msgstr "Cineál"
+
+#: ../src/wizard.vala:408
+msgid "Host"
+msgstr "Óst"
+
+#: ../src/wizard.vala:419 ../src/wizard.vala:430
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: ../src/wizard.vala:421
+msgid "TLS Port"
+msgstr "Port TLS"
+
+#: ../src/wizard.vala:435
+msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wizard.vala:455
+msgid "Disk"
+msgstr "Diosca"
+
+#: ../src/wizard.vala:455
+#, c-format
+msgid "%s maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wizard.vala:545
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wizard.vala:549
+msgid ""
+"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
+"your existing login.\n"
+"\n"
+"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
+"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wizard.vala:561
+msgid "Source Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wizard.vala:562
+msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wizard.vala:572
+msgid ""
+"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
+"products you have already obtained and are the property of their respective "
+"owners."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wizard.vala:585
+msgid "Preparation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wizard.vala:586
+msgid "Preparing to create new box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wizard.vala:623
+msgid "Setup"
+msgstr "Socrú"
+
+#: ../src/wizard.vala:630
+msgid "Review"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wizard.vala:638
+msgid ""
+"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
+"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wizard.vala:669
+msgid "Create a Box"
+msgstr "Cruthaigh Bosca"
+
+#: ../src/wizard.vala:684
+msgid "_Back"
+msgstr "Ar _Ais"
+
+#: ../src/wizard.vala:693
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Ar A_ghaidh"
+
+#: ../src/wizard.vala:703
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_ruthaigh"
+
+#: ../src/wizard.vala:791
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "_Saincheap..."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]