[tali] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tali] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 2 Sep 2013 16:13:20 +0000 (UTC)
commit 2b2969d7a41a45134bc7ba7b92b403c6efe62ed6
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Sep 2 18:13:15 2013 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 38 +++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 21 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index aa92d76..5a9f031 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# translation of gtali.HEAD.po to Español
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtali.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-06 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-25 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-04 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-02 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -625,22 +625,26 @@ msgid "Flush"
msgstr "Descartar"
#: C/index.docbook:396(glossdef/para)
+#| msgid ""
+#| "This category is only used in the Colors game. Five dice that are all the "
+#| "same \"color\": Two dice are the same color if their numbers total 7: 1 "
+#| "and 6 are black, 2 and 5 are red, and 3 and 4 are green. The fifth die "
+#| "can be any value. The score is 35 points."
msgid ""
"This category is only used in the Colors game. Five dice that are all the "
"same \"color\": Two dice are the same color if their numbers total 7: 1 and "
-"6 are black, 2 and 5 are red, and 3 and 4 are green. The fifth die can be "
-"any value. The score is 35 points."
+"6 are black, 2 and 5 are red, and 3 and 4 are green. The score is 35 points."
msgstr ""
"Esta categoría sólo se usa en el juego Color. Cinco dados que tienen el "
"mismo «color»: dos dados tienen el mismo color si sus números suman 7: 1 y 6 "
"son negros, 2 y 5 rojos y 3 y 4 verdes. El quinto dado puede tener cualquier "
"valor. La puntuación es de 35 puntos."
-#: C/index.docbook:404(glossentry/glossterm)
+#: C/index.docbook:403(glossentry/glossterm)
msgid "Large Straight"
msgstr "Secuencia completa"
-#: C/index.docbook:405(glossdef/para)
+#: C/index.docbook:404(glossdef/para)
msgid ""
"Five dice with consecutive numbers. e.g. 2, 3, 4, 5, 6. The score is 40 "
"points."
@@ -648,11 +652,11 @@ msgstr ""
"Cinco dados con números consecutivos, ej: 2, 3, 4, 5, 6. La puntuación es 40 "
"puntos."
-#: C/index.docbook:410(glossentry/glossterm)
+#: C/index.docbook:409(glossentry/glossterm)
msgid "Small Straight"
msgstr "Secuencia corta"
-#: C/index.docbook:411(glossdef/para)
+#: C/index.docbook:410(glossdef/para)
msgid ""
"Four dice with consecutive numbers. The fifth die can be any number. e.g. 2, "
"3, 4, 5, 5. This category is only used in the regular game. The score is 30 "
@@ -662,11 +666,11 @@ msgstr ""
"número, ej: 2, 3, 4, 5, 5. Esta categoría sólo se usa en el juego regular. "
"La puntuación es de 30 puntos."
-#: C/index.docbook:425(sect1/title)
+#: C/index.docbook:424(sect1/title)
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: C/index.docbook:426(sect1/para)
+#: C/index.docbook:425(sect1/para)
msgid ""
"<application>GNOME Tali</application> was written by Scott Heavner "
"(<email>sdh po cwru edu</email>) and Orest Zborowski. This manual was "
@@ -684,11 +688,11 @@ msgstr ""
"en este <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help"
"\">documento</ulink>."
-#: C/index.docbook:453(sect1/title)
+#: C/index.docbook:452(sect1/title)
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: C/index.docbook:454(sect1/para)
+#: C/index.docbook:453(sect1/para)
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"help:gpl\"> <citetitle>GNU "
@@ -702,7 +706,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (a su elección) "
"cualquier versión posterior."
-#: C/index.docbook:462(sect1/para)
+#: C/index.docbook:461(sect1/para)
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -714,7 +718,7 @@ msgstr ""
"IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la <citetitle>Licencia Pública "
"General GNU</citetitle> para más detalles."
-#: C/index.docbook:475(para/address)
+#: C/index.docbook:474(para/address)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -731,7 +735,7 @@ msgstr ""
" <country>USA</country>\n"
" "
-#: C/index.docbook:468(sect1/para)
+#: C/index.docbook:467(sect1/para)
msgid ""
"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]