[empathy] Updated Galician translations



commit c7103f75e10d3c8efd65f6e60bc446a198cbb080
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Mon Sep 2 17:06:05 2013 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |   64 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 44dee68..48e4c07 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy-master-po-gl-57278_.merged\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-27 03:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-27 03:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-02 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-02 17:06+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -1563,6 +1563,7 @@ msgstr "Conv_idar a sala de conversas"
 
 # rever
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2035
+#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4
 msgid "_Add Contact…"
 msgstr "Eng_adir un contacto…"
 
@@ -1891,7 +1892,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
-msgid "Delete All History..."
+msgid "Delete All History…"
 msgstr "Eliminar todo o historial…"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
@@ -1913,7 +1914,7 @@ msgid "page 2"
 msgstr "páxina 2"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
-msgid "<span size=\"x-large\">Loading...</span>"
+msgid "<span size=\"x-large\">Loading…</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Cargando…</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:130
@@ -2446,8 +2447,9 @@ msgstr "Desconectado — Conta desactivada"
 msgid "Edit Connection Parameters"
 msgstr "Editar os parámetros da conexión"
 
+# rever
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:716
-msgid "_Edit Connection Parameters..."
+msgid "_Edit Connection Parameters…"
 msgstr "_Editar os parámetros da conexión…"
 
 # rever
@@ -3840,7 +3842,7 @@ msgid "Online Accounts"
 msgstr "Contas en liña"
 
 #: ../src/empathy-roster-window.c:747
-msgid "Update software..."
+msgid "Update software…"
 msgstr "Actualizar software…"
 
 #: ../src/empathy-roster-window.c:753
@@ -3888,11 +3890,13 @@ msgid "No online contacts"
 msgstr "Non hai contactos en liña"
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
-msgid "_New Conversation..."
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
+msgid "_New Conversation…"
 msgstr "_Nova conversa…"
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2
-msgid "New _Call..."
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+msgid "New _Call…"
 msgstr "Nova _chamada…"
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3
@@ -3901,12 +3905,12 @@ msgstr "Contactos"
 
 # rever
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4
-msgid "_Add Contacts..."
-msgstr "_Engadir contactos…"
+msgid "_Add Contacts…"
+msgstr "Eng_adir contactos…"
 
 # rever
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5
-msgid "_Search for Contacts..."
+msgid "_Search for Contacts…"
 msgstr "_Buscar contactos…"
 
 # rever
@@ -3919,7 +3923,7 @@ msgid "_Rooms"
 msgstr "Sa_las"
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8
-msgid "_Join..."
+msgid "_Join…"
 msgstr "_Unirse…"
 
 # rever
@@ -3969,19 +3973,6 @@ msgstr "C_onectarse"
 msgid "Show _Offline Contacts"
 msgstr "Mostrar contactos _desconectados"
 
-# rever
-#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "_Engadir contacto…"
-
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
-msgid "_New Conversation…"
-msgstr "_Nova conversa…"
-
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
-msgid "New _Call…"
-msgstr "Nova _chamada…"
-
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
@@ -4005,6 +3996,26 @@ msgstr "Editar as opcións da conta %s"
 msgid "Integrate your IM accounts"
 msgstr "Integre as súas contas de MI"
 
+#~ msgid "_Edit Connection Parameters..."
+#~ msgstr "_Editar os parámetros da conexión…"
+
+#~ msgid "_New Conversation..."
+#~ msgstr "_Nova conversa…"
+
+#~ msgid "New _Call..."
+#~ msgstr "Nova _chamada…"
+
+# rever
+#~ msgid "_Add Contacts..."
+#~ msgstr "_Engadir contactos…"
+
+#~ msgid "_Join..."
+#~ msgstr "_Unirse…"
+
+# rever
+#~ msgid "_Add Contact..."
+#~ msgstr "_Engadir contacto…"
+
 #~ msgid "Password not found"
 #~ msgstr "Contrasinal non atopado"
 
@@ -4743,9 +4754,6 @@ msgstr "Integre as súas contas de MI"
 #~ msgid "_Compact Size"
 #~ msgstr "Ta_maño compacto"
 
-#~ msgid "_Join…"
-#~ msgstr "_Unirse…"
-
 #~ msgid "Appearance"
 #~ msgstr "Aparencia"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]