[gcompris] Updated Russian translation



commit 464510fcb85185b43b4b0a3bc6bf560f1827e575
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date:   Thu Oct 31 01:43:48 2013 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 4420 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 2958 insertions(+), 1462 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5d23624..114e442 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,14 +8,15 @@
 # Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2011.
 # Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012.
 # Chris Leonard <cjlhomeaddress gmail com>, 2012.
+# Mayya Sharipova <mayya sharipova gmail com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcompris\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gcompris&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-30 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-16 00:08-0400\n"
-"Last-Translator: Chris Leonard <cjlhomeaddress gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 21:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-31 01:43+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
 "Language-Team: Sugar Labs\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
@@ -31,7 +32,7 @@ msgid "Go to Algebra activities"
 msgstr "Упражнения по алгебре"
 
 #: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:2
-#: ../boards/money_group.xml.in.h:2
+#: ../boards/money_group.xml.in.h:2 ../src/lang-activity/lang.xml.in.h:2
 msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
 msgstr "Щёлкните левой кнопкой мыши на упражнении."
 
@@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "Математические игры на развитие памяти
 msgid "GCompris Main Menu"
 msgstr "Главное меню GCompris"
 
-#: ../boards/menu.xml.in.h:3 ../src/boards/menu2.c:887
+#: ../boards/menu.xml.in.h:3 ../src/boards/menu2.c:906
 msgid ""
 "GCompris is a collection of educational games that provides different "
 "activities for children aged 2 and up."
@@ -340,7 +341,7 @@ msgid ""
 "continue?$\\r$\\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed "
 "will be deleted.$\\rGCompris user settings will not be affected."
 msgstr ""
-"Ваш старый каталог GCompris будет удалён. Хотите продолжить ?$\\r$"
+"Ваш старый каталог GCompris будет удалён. Хотите продолжить?$\\r$"
 "\\rПримечание: любые нестандартные модули будут удалены.$\\rПользовательские "
 "настройки GCompris не будут затронуты."
 
@@ -418,17 +419,31 @@ msgstr ""
 "для профиля <b>%s</b></span>"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:645
+#, python-brace-format
+#| msgid ""
+#| "<b>{config}</b> configuration\n"
+#| " for profile <b>{profile}</b>"
+msgid ""
+"<b>Locale</b> configuration\n"
+" for profile <b>{profile}</b>"
+msgstr ""
+"Настройка <b>локализации</b>\n"
+" для профиля <b>{profile}</b>"
+
 #: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:657
-#: ../src/administration-activity/admin/wordlist.py:45
+#, python-brace-format
+#| msgid ""
+#| "<b>{config}</b> configuration\n"
+#| " for profile <b>{profile}</b>"
 msgid ""
-"<b>{config}</b> configuration\n"
+"<b>Locale sound</b> configuration\n"
 " for profile <b>{profile}</b>"
 msgstr ""
-"<b>{config}</b> конфигурация\n"
+"Настройка <b>локализации звука</b>\n"
 " для профиля <b>{profile}</b>"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:663
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:511
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:513
 #: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:619
 msgid "Select sound locale"
 msgstr "Выбор языка для звука"
@@ -496,12 +511,9 @@ msgid "Editing a Group"
 msgstr "Редактирование группы"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:62
-msgid "Editing group: "
-msgstr "Редактирование группы: "
-
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:63
-msgid " for class: "
-msgstr " для класса: "
+#, python-brace-format
+msgid "Editing group '{group}' for class '{aclass}'"
+msgstr "Изменение группы '{group}' для класса '{aclass}'"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:66
 msgid "Editing a new group"
@@ -543,7 +555,7 @@ msgstr "Группа"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:221
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:160
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:194
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:195
 #: ../src/administration-activity/admin/profile_widget.py:200
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
@@ -623,46 +635,50 @@ msgstr "Выбор пользователя:"
 msgid "All users"
 msgstr "Все пользователи"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:108
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:298
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:117
-#: ../src/lang-activity/lang.py:166 ../src/login-activity/login.py:481
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:802
+#. This is the name of the Default user profile
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:109
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:300
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:118
+#: ../src/administration-activity/admin/wordlist.py:48
+#: ../src/lang-activity/lang.py:173 ../src/login-activity/login.py:483
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:810
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:451
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:189
 msgid "Default"
-msgstr "Установки по умолчанию"
+msgstr "По умолчанию"
 
 #. Reset buttons
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:162
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:163
 msgid "Reset"
 msgstr "Сбросить"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:219
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:220
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:229
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:230
 msgid "User"
 msgstr "Пользователь"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:239
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:240
 msgid "Board"
 msgstr "Упражнение"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:249
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:250
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1248
 #: ../src/redraw-activity/redraw.py:339
 msgid "Level"
 msgstr "Уровень"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:259
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:260
 msgid "Sublevel"
 msgstr "Подуровень"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:269
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:270
 msgid "Duration"
 msgstr "Продолжительность"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:279
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:280
 msgid "Status"
 msgstr "Состояние"
 
@@ -683,10 +699,8 @@ msgstr "Группы"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/module_logins.py:48
 #: ../src/administration-activity/admin/module_logins.py:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Login"
 msgid "Logins"
-msgstr "Имя для входа"
+msgstr "Учётные записи"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:47
 #: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:68
@@ -734,11 +748,11 @@ msgstr "Поместить все группы в этот профиль"
 msgid "You need to provide at least a name for your profile"
 msgstr "Необходимо указать название профиля"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:184
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:185
 msgid "Profile"
 msgstr "Профиль"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:311
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:312
 msgid "[Default]"
 msgstr "[установки по умолчанию]"
 
@@ -794,10 +808,11 @@ msgid ""
 "login;First name;Last name;Date of birth\n"
 "The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'"
 msgstr ""
-"Для импорта списка пользователей из файла, сначала выберите класс.\n"
-"Формат файла:\n"
-"Имя для входа;Имя;Фамилия;Дата рождения\n"
-"Разделитель определяется автоматически и может быть «,», «;» или «:»."
+"Чтобы импортировать список пользователей из файла, сначала выберите класс.\n"
+"ФОРМАТ ФАЙЛА: файл должен иметь следующий формат:\n"
+"Имя учётной записи;Имя;Фамилия;Дата рождения\n"
+"Разделитель определяется автоматически, разделителем могут быть символы: "
+"«,», «;» или «:»."
 
 #: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:363
 #, python-format
@@ -805,8 +820,26 @@ msgid ""
 "One or more logins are not unique !\n"
 "You need to change them: %s !"
 msgstr ""
-"В файле есть повторяющиеся имена для входа !\n"
-"Необходимо проверить «%s» !"
+"В файле есть повторяющиеся имена учётных записей!\n"
+"Необходимо проверить «%s»!"
+
+#. Init configuration window:
+#. all the configuration functions will use it
+#. all the configuration functions returns values for their key in
+#. the dict passed to the apply_callback
+#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
+#. we can add what you want in it.
+#: ../src/administration-activity/admin/wordlist.py:45
+#: ../src/login-activity/login.py:480
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:448
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:186
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>{config}</b> configuration\n"
+" for profile <b>{profile}</b>"
+msgstr ""
+"<b>{config}</b> конфигурация\n"
+" для профиля <b>{profile}</b>"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:1
 msgid "Advanced colors"
@@ -825,288 +858,289 @@ msgid "Learn to recognize unusual colors."
 msgstr "Обучение распознаванию редких цветов."
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:5
-msgid "Click on the correct colored box."
-msgstr "Щелчком мыши покажите правильно закрашенный квадрат."
+#| msgid "Click on the correct colored box."
+msgid "Click on the correct colored butterfly."
+msgstr "Нажмите на бабочку с нужным цветом."
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:1
 msgid "Find the coral butterfly"
-msgstr "Найдите коралловый бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета коралла"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:2
 msgid "Find the claret butterfly"
-msgstr "Найдите бордовый бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета красного вина"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:3
 msgid "Find the navy butterfly"
-msgstr "Найдите тёмно-синий бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета нави"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:4
 msgid "Find the corn butterfly"
-msgstr "Найдите кукурузно-жёлтый бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета кукурузы"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:5
 msgid "Find the cobalt butterfly"
-msgstr "Найдите ярко-синий бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета кобальта"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:6
 msgid "Find the cyan butterfly"
-msgstr "Найдите зеленовато-голубой бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета морской волны"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:7
 msgid "Find the chestnut butterfly"
-msgstr "Найдите каштановый бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку каштанового цвета"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:8
 msgid "Find the almond butterfly"
-msgstr "Найдите миндальный бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета миндаля"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:9
 msgid "Find the sapphire butterfly"
-msgstr "Найдите сапфир бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета сапфира"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:10
 msgid "Find the ruby butterfly"
-msgstr "Найдите рубиновый бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку рубинового цвета"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:11
 msgid "Find the sienna butterfly"
-msgstr "Найдите охра бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета охры"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:12
 msgid "Find the sage butterfly"
-msgstr "Найдите шалфей бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета шалфея"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:13
 msgid "Find the salmon butterfly"
-msgstr "Найдите оранжево-розовый бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета сомон"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:14
 msgid "Find the sepia butterfly"
-msgstr "Найдите сепия бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета сепия"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:15
 msgid "Find the sulfur butterfly"
-msgstr "Найдите  бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета серы"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:16
 msgid "Find the tea butterfly"
-msgstr "Найдите чайный бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку чайного цвета"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:17
 msgid "Find the lime butterfly"
-msgstr "Найдите цвет лайма бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета лайма "
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:18
 msgid "Find the turquoise butterfly"
-msgstr "Найдите бирюзовый бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета бирюзы"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:19
 msgid "Find the absinthe butterfly"
-msgstr "Найдите бледно-зелёный бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета абсент"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:20
 msgid "Find the mahogany butterfly"
-msgstr "Найдите красное дерево бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета красного дерева"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:21
 msgid "Find the aquamarine butterfly"
-msgstr "Найдите аквамариновый бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета аквамарин"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:22
 msgid "Find the alabaster butterfly"
-msgstr "Найдите алебастровый бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета алебастра"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:23
 msgid "Find the amber butterfly"
-msgstr "Найдите янтарный бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку янтарного цвета"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:24
 msgid "Find the amethyst butterfly"
-msgstr "Найдите аметист бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета аметиста"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:25
 msgid "Find the anise butterfly"
-msgstr "Найдите анис бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета аниса"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:26
 msgid "Find the vermilion butterfly"
-msgstr "Найдите киноварь бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета киноваря"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:27
 msgid "Find the ceruse butterfly"
-msgstr "Найдите свинцовые белила бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета свинцовых белил"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:28
 msgid "Find the fawn butterfly"
-msgstr "Найдите бежевый бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета лани"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:29
 msgid "Find the chartreuse butterfly"
-msgstr "Найдите шартрез бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета шартрёз"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:30
 msgid "Find the emerald butterfly"
-msgstr "Найдите изумрудный бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку изумрудного цвета"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:31
 msgid "Find the aubergine butterfly"
-msgstr "Найдите баклажанный бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку баклажанового цвета"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:32
 msgid "Find the fuchsia butterfly"
-msgstr "Найдите фуксия бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета фуксия"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:33
 msgid "Find the glaucous butterfly"
-msgstr "Найдите сизый бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку матового цвета"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:34
 msgid "Find the auburn butterfly"
-msgstr "Найдите золотисто-каштановый бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку золотисто-каштанового цвета"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:35
 msgid "Find the azure butterfly"
-msgstr "Найдите лазурный бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку лазурного цвета"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:36
 msgid "Find the grayish brown butterfly"
-msgstr "Найдите серо-коричневый бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку серо-коричневого цвета"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:37
 msgid "Find the bistre butterfly"
-msgstr "Найдите бистр бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета бистр"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:38
 msgid "Find the crimson butterfly"
-msgstr "Найдите малиновый бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку кармазинного цвета"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:39
 msgid "Find the celadon butterfly"
-msgstr "Найдите морская волна бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку серовато-зелёного цвета"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:40
 msgid "Find the cerulean butterfly"
-msgstr "Найдите небесно-голубой бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку небесно-голубого цвета"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:41
 msgid "Find the dove butterfly"
-msgstr "Найдите сизый бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку сизового цвета"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:42
 msgid "Find the garnet butterfly"
-msgstr "Найдите тёмно-красный бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку гранатового цвета"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:43
 msgid "Find the indigo butterfly"
-msgstr "Найдите индиго бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета индиго"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:44
 msgid "Find the ivory butterfly"
-msgstr "Найдите слоновая кость бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета слоновой кости"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:45
 msgid "Find the jade butterfly"
-msgstr "Найдите желтовато-зелёный бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку нефритового цвета"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:46
 msgid "Find the lavender butterfly"
-msgstr "Найдите бледно-лиловый бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета лаванды"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:47
 msgid "Find the lichen butterfly"
-msgstr "Найдите лишайниковый бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета лишайника"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:48
 msgid "Find the wine butterfly"
-msgstr "Найдите тёмно-вишнёвый бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета вина"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:49
 msgid "Find the lilac butterfly"
-msgstr "Найдите сиреневый бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку сиреневого цвета"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:50
 msgid "Find the magenta butterfly"
-msgstr "Найдите пурпурный бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку пурпурного цвета"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:51
 msgid "Find the malachite butterfly"
-msgstr "Найдите малахитовый бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку малахитового цвета"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:52
 msgid "Find the larch butterfly"
-msgstr "Найдите лиственничный бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета лиственницы"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:53
 msgid "Find the mimosa butterfly"
-msgstr "Найдите мимоза бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета мимозы"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:54
 msgid "Find the ochre butterfly"
-msgstr "Найдите охра светлая бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета охры"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:55
 msgid "Find the olive butterfly"
-msgstr "Найдите оливковый бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку оливкового цвета"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:56
 msgid "Find the opaline butterfly"
-msgstr "Найдите опаловый бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета опала"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:57
 msgid "Find the ultramarine butterfly"
-msgstr "Найдите ультрамарин бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета ультрамарин"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:58
 msgid "Find the mauve butterfly"
-msgstr "Найдите лиловый бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку лилового цвета"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:59
 msgid "Find the grayish blue butterfly"
-msgstr "Найдите голубовато-синий бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку голубовато-синего цвета"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:60
 msgid "Find the pistachio butterfly"
-msgstr "Найдите фисташковый бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку фисташкового цвета"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:61
 msgid "Find the platinum butterfly"
-msgstr "Найдите платиновый бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку платинового цвета"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:62
 msgid "Find the purple butterfly"
-msgstr "Найдите пурпурный бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку пурпурного цвета"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:63
 msgid "Find the plum butterfly"
-msgstr "Найдите сливовый бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку сливового цвета"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:64
 msgid "Find the prussian blue butterfly"
-msgstr "Найдите берлинская лазурь бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета берлинской лазури"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:65
 msgid "Find the rust butterfly"
-msgstr "Найдите ржавый бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета ржавчины"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:66
 msgid "Find the saffron butterfly"
-msgstr "Найдите шафран бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета шафрана"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:67
 msgid "Find the vanilla butterfly"
-msgstr "Найдите ваниль бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку ванильного цвета"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:68
 msgid "Find the veronese butterfly"
-msgstr "Найдите веронез бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета веронезе"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:69
 msgid "Find the verdigris butterfly"
-msgstr "Найдите ярь-медянка бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку цвета ярь-медянки"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:70
 msgid "Find the dark purple butterfly"
-msgstr "Найдите тёмно-пурпурный бабочку"
+msgstr "Найдите бабочку тёмно-пурпурного цвета"
 
 #: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:1
 msgid "Practice the multiplication operation"
@@ -1138,13 +1172,18 @@ msgstr ""
 "чтобы подтвердить свой ответ."
 
 #. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for  your language.
+#. require by all utf8-functions
+#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for  your language.
 #: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:186
-#: ../src/memory-activity/memory.c:946
+#: ../src/memory-activity/memory.c:953
 msgid "+-×÷"
 msgstr "+-×÷"
 
 #: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:411
-#: ../src/findit-activity/findit.py:228 ../src/readingh-activity/reading.c:630
+#: ../src/findit-activity/findit.py:228 ../src/lang-activity/lang.py:115
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:82
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:87
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:643
 msgid "I am Ready"
 msgstr "Я готов"
 
@@ -1241,7 +1280,7 @@ msgid ""
 "modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. "
 "If not, just try again."
 msgstr ""
-"Неправильное вычитание двух чисел.  Найдите отличие справа от знака "
+"Неправильное вычитание двух чисел. Найдите отличие справа от знака "
 "равенства. \n"
 "Пользуйтесь правой и левой стрелками чтобы изменить число и клавишей Enter "
 "чтобы подтвердить свой ответ."
@@ -1530,9 +1569,9 @@ msgstr ""
 "связь между предметами. Затем нужно с помощью мыши перенести предметы к "
 "обозначенным красными точками местам на основной доске."
 
-#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:2041
+#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:2042
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1315
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:800
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%1$s</b> configuration\n"
@@ -1669,17 +1708,13 @@ msgid "Mouse-manipulation"
 msgstr "Работа с мышью"
 
 #: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of "
-#| "the ball. The closer you click to the centre, the slower the ball moves."
 msgid ""
 "Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of the "
 "ball. The closer you click to the center, the slower the ball moves."
 msgstr ""
 "Укажите и щёлкните по мячу, чтобы придать ему скорость и направление. Чем "
-"ближе к центру мяча пришёлся щелчок, тем медленнее будет его скорость "
-"перемещения."
+"ближе к центру мяча пришёлся щёлчок, тем медленнее будет скорость "
+"перемещения мяча."
 
 #: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:5
 msgid "Kick the ball into the black hole on the right"
@@ -1693,7 +1728,13 @@ msgstr "Вторая версия главного меню"
 msgid "Select a Board"
 msgstr "Выбор упражнения"
 
-#: ../src/boards/menu2.c:269
+#: ../src/boards/menu2.c:271
+#, c-format
+#| msgid "Profile: "
+msgid "Profile: %s"
+msgstr "Профиль: %s"
+
+#: ../src/boards/menu2.c:288
 #, c-format
 msgid "Number of activities: %d"
 msgstr "Количество упражнений: %d"
@@ -1725,7 +1766,7 @@ msgid ""
 "in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the "
 "left, each dot is referenced by a number from 1 to 6."
 msgstr ""
-"Каждый символ Брайля (или ячейка) состоит из 1—6 точек, расположенных в виде "
+"Каждый символ Брайля (или ячейка) состоит из 1–6 точек, расположенных в виде "
 "прямоугольника из двух столбцов по три точки в каждом. Как показано слева, "
 "каждая точка имеет номер от 1 до 6."
 
@@ -1741,6 +1782,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators : Do not translate the token {letter}
 #: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:299
+#, python-brace-format
 msgid "Click on the dots in braille cell area to produce the letter {letter}."
 msgstr "Щёлкайте на точках в ячейке Брайля, чтобы получилась буква {letter}."
 
@@ -1807,16 +1849,12 @@ msgid "Braille Alphabet Codes"
 msgstr "Коды азбуки Брайля"
 
 #: ../src/braille_fun-activity/braille_fun.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Braille code the tile for the corresponding falling letters. Check the "
-#| "braille chart by clicking on the toggle button for help."
 msgid ""
 "Enter the braille code in the tile for the corresponding falling letters. "
 "Check the braille chart by clicking on the toggle button for help."
 msgstr ""
-"Набирайте код Брайля для падающих букв. Чтобы получить помощь, нажмите на "
-"кнопку внизу, и вы увидите  таблицу символов Брайля."
+"Введите код Брайля для падающих букв. Чтобы открыть таблицу Брайля, нажмите "
+"на кнопку-переключатель."
 
 #: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:120
 msgid "PLAYER 1"
@@ -1836,7 +1874,11 @@ msgid "Click me to get some hint"
 msgstr "Щёлкните на мне, чтобы получить подсказку"
 
 #: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:193
-msgid "I don't have this number PLAYER {number}"
+#, fuzzy, python-brace-format
+#| msgid "I don't have this number PLAYER {number}"
+msgid ""
+"I don't have this number\n"
+"PLAYER {number}"
 msgstr "У меня нет этого числа ИГРОК {number}"
 
 #: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:215
@@ -1850,6 +1892,7 @@ msgstr "Выбрать новое число"
 #. Translators : Do not translate the token {column}
 #: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:296
 #: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:319
+#, python-brace-format
 msgid "Hey, you have it. It is there in your {column} column"
 msgstr "Эй, оно у вас есть! Оно в столбце {column}"
 
@@ -1879,6 +1922,7 @@ msgid "Game Over"
 msgstr "Игра окончена"
 
 #: ../src/braille_lotto-activity/braille_lotto.py:465
+#, python-brace-format
 msgid "Congratulation player {player_id}, you won"
 msgstr "Поздравляем, игрок {player_id}, вы победили!"
 
@@ -1947,6 +1991,7 @@ msgstr ""
 "локальной сети."
 
 #: ../src/chat-activity/chat.py:244
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:4
 msgid "color"
 msgstr "цвет"
 
@@ -1976,13 +2021,6 @@ msgid "This chat activity only works on the local network"
 msgstr "Общение доступно только по локальной сети"
 
 #: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This chat activity will only work with other GCompris users on your local "
-#| "network, not on the Internet. To use it, just type in your message and "
-#| "hit Enter. Your message is then broadcasted on the local network, and any "
-#| "GCompris program running the chat activity on that local network will "
-#| "receive and display your message."
 msgid ""
 "This chat activity will only work with other GCompris users on your local "
 "network, not on the Internet. To use it, just type in your message and hit "
@@ -1990,10 +2028,11 @@ msgid ""
 "program running the chat activity on that local network will receive and "
 "display your message."
 msgstr ""
-"Этот модуль позволяет общаться только с другими пользователями GCompris в "
+"Этот модуль позволяет общаться с другими пользователями GCompris только в "
 "вашей локальной сети, но не через Интернет. Чтобы отправить сообщение, "
-"наберите сообщение и нажмите клавишу Enter. Ваше сообщение будет разослано "
-"по локальной сети и его получат все, на чьих компьютерах запущен GCompris."
+"наберите сообщение и нажмите Enter. Ваше сообщение будет разослано по "
+"локальной сети и его получат все, на чьих компьютерах запущен GCompris с "
+"чатом."
 
 #: ../src/chess_computer-activity/chess.c:225
 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
@@ -2321,10 +2360,7 @@ msgstr ""
 "Изображение рыбок взято из программы Unix xfishtank. Все права на "
 "изображения принадлежат Гуиллауме Россе."
 
-#. require by all utf8-functions
-#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:368
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:229 ../src/memory-activity/memory.c:935
 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
 msgstr "абвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшщэюя"
 
@@ -2337,7 +2373,7 @@ msgstr ""
 "произнесения вслух."
 
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:384
-#: ../src/memory-activity/memory.c:906
+#: ../src/memory-activity/memory.c:922
 msgid ""
 "Error: this activity cannot be played with the\n"
 "sound effects disabled.\n"
@@ -2473,32 +2509,80 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:72
 msgid "Match the color "
-msgstr ""
-
-#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:336
-#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:341
-#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:346
-msgid "Too much {color}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:338
-#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:343
-#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:348
-msgid "Not enough {color}"
-msgstr ""
+msgstr "Получите нужный цвет"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:251
+#| msgid "Not enough {color}"
+msgid "Not enough red"
+msgstr "Мало красного цвета"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:251
+#| msgid "Too much {color}"
+msgid "Too much red"
+msgstr "Слишком много красного цвета"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:252
+#| msgid "Not enough {color}"
+msgid "Not enough green"
+msgstr "Мало зелёного цвета"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:252
+#| msgid "Too much {color}"
+msgid "Too much green"
+msgstr "Слишком много зелёного цвета"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:253
+#| msgid "Not enough {color}"
+msgid "Not enough blue"
+msgstr "Мало синего цвета"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:253
+#| msgid "Too much {color}"
+msgid "Too much blue"
+msgstr "Слишком много синего цвета"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:255
+#| msgid "Not enough {color}"
+msgid "Not enough cyan"
+msgstr "Мало цианового цвета"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:255
+#| msgid "Too much {color}"
+msgid "Too much cyan"
+msgstr "Слишком много "
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:256
+#| msgid "Not enough {color}"
+msgid "Not enough magenta"
+msgstr "Мало пурпурного цвета"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:256
+msgid "Too much magenta"
+msgstr "Слишком много пурпурного"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:257
+#| msgid "Not enough {color}"
+msgid "Not enough yellow"
+msgstr "Мало жёлтого цвета"
+
+#: ../src/color_mix-activity/color_mix.py:257
+#| msgid "Too much {color}"
+msgid "Too much yellow"
+msgstr "Слишком много жёлтого цвета"
 
 #: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:1
 msgid "Mixing color of paint"
-msgstr ""
+msgstr "Смешивание красок"
 
 #: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:2
 msgid "To understand color mixing."
-msgstr ""
+msgstr "Изучение смешивания красок."
 
 #: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:3
 msgid "Mix the primary colors to match to the given color"
-msgstr ""
+msgstr "Смешайте основные цвета, чтобы получить данный цвет"
 
+# субтрактивный - это научный термин, и может не быть в spellcheckers
 #: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:4
 msgid ""
 "\n"
@@ -2513,29 +2597,42 @@ msgid ""
 "Yellow.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Это упражнение на смешивание основных цветов (субтрактивное или вычитающее "
+"смешивание).\n"
+"\n"
+"Краски поглощают разные цвета света падающего на них, удаляя их из света и "
+"производя цвет который вы видите. Чем больше краски вы добавляете, чем "
+"больше света поглощается, тем темнее делается цвет. Нам нужно  смешать "
+"только три основных цвета, чтобы получить множество разных цветов. Основные "
+"цвета — это циановый (оттенок голубого), пурпурный (оттенок розового) и "
+"жёлтый.\n"
+"        "
 
 #: ../src/color_mix-activity/color_mix.xml.in.h:9
 #: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:9
 msgid "Openclipart.org"
-msgstr ""
+msgstr "Openclipart.org"
 
 #: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.py:72
 msgid ""
 "Match the \n"
 " color "
 msgstr ""
+"Получите нужный \n"
+" цвет"
 
 #: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:1
 msgid "Mixing colors of light"
-msgstr ""
+msgstr "Смешивание цветов света"
 
 #: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:2
 msgid "Understanding mixing of colors of light."
-msgstr ""
+msgstr "Изучение смешивания цветов света."
 
 #: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:3
 msgid "Mix the primary colors to match to the given color."
-msgstr ""
+msgstr "Смешайте основные цвета чтобы получить данный цвет."
 
 #: ../src/color_mix_light-activity/color_mix_light.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -2547,6 +2644,13 @@ msgid ""
 "of light are red, green and blue.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Это упражнение на смешивание основных цветов света (аддитивное или "
+"складывающее смешивание).\n"
+"Смешивание цветов света прямо противоположно смешиванию красок! Чем больше "
+"света вы добавите, тем светлее будет получившийся цвет. Основные цвета света "
+"— это красный, зелёный и синий\n"
+"        "
 
 #: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:1
 msgid "Colors"
@@ -2572,46 +2676,55 @@ msgstr ""
 msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
 msgstr "Прослушайте название цвета и щёлкните на нужном рисунке."
 
-#. Translator: Do not translate {text}.
+#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:1
+#| msgid "Click on the yellow duck"
+msgid "Find the yellow duck"
+msgstr "Найдите жёлтую утку"
+
 #: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:2
-msgid "Find the {text} duck"
-msgstr "Найдите {text} утку"
+#| msgid "Click on the black duck"
+msgid "Find the black duck"
+msgstr "Найдите чёрную утку"
 
 #: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:3
-msgid "yellow"
-msgstr "жёлтый"
+#| msgid "Click on the green duck"
+msgid "Find the green duck"
+msgstr "Найдите зелёную утку"
 
 #: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:4
-msgid "black"
-msgstr "чёрный"
+#| msgid "Find the {text} duck"
+msgid "Find the red duck"
+msgstr "Найдите красную утку"
 
 #: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:5
-msgid "green"
-msgstr "зелёный"
+#| msgid "Find the {text} duck"
+msgid "Find the white duck"
+msgstr "Найдите белую утку"
 
 #: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:6
-msgid "red"
-msgstr "красный"
+#| msgid "Click on the blue duck"
+msgid "Find the blue duck"
+msgstr "Найдите синюю утку"
 
 #: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:7
-msgid "white"
-msgstr "белый"
+#| msgid "Click on the brown duck"
+msgid "Find the brown duck"
+msgstr "Найдите коричневую утку"
 
 #: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:8
-msgid "blue"
-msgstr "синий"
+#| msgid "Click on the grey duck"
+msgid "Find the grey duck"
+msgstr "Найдите серую утку"
 
 #: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:9
-msgid "brown"
-msgstr "коричневый"
+#| msgid "Click on the orange duck"
+msgid "Find the orange duck"
+msgstr "Найдите оранжевую утку"
 
 #: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:10
-msgid "grey"
-msgstr "серый"
-
-#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:11
-msgid "orange"
-msgstr "оранжевый"
+#| msgid "Click on the purple duck"
+msgid "Find the purple duck"
+msgstr "Найдите пурпурную утку"
 
 #: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:1
 msgid "Connect 4 (2 Players)"
@@ -2856,13 +2969,14 @@ msgid ""
 "click with the middle mouse button to delete an object."
 msgstr ""
 "Выберите слева инструмент для рисования, внизу выберите цвет, затем щёлкните "
-"на белой области и, не отпуская кнопку мыши, растяните фигуру.Можно "
+"на белой области и, не отпуская кнопку мыши, растяните фигуру. Можно "
 "использовать среднюю кнопку мыши для быстрого удаления фигуры."
 
 #: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.py:238
-#: ../src/explore-activity/explore.py:458 ../src/findit-activity/findit.py:336
+#: ../src/explore-activity/explore.py:412 ../src/findit-activity/findit.py:342
 #: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:84
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:503
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:505
+#, python-brace-format
 msgid "Cannot find the file '{filename}'"
 msgstr "Не удалось найти файл '{filename}'"
 
@@ -2883,15 +2997,6 @@ msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order."
 msgstr "Нарисуйте рисунок, щёлкая по числам в правильном порядке."
 
 #: ../src/electric-activity/electric.py:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
-#| "You can download and install it from:\n"
-#| "<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
-#| "To be detected, it must be installed in\n"
-#| "/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n"
-#| "You can still use this activity to draw schematics without computer "
-#| "simulation."
 msgid ""
 "Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
 "You can download and install it from:\n"
@@ -2901,10 +3006,13 @@ msgid ""
 "You can still use this activity to draw schematics without computer "
 "simulation."
 msgstr ""
-"Не возможно найти программу электрического симулятора «gnucap».\n"
-"Установите пакет gnucap.\n"
-"Вы можете продолжить использовать это упражнение \n"
-"для рисования электрической схемы, но без моделирования процесса."
+"Не удалось найти программу электрического симулятора «gnucap».\n"
+"Скачать и установить пакет gnucap можно по ссылке:\n"
+"http://www.gnu.org/software/gnucap/>\n"
+"Эта программа должна быть установлена в\n"
+"/usr/bin/gnucap или /usr/local/bin/gnucap.\n"
+"Вы можете продолжить это упражнение для рисования электрической схемы, но "
+"без моделирования процесса."
 
 #: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:1
 msgid "Electricity"
@@ -2947,7 +3055,7 @@ msgstr ""
 "другого места соединения и отпускайте. Вы также можете двигать компоненты, "
 "просто перетаскивая их мышкой. Для удаления провода просто щёлкните на нём. "
 "Для удаления компонентов выберите инструмент для удаления (резинку) и "
-"используйте его. Вы можете изменять значение реостата, двигая его ползунок.  "
+"используйте его. Вы можете изменять значение реостата, двигая его ползунок. "
 "Моделирование заключается в том, чтобы зажечь лампу. Вы можете зажечь её, "
 "щёлкнув правой кнопкой мыши на ней. Моделирование производится в реальном "
 "времени."
@@ -3001,8 +3109,8 @@ msgstr "Двигайте мышкой для того, чтобы очистит
 msgid "Error: No images found\n"
 msgstr "Ошибка: изображения не найдены\n"
 
-#: ../src/erase-activity/erase.c:582 ../src/gcompris/properties.c:503
-#: ../src/gcompris/properties.c:510
+#: ../src/erase-activity/erase.c:582 ../src/gcompris/properties.c:510
+#: ../src/gcompris/properties.c:517
 msgid "readme"
 msgstr "readme"
 
@@ -3050,17 +3158,11 @@ msgstr "Щёлкайте кнопкой мышки до полной очист
 msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
 msgstr "Щёлкайте кнопкой мыши на частых, пока все части не откроются."
 
-#: ../src/explore-activity/explore.py:88
-#: ../src/note_names-activity/note_names.py:83
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:371
-#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:77
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:81
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Error: this activity cannot be played with the\n"
-#| "sound effects disabled.\n"
-#| "Go to the configuration dialogue to\n"
-#| "enable the sound"
+#: ../src/explore-activity/explore.py:85 ../src/lang-activity/lang.py:104
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:82
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:372
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:78
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:83
 msgid ""
 "Error: This activity cannot be played with the\n"
 "sound effects disabled.\n"
@@ -3071,18 +3173,19 @@ msgstr ""
 "при выключенном звуке.\n"
 "Включите звук в диалоге настройки"
 
-#: ../src/explore-activity/explore.py:155
+#: ../src/explore-activity/explore.py:152
 msgid "Click to play sound"
 msgstr "Щёлкните, чтобы воспроизвести звук"
 
 #. draw back button
-#: ../src/explore-activity/explore.py:272
+#: ../src/explore-activity/explore.py:276
 msgid "Back to Homepage"
 msgstr "Домой"
 
-#: ../src/explore-activity/explore.py:463 ../src/findit-activity/findit.py:341
+#: ../src/explore-activity/explore.py:417 ../src/findit-activity/findit.py:347
 #: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:88
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:508
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:510
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Failed to parse data set '{filename}' with error:\n"
 "{error}"
@@ -3090,23 +3193,26 @@ msgstr ""
 "Ошибка при разборе данных «{filename}»:\n"
 "{error}"
 
-#: ../src/explore-activity/explore.py:578
+#: ../src/explore-activity/explore.py:507
 msgid "Explore Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Статус изучения:"
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:1
 msgid "Explore Farm Animals"
-msgstr ""
+msgstr "Изучи домашних животных"
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:2
 msgid "Learn about farm animals, what sounds they make, and interesting facts."
 msgstr ""
+"Изучи домашних животных — какие звуки они издают и интересные факты о них."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Learn to associate animal sounds with the animal name and what the animal "
 "looks like."
 msgstr ""
+"Научись сопоставлять звуки животных с их именами, а также изучите, как "
+"выглядят животные."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/explore_farm_animals.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -3126,155 +3232,220 @@ msgid ""
 "animal that matches the text. When you have matched all texts correctly, you "
 "win!\n"
 msgstr ""
+"В этой игре три уровня.\n"
+"\n"
+"На первом уровне изучи каждое животное на экране. Щёлкните на вопросительный "
+"знак и узнайте, как называется животное, какие звуки оно издаёт и как оно "
+"выглядит. Изучите всё хорошо, потому что на втором и третьем уровне вам "
+"нужно пройти тест!\n"
+"\n"
+"На втором уровне будет проигран звук какого-то животного, и вы должны "
+"выбрать, какое животное производит этот звук. Нажмите на вопросительный "
+"знак, который соответствует этому животному. Если хотите услышать звук "
+"животного снова, нажмите на кнопку для воспроизведения звука. Вы выиграете, "
+"когда правильно сопоставите всех животных!\n"
+"\n"
+"На третьем уровне будет высвечиваться текст, и вы должны щёлкнуть по "
+"животному, которое соответствует этому тексту. Вы выиграете, когда правильно "
+"сопоставите все тексты!\n"
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:1
-msgid " Click on the questions to explore each farm animal."
+#| msgid " Click on the questions to explore each farm animal."
+msgid "Click on the questions to explore each farm animal."
 msgstr ""
+"Щёлкни на вопросительный знак, чтобы узнать о каждом домашнем животном."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:2
-msgid " Click on the farm animal that makes the sound you hear."
-msgstr ""
+#| msgid " Click on the farm animal that makes the sound you hear."
+msgid "Click on the farm animal that makes the sound you hear."
+msgstr "Щёлкни на животное, которое издаёт этот звук."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:3
-msgid " Click the animal that matches the description."
-msgstr ""
+#| msgid " Click the animal that matches the description."
+msgid "Click the animal that matches the description."
+msgstr "Щёлкни на животное, которому соответствует описание."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:4
-msgid " Horse"
-msgstr ""
+#| msgid " Horse"
+msgid "Horse"
+msgstr "Лошадь"
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:5
-msgid " The horse goes \"neigh! neigh!\". Horses usually sleep standing up."
-msgstr ""
+#| msgid " The horse goes \"neigh! neigh!\". Horses usually sleep standing up."
+msgid "The horse goes \"neigh! neigh!\". Horses usually sleep standing up."
+msgstr "Лошадь ржёт «Иго-го!». Лошади обычно спят стоя."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:6
-msgid " You can ride on the back of this animal!"
-msgstr ""
+#| msgid " You can ride on the back of this animal!"
+msgid "You can ride on the back of this animal!"
+msgstr "Ты можешь ездить верхом на этом животном!"
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:7
-msgid " Chickens"
-msgstr ""
+#| msgid " Chickens"
+msgid "Chickens"
+msgstr "Курицы"
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:8
+#| msgid ""
+#| " The chicken goes \"cluck, cackle, cluck\". Chickens have over 200 "
+#| "different noises they can use to communicate."
 msgid ""
-" The chicken goes \"cluck, cackle, cluck\". Chickens have over 200 different "
+"The chicken goes \"cluck, cackle, cluck\". Chickens have over 200 different "
 "noises they can use to communicate."
 msgstr ""
+"Курица кудахчет «ко-ко-ко». Для общения курицы используют более чем 200 "
+"различных звуков."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:9
-msgid " This animal lays eggs."
-msgstr ""
+#| msgid " This animal lays eggs."
+msgid "This animal lays eggs."
+msgstr "Это животное несёт яйца."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:10
-msgid " Cows"
-msgstr ""
+#| msgid " Cows"
+msgid "Cows"
+msgstr "Коровы"
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:11
 msgid ""
-" The cow goes \"moo. moo.\" Cows have a memory of about three years. Cows "
-"have many uses, including for milk and meat."
+"The cow goes \"moo. moo.\". Cows are herbivorous mammals. They graze all day "
+"in the meadow."
 msgstr ""
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:12
-msgid " You can drink the milk this animal produces."
-msgstr ""
+#| msgid " You can drink the milk this animal produces."
+msgid "You can drink the milk this animal produces."
+msgstr "Ты пьёшь молоко этого животного."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:13
-msgid " Cat"
-msgstr ""
+#| msgid " Cat"
+msgid "Cat"
+msgstr "Кошка"
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:14
+#| msgid ""
+#| " The cat goes \"meow, meow\". Cats usually hate water because their fur "
+#| "doesn't stay warm when it is wet."
 msgid ""
-" The cat goes \"meow, meow\". Cats usually hate water because their fur "
+"The cat goes \"meow, meow\". Cats usually hate water because their fur "
 "doesn't stay warm when it is wet."
 msgstr ""
+"Кошка мяукает «мяу-мяу». Кошки обычно ненавидят воду, потому что из мех "
+"становится холодным, когда намокает."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:15
-msgid " This pet likes to chase mice."
-msgstr ""
+#| msgid " This pet likes to chase mice."
+msgid "This pet likes chasing mice."
+msgstr "Этому домашнему животному нравится охотиться на мышей."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:16
-msgid " Pigs"
-msgstr ""
+#| msgid " Pigs"
+msgid "Pigs"
+msgstr "Свиньи"
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:17
-msgid " The pig goes \"oink, oink\". Pigs are the 4th most intelligent animal."
+#| msgid ""
+#| " The pig goes \"oink, oink\". Pigs are the 4th most intelligent animal."
+msgid "The pig goes \"oink, oink\". Pigs are the 4th most intelligent animal."
 msgstr ""
+"Свинья хрюкает «хрю, хрю». Свиньи занимают четвёртое место по интеллекту "
+"среди животных. "
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:18
-msgid " This animal likes to lay in the mud."
-msgstr ""
+#| msgid " This animal likes to lay in the mud."
+msgid "This animal likes to lay in the mud."
+msgstr "Это животное любит лежать в грязи."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "White checks"
-msgid " White Duck"
-msgstr " Шах чёрным"
+#| msgid " White Duck"
+msgid "White Duck"
+msgstr "Белая утка"
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:20
+#| msgid ""
+#| " The duck goes \"quack, quack\". Ducks have special features like webbed "
+#| "feet and waterproof feathers."
 msgid ""
-" The duck goes \"quack, quack\". Ducks have special features like webbed "
-"feet and waterproof feathers."
+"The duck goes \"quack, quack\". Ducks have special features like webbed feet "
+"and produce an oil to make their feathers \"waterproof\"."
 msgstr ""
+"Утка крякает «кря-кря». У утки особенные перепончатые лапы и непромокаемые "
+"перья. "
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:21
-msgid " This animal has webbed feet so it can swim in the water."
-msgstr ""
+#| msgid " This animal has webbed feet so it can swim in the water."
+msgid "This animal has webbed feet so it can swim in the water."
+msgstr "У этого животного перепончатые лапы, которые помогают плавать."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:22
-msgid " Owl"
-msgstr ""
+#| msgid " Owl"
+msgid "Owl"
+msgstr "Сова"
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:23
+#| msgid ""
+#| " The owl goes \"hoo. hoo.\" The owl has excellent vision and hearing at "
+#| "night."
 msgid ""
-" The owl goes \"hoo. hoo.\" The owl has excellent vision and hearing at "
-"night."
-msgstr ""
+"The owl goes \"hoo. hoo.\" The owl has excellent vision and hearing at night."
+msgstr "Сова ухает «у-у-уф». У сов отличное ночное зрение и слух."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "The aim is to switch off all the lights."
-msgid " This animal likes to come out at night."
-msgstr " Задача — погасить все огоньки."
+#| msgid " This animal likes to come out at night."
+msgid "This animal likes to come out at night."
+msgstr "Это животное ведёт активную жизнь ночью."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:25
-msgid " Dogs"
-msgstr ""
+#| msgid " Dogs"
+msgid "Dogs"
+msgstr "Собаки"
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:26
+#| msgid ""
+#| " The dog goes \"bark! bark!\". Dogs are great human companions and "
+#| "usually enjoy love and attention."
 msgid ""
-" The dog goes \"bark! bark!\". Dogs are great human companions and usually "
+"The dog goes \"bark! bark!\". Dogs are great human companions and usually "
 "enjoy love and attention."
 msgstr ""
+"Собака лает «гав-гав!». Собаки — друзья людей, они любят, чтобы им уделяли "
+"внимание."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:27
-msgid " This animal's ancestors were wolves."
-msgstr ""
+#| msgid " This animal's ancestors were wolves."
+msgid "This animal's ancestors were wolves."
+msgstr "Предками этого животного были волки."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Lotto Master"
-msgid " Rooster"
-msgstr " Мастер лото"
+#| msgid " Rooster"
+msgid "Rooster"
+msgstr "Петух"
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:29
+#| msgid ""
+#| " The rooster goes \"coc-a-doodle-doo!\". Roosters have been on farms for "
+#| "about 5,000 years. Every morning it wakes the farm up with its noises."
 msgid ""
-" The rooster goes \"coc-a-doodle-doo!\". Roosters have been on farms for "
+"The rooster goes \"coc-a-doodle-doo!\". Roosters have been on farms for "
 "about 5,000 years. Every morning it wakes the farm up with its noises."
 msgstr ""
+"Петух кричит «ку-ка-ре-ку!». Петухи живут с людьми около 5000 лет. Каждое "
+"утро петух будет деревню своим криком."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:30
-msgid " This animal wakes the farm up in the morning."
-msgstr ""
+#| msgid " This animal wakes the farm up in the morning."
+msgid "This animal wakes the farm up in the morning."
+msgstr "Это животное будет деревню своим криком."
 
 #: ../src/explore_world_animals-activity/explore_world_animals.xml.in.h:1
 msgid "Explore World Animals"
-msgstr ""
+msgstr "Изучи животных мира"
 
 #: ../src/explore_world_animals-activity/explore_world_animals.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Learn about world animals, interesting facts and their location on a map."
 msgstr ""
+"Изучи животных мира, интересные факты о них и их расположение на карте."
 
 #: ../src/explore_world_animals-activity/explore_world_animals.xml.in.h:3
 msgid ""
@@ -3289,104 +3460,149 @@ msgid ""
 "animal that matches the text. When you have matched all texts correctly, you "
 "win!\n"
 msgstr ""
+"В этой игре два уровня.\n"
+"\n"
+"На первом уровне игроки изучают каждое животное на экране. Щелкни на "
+"вопросительный знак и узнай о животном, его название и и как оно выглядит. "
+"Изучи все хорошо, потому что на 2-м уровнях у тебя будет тест по этой "
+"информации\n"
+"\n"
+"На втором уровне будет высвечиваться текст и ты должен щёлкнуть по животному "
+"который соответствует этому тексту. Ты выиграешь, когда правильно "
+"сопоставишь все тексты!\n"
 
 #: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:1
-msgid " Explore exotic animals from around the world."
-msgstr ""
+#| msgid " Explore exotic animals from around the world."
+msgid "Explore exotic animals from around the world."
+msgstr "Изучи экзотических животных со всего мира!"
 
 #: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:2
-msgid " Click on location where the given animal lives."
-msgstr ""
+#| msgid " Click on location where the given animal lives."
+msgid "Click on location where the given animal lives."
+msgstr "Щёлкни по месту, где живёт это животное."
 
 #: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "South America"
-msgid " Jaguars in South America"
-msgstr " Южная Америка"
+#| msgid " Jaguars in South America"
+msgid "Jaguars in South America"
+msgstr "Ягуары в  Южной Америке"
 
 #: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:4
+#| msgid ""
+#| " Jaguars are named after the Native American word meaning 'he who kills "
+#| "with one leap'"
 msgid ""
-" Jaguars are named after the Native American word meaning 'he who kills with "
-"one leap'"
+"Jaguars are named after the Native American word meaning 'he who kills with "
+"one leap' because they like to climb trees to attack their prey."
 msgstr ""
+"Ягуар получил своё название от северо-американского слова, означающего «тот, "
+"кто убивает с одно прыжка», потому что эти животные залезают на деревья и "
+"нападают сверху на свою добычу."
 
 #: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:5
-msgid " Jaguar"
-msgstr ""
+#| msgid " Jaguar"
+msgid "Jaguar"
+msgstr "Ягуар"
 
 #: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:6
-msgid " Hedgehogs in Europe"
-msgstr ""
+#| msgid " Hedgehogs in Europe"
+msgid "Hedgehogs in Europe"
+msgstr "Ежи в Европе"
 
 #: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:7
+#| msgid ""
+#| " Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep "
+#| "them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and "
+#| "stick up their coat of sharp spines."
 msgid ""
-" Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep "
+"Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep "
 "them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and stick "
 "up their coat of sharp spines."
 msgstr ""
+"Ежи едят мелких животных, лягушек и насекомых, поэтому многие люди держат "
+"ежей в качеству полезных домашних питомцев. При опасности ежи сворачиваются "
+"в клубок и расправляют свои острые иголки. "
 
 #: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:8
-msgid " Hedgehog"
-msgstr ""
+#| msgid " Hedgehog"
+msgid "Hedgehog"
+msgstr "Ёж"
 
 #: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:9
-msgid " Giraffes in Africa"
-msgstr ""
+#| msgid " Giraffes in Africa"
+msgid "Giraffes in Africa"
+msgstr "Жирафы в Африке"
 
 #: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:10
+#| msgid ""
+#| " The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just "
+#| "their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most "
+#| "humans!"
 msgid ""
-" The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just "
+"The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just "
 "their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most humans!"
 msgstr ""
+"Жираф живёт в Африке и является самым высоким млекопитающим в мире. Только "
+"его ноги, которые обычно составляют 1,8 метра, выше, чем большинство людей."
 
 #: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:11
-msgid " Giraffe"
-msgstr ""
+#| msgid " Giraffe"
+msgid "Giraffe"
+msgstr "Жираф"
 
 #: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "North America"
-msgid " Bison in America"
-msgstr " Северная Америка"
+#| msgid " Bison in America"
+msgid "Bison in America"
+msgstr "Бизон в Америке"
 
 #: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:13
+#| msgid ""
+#| " Bison live on the plains of North America and were hunted by the Native "
+#| "Americans for food."
 msgid ""
-" Bison live on the plains of North America and were hunted by the Native "
+"Bison live on the plains of North America and were hunted by the Native "
 "Americans for food."
 msgstr ""
+"Бизоны живут на равнинах Северной Америки. Коренные народы Северной Америки "
+"охотились на них ради еды."
 
 #: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:14
-msgid " Bison"
-msgstr ""
+#| msgid " Bison"
+msgid "Bison"
+msgstr "Бизон"
 
 #: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:15
-msgid " Narwhals in the Arctic"
-msgstr ""
+#| msgid " Narwhals in the Arctic"
+msgid "Narwhals in the Arctic"
+msgstr "Нарвал в Арктике"
 
 #: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:16
+#| msgid ""
+#| " Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. "
+#| "These tusks remind many people of the mythical unicorn's horn."
 msgid ""
-" Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. "
-"These tusks remind many people of the mythical unicorn's horn."
+"Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. These "
+"tusks remind many people of the mythical unicorn's horn."
 msgstr ""
+"Нарвалы — это киты которые живут в Северном Ледовитом океане. У нарвалов "
+"длинные бивни. Эти бивни напоминают рог сказочного единорога."
 
 #: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:17
-msgid " Narwhal"
-msgstr ""
+#| msgid " Narwhal"
+msgid "Narwhal"
+msgstr "Нарвал"
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:1
 msgid "Explore World Music"
-msgstr ""
+msgstr "Изучи мировую музыку"
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Learn about the water cycle"
 msgid "Learn about the music of the world."
-msgstr "Круговорот воды в природе"
+msgstr "Узнай о музыке со всего мира."
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Develop a better understanding of the variety of music present in the world"
-msgstr ""
+msgstr "Лучше узнай разнообразие музыки представленной в мире"
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -3406,170 +3622,279 @@ msgid ""
 "matches the text description on the screen. You win the level when you have "
 "correctly matched all text prompts.\n"
 msgstr ""
+"В этой игре три уровня.\n"
+"\n"
+"На первом уровне изучи музыку со всего света. Щёлкни по чемодану и изучи "
+"музыку этого региона и прослушай небольшую мелодию. Изучи всё хорошо, потому "
+"что потом тебя ждёт пара игр по этой теме!\n"
+"\n"
+"Второй уровень — это игра сопоставления. Ты услышишь клип музыки, и ты "
+"должен выбрать место на карте, которое соответствует этой музыки. Чтобы "
+"воспроизвести музыки ещё раз, нажми кнопку воспроизведения. Ты выиграешь "
+"этот уровень, когда правильно сопоставишь все звуковые клипы!\n"
+"\n"
+"Третий уровень — это тоже игра сопоставления. Ты должен выбрать место на "
+"карте, которое соответствует описанию текста. Ты выиграешь этот уровень, "
+"когда правильно сопоставишь все тексты.\n"
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/explore_world_music.xml.in.h:12
 msgid "Images from http://commons.wikimedia.org/wiki, http://archive.org";
 msgstr ""
+"Изображения с сайтов http://commons.wikimedia.org/wiki, http://archive.org";
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:1
-msgid " Explore world music! Click on the suitcases."
-msgstr ""
+#| msgid " Explore world music! Click on the suitcases."
+msgid "Explore world music! Click on the suitcases."
+msgstr "Изучи мировую музыку! Щёлкни по чемоданам!"
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:2
-msgid " Click on the location that matches the music you hear."
-msgstr ""
+#| msgid " Click on the location that matches the music you hear."
+msgid "Click on the location that matches the music you hear."
+msgstr "Щёлкни по месту на карте, которое соответствует услышанной музыке."
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:3
-msgid " Click on the location that matches the text."
-msgstr ""
+#| msgid " Click on the location that matches the text."
+msgid "Click on the location that matches the text."
+msgstr "Щёлкни по месту на карте, которое соответствует тексту."
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:4
-msgid " Australia"
-msgstr " Австралия"
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board13_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:4
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралия"
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:5
+#| msgid ""
+#| " Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and "
+#| "play instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be "
+#| "up to five meters long!"
 msgid ""
-" Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play "
+"Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play "
 "instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be up to "
 "five meters long!"
 msgstr ""
+"Аборигены были первыми людьми, жившими в Австралии. Они поют и играют на "
+"инструментах, таких как диджериду. Этот инструмент изготавливается из бревна "
+"и достигает до 5 метров в длину. "
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:6
-msgid " Where is the didgeridoo played?"
-msgstr ""
+#| msgid " Where is the didgeridoo played?"
+msgid "Where is the didgeridoo played?"
+msgstr "Где играют на диджериду?"
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:7
-msgid " Africa"
-msgstr " Африка"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:1
+msgid "Africa"
+msgstr "Африка"
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:8
+#| msgid ""
+#| " Music is a part of everyday life in Africa. African music features a "
+#| "great variety of drums, and they believe it is a sacred and magical "
+#| "instrument."
 msgid ""
-" Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great "
+"Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great "
 "variety of drums, and they believe it is a sacred and magical instrument."
 msgstr ""
+"Музыка — неотъемлемая часть повседневной жизни в Африке. Африканская музыка "
+"представляет собой разнообразие барабанов. Африканцы верят, что барабан — "
+"это священный и магический инструмент."
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Learn to recognize musical instruments."
-msgid " Where is the drum considered a magical instrument?"
-msgstr " Обучение распознаванию музыкальных инструментов."
+#| msgid " Where is the drum considered a magical instrument?"
+msgid "Where is the drum considered a magical instrument?"
+msgstr "Где барабан считается магическим инструментом?"
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:10
-msgid " Middle East"
-msgstr ""
+#| msgid " Middle East"
+msgid "Middle East"
+msgstr "Ближний Восток"
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:11
+#| msgid ""
+#| " Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs "
+#| "are played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument "
+#| "invented thousands of years ago and still in use today."
 msgid ""
-" Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs "
-"are played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented "
+"Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs are "
+"played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented "
 "thousands of years ago and still in use today."
 msgstr ""
+"Музыка составляет важную часть в ближневосточной культуре. Существуют особые "
+"мелодии, которые призывают верующих на молитву. Лютня — это музыкальный "
+"инструмент, который был изобретён тысячи лет назад и всё ещё используется "
+"сегодня."
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:12
-msgid " Where is music used to call people to prayer?"
-msgstr ""
+#| msgid " Where is music used to call people to prayer?"
+msgid "Where is music used to call people to prayer?"
+msgstr "Где музыка призывает верующих на молитву?"
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:13
-msgid " Japan"
-msgstr " Япония"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:53
+msgid "Japan"
+msgstr "Япония"
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:14
+#| msgid ""
+#| " Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally "
+#| "used to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are "
+#| "very exciting with crowds cheering and performers yelling!"
 msgid ""
-" Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used "
+"Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used "
 "to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very "
 "exciting with crowds cheering and performers yelling!"
 msgstr ""
+"Игра на барабане — таико — происходит из Японии. Первоначально это игра на "
+"барабане использовалась для устрашения врагов в битве. Она очень громкая и "
+"её исполнение очень захватывающее — зрители приветствуют её громкими "
+"возгласами, а исполнители сильно кричат во время исполнения."
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:15
-msgid " Where do performers yelp as they play the drums?"
-msgstr ""
+#| msgid " Where do performers yelp as they play the drums?"
+msgid "Where do performers yelp as they play the drums?"
+msgstr "Где исполнители сильно кричат, когда играют на барабанах?"
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:16
-msgid " Scotland and Ireland"
-msgstr ""
+#| msgid " Scotland and Ireland"
+msgid "Scotland and Ireland"
+msgstr "Шотландия и Ирландия"
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:17
+#| msgid ""
+#| " Folk music of this region is called celtic music, often incorporates a "
+#| "narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, "
+#| "flutes, harps, and accordions."
 msgid ""
-" Folk music of this region is called celtic music, often incorporates a "
+"Folk music of this region is called celtic music, often incorporates a "
 "narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, "
 "flutes, harps, and accordions."
 msgstr ""
+"Фольклорная музыка этого региона называется кельтской музыкой. Она часто "
+"представлена в виде рассказа, поэмы или истории. Типичные инструменты — это "
+"волынки, скрипки, флейты, арфы и аккордеоны. "
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:18
-msgid " Bagpipers, who often wear kilts, are from this location."
-msgstr ""
+#| msgid " Bagpipers, who often wear kilts, are from this location."
+msgid "Bagpipers, who often wear kilts, are from this location."
+msgstr "Волынщики из этих мест носят кильты."
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:10
 #: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:6
-msgid " Italy"
-msgstr " Италия"
+msgid "Italy"
+msgstr "Италия"
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:20
+#| msgid ""
+#| " Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors "
+#| "tell a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, "
+#| "learn special techniques to sing operas."
 msgid ""
-" Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell "
+"Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell "
 "a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, learn "
 "special techniques to sing operas."
 msgstr ""
+"Италия известна своей оперой. Опера — это музыкальный театр, где актёры "
+"рассказывают историю через игру и пение. Певцы оперы, мужчины и женщины, "
+"осваивают особую технику пения опер."
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:21
-msgid " This country is known for its opera music."
-msgstr ""
+#| msgid " This country is known for its opera music."
+msgid "This country is known for its opera music."
+msgstr "Эта страна известна своей оперной музыкой. "
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:22
-msgid " European Classical Music"
-msgstr ""
+#| msgid " European Classical Music"
+msgid "European Classical Music"
+msgstr "Европейская классическая музыка"
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:23
+#| msgid ""
+#| " Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, "
+#| "Beethoven, and Mozart forever changed music history."
 msgid ""
-" Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, "
+"Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, "
 "Beethoven, and Mozart forever changed music history."
 msgstr ""
+"Европа — родина классической музыки. Знаменитые композиторы, такие как Бах, "
+"Бетховен и Моцарт навсегда изменили историю музыки."
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:24
-msgid " Bach, Beethoven, and Mozart composed music in this location."
-msgstr ""
+#| msgid " Bach, Beethoven, and Mozart composed music in this location."
+msgid "Bach, Beethoven, and Mozart composed music in this location."
+msgstr "Бах, Бетховен, и Моцарт сочиняли музыку в этом регионе. "
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:25
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:12
 #: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:5
-msgid " Mexico"
-msgstr " Мексика"
+msgid "Mexico"
+msgstr "Мексика"
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:26
+#| msgid ""
+#| " Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, "
+#| "trumpets, and violins. These bands play for many occasions, including "
+#| "weddings and parties."
 msgid ""
-" Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, "
+"Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, "
 "and violins. These bands play for many occasions, including weddings and "
 "parties."
 msgstr ""
+"Мариачи — известный тип мексиканской музыки. Она представлена гитарами, "
+"трубами и скрипками. Эти музыкальные группы играют по случаю многих событий "
+"— свадеб и вечеринок. "
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:27
+#| msgid ""
+#| " At parties, people often dance to the Mariachi music. A Famous dance is:"
 msgid ""
-" At parties, people often dance to the Mariachi music. A Famous dance is:"
+"At parties, people often dance to the Mariachi music. A Famous dance is:"
 msgstr ""
+"На вечеринках люди часто танцуют под музыку мариачи. Известный танец — это: "
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:28
-msgid " Where is Mariachi music from?"
-msgstr ""
+#| msgid " Where is Mariachi music from?"
+msgid "Where is Mariachi music from?"
+msgstr "Где играют музыку мариачи?"
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:29
-msgid " America"
-msgstr " Америка"
+#| msgid "United States of America"
+msgid "United State of America"
+msgstr "Соединённые Штаты Америки"
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:30
+#| msgid ""
+#| " America also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is "
+#| "most famous for rock n' roll music. This music features vocalists, "
+#| "guitars, and drums."
 msgid ""
-" America also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most "
-"famous for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and "
-"drums."
+"USA also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most famous "
+"for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and drums."
 msgstr ""
+"Америка обладает разнообразием музыкальных жанров, но возможно она наиболее "
+"знаменита рок-н-роллом. Этот музыкальный жанр представлен вокалистами, "
+"гитарами и барабанами."
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:31
-msgid " The 'king' of rock n' roll is"
-msgstr ""
+#| msgid " The 'king' of rock n' roll is"
+msgid "The 'king' of rock n' roll is"
+msgstr "Король рок-н-ролла — это"
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:32
+#| msgid ""
+#| " The 'king' of rock n' roll, Elvis Presley, made his music famous in this "
+#| "country."
 msgid ""
-" The 'king' of rock n' roll, Elvis Presley, made his music famous in this "
+"The 'king' of rock n' roll, Elvis Presley, made his music famous in this "
 "country."
 msgstr ""
+"Король рок-н-ролла, Элвис Пресли, сделал свою музыку знаменитой в этой "
+"стране."
 
 #: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:1
 msgid "The fifteen game"
@@ -3612,7 +3937,7 @@ msgid ""
 "bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off "
 "the hose, the red part will go back down."
 msgstr ""
-"Перемещайте мышь вдоль трубы по красной черте, чтобы довести воду до цветов."
+"Перемещайте мышь вдоль трубы по красной черте, чтобы довести воду до цветов. "
 "Будьте осторожны, выход указателя мыши за пределы трубы вернёт воду назад."
 
 #: ../src/gcompris/about.c:49
@@ -3657,25 +3982,25 @@ msgid ""
 "License"
 msgstr "Это программа является частью GNU и выпущена под лицензией GPL"
 
-#: ../src/gcompris/about.c:221 ../src/gcompris/config.c:460
+#: ../src/gcompris/about.c:221 ../src/gcompris/config.c:490
 #: ../src/gcompris/dialog.c:99 ../src/gcompris/help.c:358
 #: ../src/gcompris/images_selector.c:313
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:694
+#: ../src/gcompris/bar.c:701
 msgid "GCompris confirmation"
 msgstr "Подтверждение GCompris"
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:695
+#: ../src/gcompris/bar.c:702
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "Выйти из программы?"
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:696
+#: ../src/gcompris/bar.c:703
 msgid "Yes, I am sure!"
 msgstr "Да"
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:697
+#: ../src/gcompris/bar.c:704
 msgid "No, I want to keep going"
 msgstr "Нет, я хочу продолжить"
 
@@ -3781,291 +4106,310 @@ msgid "Chinese (Simplified)"
 msgstr "Китайский (упрощённый)"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:69
+#| msgid "Chinese (Traditional)"
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "Китайский (Гонконг)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:70
 msgid "Chinese (Traditional)"
 msgstr "Китайский (традиционный)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:70
+#: ../src/gcompris/config.c:71
 msgid "Croatian"
 msgstr "Хорватский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:71
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:7
+#: ../src/gcompris/config.c:72
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:7
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Чехия"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:72
+#: ../src/gcompris/config.c:73
 msgid "Danish"
 msgstr "Датский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:73
+#: ../src/gcompris/config.c:74
 msgid "Dutch"
 msgstr "Голландский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:74
+#: ../src/gcompris/config.c:75
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Дзонгка"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:75
+#: ../src/gcompris/config.c:76
 msgid "English (Canada)"
 msgstr "Английский (Канада)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:76
+#: ../src/gcompris/config.c:77
 msgid "English (Great Britain)"
 msgstr "Английский (Великобритания)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:77
+#: ../src/gcompris/config.c:78
 msgid "English (United States)"
 msgstr "Английский (США)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:78
+#: ../src/gcompris/config.c:79
 msgid "Finnish"
 msgstr "Финский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:79
+#: ../src/gcompris/config.c:80
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:80
+#: ../src/gcompris/config.c:81
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:82
 msgid "Georgian"
 msgstr "Грузинский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:81
+#: ../src/gcompris/config.c:83
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:10
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:82
+#: ../src/gcompris/config.c:84
 msgid "Greek"
 msgstr "Греческий"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:83
+#: ../src/gcompris/config.c:85 ../src/gcompris/config.c:114
+#| msgid "Irish (Gaelic)"
+msgid "Scottish Gaelic"
+msgstr "Ирландский (галльский)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:86
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Гуджарати"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:84
+#: ../src/gcompris/config.c:87
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Еврейский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:85
+#: ../src/gcompris/config.c:88
 msgid "Hindi"
 msgstr "Индийский (Хинди)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:86
+#: ../src/gcompris/config.c:89
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:87
+#: ../src/gcompris/config.c:90
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Индонезийский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:88
+#: ../src/gcompris/config.c:91
 msgid "Irish (Gaelic)"
 msgstr "Ирландский (галльский)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:89
+#: ../src/gcompris/config.c:92
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:90
+#: ../src/gcompris/config.c:93
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:91
+#: ../src/gcompris/config.c:94
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "Киньяруанда"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:92
+#: ../src/gcompris/config.c:95
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:93
+#: ../src/gcompris/config.c:96
 msgid "Latvian"
 msgstr "Латвийский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:94
+#: ../src/gcompris/config.c:97
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Литовский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:95
+#: ../src/gcompris/config.c:98
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Македонский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:96
+#: ../src/gcompris/config.c:99
 msgid "Malay"
 msgstr "Малайский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:97
+#: ../src/gcompris/config.c:100
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Малаялам"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:98
+#: ../src/gcompris/config.c:101
 msgid "Marathi"
 msgstr "Марати"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:99
+#: ../src/gcompris/config.c:102
 msgid "Montenegrin"
 msgstr "Черногорский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:100
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:37
+#: ../src/gcompris/config.c:103
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:38
 msgid "Nepal"
 msgstr "Непальский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:101
+#: ../src/gcompris/config.c:104
 msgid "Norwegian Bokmal"
 msgstr "Норвежский букмол"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:102
+#: ../src/gcompris/config.c:105
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Новонорвежский (нюнорск)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:103
+#: ../src/gcompris/config.c:106
 msgid "Occitan (languedocien)"
 msgstr "Французский (диалект Occitan)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:104
+#: ../src/gcompris/config.c:107
 msgid "Persian"
 msgstr "Персидский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:105
+#: ../src/gcompris/config.c:108
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:106
+#: ../src/gcompris/config.c:109
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Португальский (Бразилия)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:107
+#: ../src/gcompris/config.c:110
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португальский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:108
+#: ../src/gcompris/config.c:111
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Индийский (Пенджаб)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:109
+#: ../src/gcompris/config.c:112
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румынский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:110
+#: ../src/gcompris/config.c:113
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:111
+#: ../src/gcompris/config.c:115
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Сербский (латиница)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:112
+#: ../src/gcompris/config.c:116
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сербский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:113
+#: ../src/gcompris/config.c:117
 msgid "Slovak"
 msgstr "Словацкий"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:114
+#: ../src/gcompris/config.c:118
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Словенский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:115
+#: ../src/gcompris/config.c:119
 msgid "Somali"
 msgstr "Сомалийский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:116
+#: ../src/gcompris/config.c:120
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:117
+#: ../src/gcompris/config.c:121
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:118
+#: ../src/gcompris/config.c:122
 msgid "Tamil"
 msgstr "Тамильский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:119
+#: ../src/gcompris/config.c:123
 msgid "Thai"
 msgstr "Тайский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:120
+#: ../src/gcompris/config.c:124
 msgid "Turkish (Azerbaijan)"
 msgstr "Турецкий (Азербайджан)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:121
+#: ../src/gcompris/config.c:125
 msgid "Turkish"
 msgstr "Турецкий"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:122
+#: ../src/gcompris/config.c:126
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Украинский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:123
+#: ../src/gcompris/config.c:127
 msgid "Urdu"
 msgstr "Урду"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:124
+#: ../src/gcompris/config.c:128
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Вьетнамский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:125
+#: ../src/gcompris/config.c:129
 msgid "Walloon"
 msgstr "Валлонский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:126
+#: ../src/gcompris/config.c:130
 msgid "Zulu"
 msgstr "Зулусский"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:131
+#: ../src/gcompris/config.c:135
 msgid "Timer: No time limit"
 msgstr "Таймер: без ограничения времени"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:132
+#: ../src/gcompris/config.c:136
 msgid "Timer: Slow timer"
 msgstr "Таймер: медленный таймер"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:133
+#: ../src/gcompris/config.c:137
 msgid "Timer: Normal timer"
 msgstr "Таймер: обычный таймер"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:134
+#: ../src/gcompris/config.c:138
 msgid "Timer: Fast timer"
 msgstr "Таймер: быстрый таймер"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:138
+#: ../src/gcompris/config.c:142
 msgid "Use Gcompris administration module to filter boards"
 msgstr "Для фильтрации упражнений используйте административный модуль GCompris"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:192
+#: ../src/gcompris/config.c:196
 msgid "GCompris Configuration"
 msgstr "Настройка GCompris"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:275
+#: ../src/gcompris/config.c:279
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Во весь экран"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:300
+#: ../src/gcompris/config.c:304
+msgid "Remember level for default user"
+msgstr "Запомнить уровень для пользователя по умолчанию"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:330
 msgid "Music"
 msgstr "Музыка"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:325
+#: ../src/gcompris/config.c:355
 msgid "Effect"
 msgstr "Эффекты"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:349 ../src/gcompris/sugar_gc.c:93
+#: ../src/gcompris/config.c:379 ../src/gcompris/sugar_gc.c:93
 msgid "Zoom"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:386
+#: ../src/gcompris/config.c:416
 #, c-format
 msgid "Couldn't open skin dir: %s"
 msgstr "Невозможно открыть папку с темами: %s"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:417 ../src/gcompris/config.c:877
-#: ../src/gcompris/config.c:891
+#: ../src/gcompris/config.c:447 ../src/gcompris/config.c:927
+#: ../src/gcompris/config.c:941
 #, c-format
 msgid "Skin : %s"
 msgstr "Тема: %s"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:419
+#: ../src/gcompris/config.c:449
 msgid "SKINS NOT FOUND"
 msgstr "ТЕМЫ НЕ НАЙДЕНЫ"
 
@@ -4097,89 +4441,79 @@ msgstr ""
 "Выйдите из программы и \n"
 "сообщите об этой проблеме авторам."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:155
 msgid "run GCompris in fullscreen mode."
 msgstr "Запустить GCompris в полноэкранном режиме."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:158
 msgid "run GCompris in window mode."
 msgstr "Запустить GCompris в окне."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:161
 msgid "run GCompris with sound enabled."
 msgstr "Запустить GCompris с включенным звуком."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:164
 msgid "run GCompris without sound."
 msgstr "Запустить GCompris без звука."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:166
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:167
 msgid "run GCompris with the default system cursor."
 msgstr "Запустить GCompris с системным курсором по умолчанию."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:169
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:170
 msgid "run GCompris without cursor (touch screen mode)."
 msgstr "Запустить GCompris без курсора (режим сенсорного экрана)."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:172
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:173
 msgid "display only activities with this difficulty level."
 msgstr "Показывать упражнения только с указанным уровнем сложности."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:175
-msgid "display debug informations on the console."
-msgstr "Выводить отладочную информацию в консоль."
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:176
+msgid "Return to last passed level even when no user is selected"
+msgstr "Вернуться на предыдущий уровень, даже если пользователь не выбран"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:178
-msgid "Print the version of "
-msgstr "Вывод версии "
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:181
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
-#| "activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the "
-#| "connect4 activity). Use '-l list' to list all the availaible activities "
-#| "and their descriptions."
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:179
 msgid ""
 "Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
 "activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
 "activity). Use '-l list' to list all the available activities and their "
 "descriptions."
 msgstr ""
-"Запустить GCompris с ограниченным меню (то есть «-l /reading» позволит "
-"играть только в игры папки reading, «-l /boards/connect4» — только в игру "
-"«Четыре в ряд»). Запустите с параметром «-l list» для просмотра списка "
-"упражнений и их описаний."
+"Запустить GCompris с локальным меню (т.е. «-l /reading» позволит "
+"использовать упражнения только из папки reading, «-l /strategy/connect4» - "
+"только упражнение connect4). Запустите с параметром «-l list» для просмотра "
+"списка упражнений и их описаний."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:186
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:184
 msgid "GCompris will find the data dir in this directory"
 msgstr "Каталог с данными"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:189
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:187
 msgid "GCompris will find the skins in this directory"
 msgstr "Каталог с темами оформления"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:192
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:190
 msgid "GCompris will find the activity plugins in this directory"
 msgstr "Каталог с модулями упражнений"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:195
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:193
 msgid "GCompris will find the Python activity in this directory"
 msgstr "Каталог с упражнениями на Python"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:198
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:196
 msgid "GCompris will find the locale file (.mo translation) in this directory"
 msgstr "Каталог с локализацией"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:201
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:199
 msgid "GCompris will find the activities menu in this directory"
 msgstr "Каталог с меню упражнений"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:204
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:202
 msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
 msgstr "Запустить GCompris в административном режиме."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:207
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:205
 msgid ""
 "Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite."
 "db]"
@@ -4187,24 +4521,24 @@ msgstr ""
 "Использовать другую базу данных профилей [$HOME/.config/gcompris/"
 "gcompris_sqlite.db]"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:210
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:208
 msgid "Create the alternate database for profiles"
 msgstr "Создать новую базу данных профилей"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:213
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:211
 msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
 msgstr "Перечитать меню в XML и сохранить его в базе данных"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:216
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:214
 msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
 msgstr "Использовать профиль. Запустите «gcompris -a» для создания профиля"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:219
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:217
 msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
 msgstr ""
 "Список всех доступных профилей. Запустите «gcompris -a» для создания профиля"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:222
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:220
 msgid ""
 "Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set "
 "$XDG_CONFIG_HOME."
@@ -4212,46 +4546,46 @@ msgstr ""
 "Расположение конфигурации: [$HOME/.config/gcompris]. Альтернативное "
 "расположение: $XDG_CONFIG_HOME."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:225
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:223
 msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
 msgstr "Расположение папок пользователя: [$HOME/My GCompris]"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:228
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:226
 msgid "Run the experimental activities"
 msgstr "Показывать экспериментальные упражнения."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:231
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:229
 msgid "Disable the quit button"
 msgstr "Отключить кнопку выхода"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:234
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:232
 msgid "Disable the config button"
 msgstr "Отключить кнопку настройки"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:237
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:235
 msgid "Disable the level button"
 msgstr "Отключить кнопку выбора уровня"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:240
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:238
 msgid "Disable the database (slower start and no user log)"
 msgstr ""
 "Отключить базу данных (медленный запуск и отсутствие журнала пользователей)"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:243
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:241
 msgid ""
 "Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
 msgstr ""
 "Режим перетаскивания: обычный, двойной щелчок, оба. По умолчанию: обычный."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:246
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:244
 msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
 msgstr "Запретить запуск нескольких экземпляров GCompris."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:249
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:247
 msgid "Disable maximization zoom"
 msgstr "Отключить максимальное увеличение"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:252
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:250
 msgid ""
 "Increase activities' timeout delays; useful values > 1.0; 1.0 to not change "
 "hardcoded value"
@@ -4259,7 +4593,7 @@ msgstr ""
 "Увеличить задержку в упражнениях; действует при значениях > 1.0; 1.0 "
 "означает отмену изменений заданного в программе значения"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:255
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:253
 msgid ""
 "How activities' timeout delays are growing for several actors; useful values "
 "< 1.0; 1.0 to not change hardcoded value"
@@ -4268,11 +4602,19 @@ msgstr ""
 "действует при значениях < 1.0; 1.0 означает отмену изменений заданного в "
 "программе значения"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:258
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:256
 msgid "For test purpose, run in a loop all the activities"
 msgstr "Запустить все упражнение в цикле для тестирования"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:943
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:259
+msgid "display debug informations on the console."
+msgstr "Выводить отладочную информацию в консоль."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:262
+msgid "Print the version of "
+msgstr "Вывод версии "
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:942
 #, c-format
 msgid ""
 "GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
@@ -4305,22 +4647,20 @@ msgid "Retrieving remote data..."
 msgstr "Получение удалённых данных..."
 
 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1513
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "GCompris won't start because the lock file is less than %d second old.\n"
 msgid_plural ""
 "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
 msgstr[0] ""
-"Невозможно запустить GCompris, поскольку файл блокировки создан меньше %d "
-"секунды назад.\n"
+"Невозможно запустить GCompris, поскольку файл блокировки был создан меньше "
+"чем %d секунды назад.\n"
 msgstr[1] ""
-"Невозможно запустить GCompris, поскольку файл блокировки создан меньше %d "
-"секунд назад.\n"
+"Невозможно запустить GCompris, поскольку файл блокировки был создан меньше "
+"чем %d секунд назад.\n"
 msgstr[2] ""
-"Невозможно запустить GCompris, поскольку файл блокировки создан меньше %d "
-"секунд назад.\n"
+"Невозможно запустить GCompris, поскольку файл блокировки был создан меньше "
+"чем %d секунд назад.\n"
 
 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1517
 #, c-format
@@ -4328,12 +4668,7 @@ msgid "The lock file is: %s\n"
 msgstr "Файл блокировки: %s\n"
 
 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1638
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "GCompris\n"
-#| "Version: %s\n"
-#| "Licence: GPL\n"
-#| "More info at http://gcompris.net\n";
+#, c-format
 msgid ""
 "GCompris\n"
 "Version: %s\n"
@@ -4343,30 +4678,30 @@ msgstr ""
 "GCompris\n"
 "Версия: %s\n"
 "Лицензия: GPL\n"
-"Веб-сайт: http://gcompris.net\n";
+"Более подробная информация на: http://gcompris.net\n";
 
 #. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1818
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1823
 #, c-format
 msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
 msgstr "Используйте -l для открытия упражнения напрямую.\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1819
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1824
 #, c-format
 msgid "The list of available activities is :\n"
 msgstr "Доступные упражнения:\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1850
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1855
 #, c-format
 msgid "Number of activities: %d\n"
 msgstr "Количество упражнений: %d\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1886
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1891
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not readable or writable"
 msgstr "База данных %s существует, но не доступна для чтения или записи"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1981
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1986
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list "
@@ -4375,7 +4710,7 @@ msgstr ""
 "Ошибка: профиль '%s' не найден. Запустите 'gcompris --profile-list' для "
 "просмотра доступных профилей\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1995
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:2000
 #, c-format
 msgid "The list of available profiles is:\n"
 msgstr "Доступные профили:\n"
@@ -4413,7 +4748,7 @@ msgstr "Руководство"
 msgid "Credit"
 msgstr "Информация"
 
-#: ../src/gcompris/menu.c:629
+#: ../src/gcompris/menu.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "Loading activity from file:\n"
@@ -4422,7 +4757,7 @@ msgstr ""
 "Загрузка упражнения из файла:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gcompris/menu.c:689
+#: ../src/gcompris/menu.c:673
 msgid ""
 "All the activities are disabled in this profile. Go in the GCompris "
 "administration module and activate at least one activity."
@@ -4430,13 +4765,13 @@ msgstr ""
 "Все упражнения в этом профиле отключены. Перейдите в модуль "
 "администрирования GCompris и активируйте хотя бы одно упражнение."
 
-#: ../src/gcompris/properties.c:505
+#: ../src/gcompris/properties.c:512
 msgid ""
 "This directory contains the files you create with the GCompris educational "
 "suite\n"
 msgstr "Эта папка содержит файлы, которые вы создали в GCompris\n"
 
-#: ../src/gcompris/properties.c:512
+#: ../src/gcompris/properties.c:519
 msgid ""
 "Put any number of images in this directory.\n"
 "You can include these images in your drawings and animations.\n"
@@ -4448,11 +4783,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gcompris/sugar_cli.c:222 ../src/gcompris/sugar_srv.c:156
 msgid "Sharing Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка обмена"
 
 #: ../src/gcompris/sugar_cli.c:223
 msgid "Cannot retrieve remote data"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить удалённые данные"
 
 #: ../src/gcompris/sugar_gc.c:82
 msgid "About"
@@ -4515,18 +4850,500 @@ msgstr ""
 "Documentation License. Олаф Роннебергер и его дети Лина и Джулия Роннебергер "
 "создали уровень с картой Германии."
 
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:6
+msgid "United States of America"
+msgstr "Соединённые Штаты Америки"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:2
+#| msgid "Connect 4"
+msgid "Connecticut"
+msgstr "Коннектикут"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:3
+msgid "Rhode Island"
+msgstr "Род-Айленд"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:4
+msgid "Massachusetts"
+msgstr "Массачусетс"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:5
+msgid "Wyoming"
+msgstr "Вайоминг"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:6
+msgid "Utah"
+msgstr "Юта"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:7
+msgid "Nevada"
+msgstr "Невада"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:8
+msgid "California"
+msgstr "Калифорния"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:9
+msgid "Wahington D.C."
+msgstr "Вашингтон (округ Колумбия)"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:10
+#| msgid "Main menu"
+msgid "Maine"
+msgstr "Мэн"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:11
+msgid "New Hampshire"
+msgstr "Нью-Гемпшир "
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:12
+msgid "Vermont"
+msgstr "Вермонт"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:13
+msgid "New York"
+msgstr "Нью-Йорк"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:14
+msgid "Pennsylvania"
+msgstr "Пенсильвания"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:15
+#| msgid "Oware"
+msgid "Delaware"
+msgstr "Делавэр"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:16
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:16
+msgid "New Jersey"
+msgstr "Нью-Джерси"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:17
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:17
+#| msgid "Ireland"
+msgid "Maryland"
+msgstr "Мэриленд"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:18
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:18
+msgid "Alabama"
+msgstr "Алабама"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:19
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:19
+msgid "Florida"
+msgstr "Флорида"
+
+#. Translators: Keep USA| and translate only Georgia
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:21
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:21
+#| msgid "Georgia"
+msgid "USA|Georgia"
+msgstr "USA|Джорджия"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:22
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:22
+#| msgid "South Africa"
+msgid "South Carolina"
+msgstr "Южная Каролина"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:23
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:23
+#| msgid "North America"
+msgid "North Carolina"
+msgstr "Северная Каролина"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:24
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:24
+msgid "Virginia"
+msgstr "Вирджиния"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:25
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:25
+msgid "West Virginia"
+msgstr "Западная Вирджиния"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:26
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:26
+msgid "Ohio"
+msgstr "Огайо"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:27
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:27
+msgid "Michigan"
+msgstr "Мичиган"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:28
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:28
+msgid "Wisconsin"
+msgstr "Висконсин"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:29
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:29
+msgid "Illinois"
+msgstr "Иллинойс"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:30
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:30
+#| msgid "India"
+msgid "Indiana"
+msgstr "Индиана"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:31
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:31
+msgid "Kentucky"
+msgstr "Кентукки"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:32
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:32
+msgid "Tennessee"
+msgstr "Теннесси"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:33
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:33
+msgid "Mississippi"
+msgstr "Mississippi"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:34
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:34
+#| msgid "Russian"
+msgid "Louisiana"
+msgstr "Луизиана"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:35
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:35
+msgid "Arkansas"
+msgstr "Арканзас"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:36
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:36
+msgid "Missouri"
+msgstr "Миссури"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:37
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:37
+msgid "Iowa"
+msgstr "Айова"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:38
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:38
+msgid "Minnesota"
+msgstr "Миннесота"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:39
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:39
+msgid "Oklahoma"
+msgstr "Оклахома"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:40
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:40
+msgid "Texas"
+msgstr "Техас"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:41
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:41
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:2
+msgid "Hawaii"
+msgstr "Гавайи"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:42
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:42
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:7
+msgid "Alaska"
+msgstr "Аляска"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:43
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:43
+msgid "Arizona"
+msgstr "Аризона"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:44
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:44
+#| msgid " Mexico"
+msgid "New Mexico"
+msgstr "Нью-Мексико"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:45
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:45
+#| msgid "Colors"
+msgid "Colorado"
+msgstr "Колорадо"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:46
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:46
+msgid "Kansas"
+msgstr "Канзас"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:47
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:47
+msgid "Nebraska"
+msgstr "Небраска"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:48
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:48
+#| msgid "South Korea"
+msgid "South Dakota"
+msgstr "Южная Дакота"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:49
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:49
+#| msgid "North Korea"
+msgid "North Dakota"
+msgstr "Северная Дакота"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:50
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:50
+msgid "Montana"
+msgstr "Монтана"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:51
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:51
+msgid "Idaho"
+msgstr "Айдахо"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:52
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:52
+msgid "Oregon"
+msgstr "Орегон"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_0.xml.in.h:53
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:53
+msgid "Washington"
+msgstr "Вашингтон"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board10_1.xml.in.h:9
+msgid "Washington D.C."
+msgstr "Вашингтон (округ Колумбия)"
+
 #: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board1_0.xml.in.h:1
 msgid "Regions of France"
 msgstr "Провинции Франции"
 
 #: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board12_0.xml.in.h:1
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:40
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:41
 msgid "India"
 msgstr "Индия"
 
-#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board13_0.xml.in.h:1
-msgid "Australia"
-msgstr "Австралия"
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:1
+#| msgid "Northern Africa"
+msgid "Northern Scotland"
+msgstr "Северная Шотландия"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:2
+msgid "Skye"
+msgstr "Скай"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:3
+msgid "Lochaber"
+msgstr "Лохабер"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:4
+msgid "Lochalsh, Badenoch, Cromarty and Strathspey"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:5
+msgid "Inverness and Nairn"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:6
+msgid "Ross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:7
+#| msgid "Switzerland"
+msgid "Sutherland"
+msgstr "Сатерлендшир"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:8
+msgid "Caithness"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:9
+#| msgid "Iceland"
+msgid "Shetland"
+msgstr "Шетланд"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:10
+msgid "Orkney"
+msgstr "Оркни"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:11
+msgid "Na h-Eileanan Siar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:12
+msgid "Moray"
+msgstr "Морей"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:13
+msgid "Aberdeen"
+msgstr "Абердин"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_2.xml.in.h:14
+msgid "Aberdeenshire"
+msgstr "Абердиншир"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:1
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:1
+#| msgid "Southern Africa"
+msgid "Southern Scotland"
+msgstr "Южная Шотландия"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:2
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:2
+msgid "Argyll and Bute"
+msgstr "Аргайл и Бьют"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:3
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:3
+msgid "Stirling"
+msgstr "Стерлинг"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:4
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:4
+msgid "Perth and Kinross"
+msgstr "Перт и Кинросс"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:5
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:5
+msgid "Angus"
+msgstr "Ангус"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:6
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:6
+msgid "Dundee"
+msgstr "Данди"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:7
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:7
+msgid "Fife"
+msgstr "Файф"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:8
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:8
+msgid "Clackmannanshire"
+msgstr "Клакманнаншир"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:9
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:9
+#| msgid "North America"
+msgid "North Ayrshire"
+msgstr "Северный Эршир"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:10
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:10
+msgid "Inverclyde"
+msgstr "Инверклайд"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:11
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:11
+msgid "Renfrewshire"
+msgstr "Ренфрушир"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:12
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:12
+msgid "East Renfrewshire"
+msgstr "Восточный Ренфрушир"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:13
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:13
+msgid "West Dunbartonshire"
+msgstr "Западный Дамбартоншир"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:14
+msgid "East Dunbartonshire"
+msgstr "Восточный Дамбартоншир"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:15
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:15
+msgid "Glasgow"
+msgstr "Глазго"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:16
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:16
+msgid "East Ayrshire"
+msgstr "Восточный Эршир"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:17
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:17
+#| msgid "South Africa"
+msgid "South Ayrshire"
+msgstr "Южный Эршир"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:18
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:18
+msgid "Dumfries and Galloway"
+msgstr "Дамфрис и Галлоуэй"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:19
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:19
+msgid "North Lanarkshire"
+msgstr "Северный Ланаркшир"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:20
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:20
+msgid "South Lanarkshire"
+msgstr "Южный Ланаркшир"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:21
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:21
+msgid "Falkirk"
+msgstr "Фолкерк"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:22
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:22
+msgid "Edinburgh"
+msgstr "Эдинбург"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:23
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:23
+msgid "West Lothian"
+msgstr "Западный Лотиан"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:24
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:24
+msgid "Midlothian"
+msgstr "Мидлотиан"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:25
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:25
+msgid "East Lothian"
+msgstr "Восточный Лотиан"
+
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_1.xml.in.h:26
+#: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board15_3.xml.in.h:26
+msgid "Scottish Borders"
+msgstr "Скоттиш-Бордерс"
 
 #: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board2_0.xml.in.h:1
 msgid "Deutschland Bundesländer"
@@ -4565,16 +5382,218 @@ msgstr "Найдите страны"
 msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map"
 msgstr "Перетаскивайте изображения стран до полного заполнения карты"
 
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:5
+msgid "Asia"
+msgstr "Азия"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:2
+msgid "Caspian Sea"
+msgstr "Каспийское моря"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:3
+msgid "Black Sea"
+msgstr "Чёрное море"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:4
+#| msgid "Mediteranean Sea"
+msgid "Mediterranean Sea"
+msgstr "Средиземное море"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:5
+msgid "Persian Gulf"
+msgstr "Персидский залив"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:7
+msgid "Red Sea"
+msgstr "Красное море"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:8
+msgid "Palestine"
+msgstr "Палестина"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:9
+msgid "Israel"
+msgstr "Израиль"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:10
+msgid "Brunei"
+msgstr "Бруней"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:11
+msgid "Qatar"
+msgstr "Катар"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:12
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Бахрейн"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:13
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Ливан"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:24
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Кипр"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:15
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Кувейт"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:16
+msgid "Armenia"
+msgstr "Армения"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:17
+msgid "Oman"
+msgstr "Оман"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:18
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Объединенные Арабские Эмираты"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:19
+msgid "Yemen"
+msgstr "Йемен"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:20
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Саудовская Аравия"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:21
+msgid "Jordan"
+msgstr "Иордания"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:22
+msgid "Iraq"
+msgstr "Ирак"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:23
+msgid "Syria"
+msgstr "Сирия"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:24
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:21
+msgid "Turkey"
+msgstr "Турция"
+
+#. Translators: Keep Asia| and translate only Georgia
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:26
+#| msgid "Georgia"
+msgid "Asia|Georgia"
+msgstr "Asia|Грузия"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:27
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Азербайджан"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:28
+msgid "Iran"
+msgstr "Иран"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:29
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Туркменистан"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:30
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Киргизия"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:31
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Таджикистан"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:32
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Афганистан"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:33
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Малайзия"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:34
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:19
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Индонезия"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:35
+msgid "Philippines"
+msgstr "Филиппины"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:36
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Мьянма"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:37
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Пакистан"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:39
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Бутан"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:40
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Бангладеш"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:42
+msgid "China"
+msgstr "Китай"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:43
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Шри Ланка"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:44
+msgid "Thailand"
+msgstr "Тайланд"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:45
+msgid "Laos"
+msgstr "Лаос"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:46
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Камбоджа"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:47
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Вьетнам"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:48
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:49
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Узбекистан"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:50
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Казахстан"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:51
+msgid "South Korea"
+msgstr "Южная Корея"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:52
+msgid "North Korea"
+msgstr "Северная Корея"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:54
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Монголия"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board10_0.xml.in.h:55
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:16
+msgid "Russia"
+msgstr "Россия"
+
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:1
 msgid "Continents"
 msgstr "Континенты"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:2
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:1
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:6
-msgid "Africa"
-msgstr "Африка"
-
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:3
 msgid "America"
 msgstr "Америка"
@@ -4583,789 +5602,678 @@ msgstr "Америка"
 msgid "Antarctica"
 msgstr "Антарктида"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:5
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:1
-msgid "Asia"
-msgstr "Азия"
-
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:6
 msgid "Europe"
 msgstr "Европа"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board1_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:1
 msgid "Oceania"
 msgstr "Океания"
 
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:3
+#| msgid "United States of America"
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "Внешние малые острова США"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:5
+#| msgid "America"
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Американское Самоа"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:6
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Острова Кука"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:7
+#| msgid "Greenland"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Новая Зеландия"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:8
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Соломоновы острова"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:9
+msgid "Fiji"
+msgstr "Фиджи"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:10
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Кирибати"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:11
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Маршалловы Острова"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:12
+#| msgid "Macedonia"
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Новая Каледония"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:13
+msgid "Tonga"
+msgstr "Тонга"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:14
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Тувалу"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:15
+#| msgid "Manual"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Вануату"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:16
+#| msgid "Indonesia"
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Микронезия"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:17
+#| msgid "Northern Africa"
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Северные Марианские острова"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:18
+msgid "Palau"
+msgstr "Палау"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:20
+msgid "East Timor"
+msgstr "Восточный Тимор"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:21
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Папуа — Новая Гвинея"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:22
+#| msgid "French Guiana"
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Французская Полинезия"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board11_0.xml.in.h:23
+msgid "Pitcairn Islands"
+msgstr "Острова Питкэрн"
+
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:1
 msgid "North America"
 msgstr "Северная Америка"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:2
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Багамские острова"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:3
 msgid "Canada"
 msgstr "Канада"
 
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:3
+msgid "Greenland"
+msgstr "Гренландия"
+
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:8
+msgid "Iceland"
+msgstr "Исландия"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:1
+#| msgid " America"
+msgid "Central America"
+msgstr "Центральная Америка"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:2
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Багамские острова"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:3
+msgid "Belize"
+msgstr "Белиз"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:4
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста-Рика"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:5
 msgid "Cuba"
 msgstr "Куба"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:6
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Доминиканская республика"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:6
-msgid "Greenland"
-msgstr "Гренландия"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:7
+msgid "El Salvador"
+msgstr "Сальвадор"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:8
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Гватемала"
+
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:9
 msgid "Haiti"
 msgstr "Гаити"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:8
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:8
-msgid "Iceland"
-msgstr "Исландия"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:10
+msgid "Honduras"
+msgstr "Гондурас"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:11
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Ямайка"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:10
-msgid "Mexico"
-msgstr "Мексика"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:13
+#| msgid "Paraguay"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Никарагуа"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:11
-msgid "United States of America"
-msgstr "Соединённые Штаты Америки"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:10
+msgid "Panama"
+msgstr "Панама"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board2_0.xml.in.h:12
-msgid "Alaska"
-msgstr "Аляска"
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_1.xml.in.h:15
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Пуэрто-Рико"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:1
 msgid "South America"
 msgstr "Южная Америка"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:2
 msgid "Argentina"
 msgstr "Аргентина"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:3
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Боливия"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:4
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:13
 msgid "Brazil"
 msgstr "Бразилия"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:5
 msgid "Chile"
 msgstr "Чили"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:6
 msgid "Colombia"
 msgstr "Колумбия"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:7
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Эквадор"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:8
 msgid "French Guiana"
 msgstr "Французская Гвинея"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:9
 msgid "Guyana"
 msgstr "Гайана"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:10
-msgid "Panama"
-msgstr "Панама"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:11
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Парагвай"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:12
 msgid "Peru"
 msgstr "Перу"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:13
 msgid "Suriname"
 msgstr "Суринам"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:14
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Уругвай"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board3_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:15
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Венесуэла"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:1
 msgid "Western Europe"
 msgstr "Западная Европа"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:2
 msgid "Austria"
 msgstr "Австрия"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:3
 msgid "Belgium"
 msgstr "Бельгия"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:4
 msgid "Denmark"
 msgstr "Дания"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:5
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:22
 msgid "Finland"
 msgstr "Финляндия"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:6
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:11
 msgid "France"
 msgstr "Франция"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:7
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:12
 msgid "Germany"
 msgstr "Германия"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:9
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ирландия"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:10
-msgid "Italy"
-msgstr "Италия"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:11
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Люксембург"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:12
 msgid "The Netherlands"
 msgstr "Нидерланды"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:13
 msgid "Norway"
 msgstr "Норвегия"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:14
 msgid "Portugal"
 msgstr "Португалия"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:15
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:7
 msgid "Spain"
 msgstr "Испания"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:16
 msgid "Sweden"
 msgstr "Швеция"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:17
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Швейцария"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board4_0.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:18
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Великобритания"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:1
 msgid "Eastern Europe"
 msgstr "Восточная Европа"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:2
 msgid "Albania"
 msgstr "Албания"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:3
 msgid "Belarus"
 msgstr "Белоруссия"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:4
 msgid "Bosnia Herzegovina"
 msgstr "Босния и Герцеговина"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:5
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Болгария"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:6
 msgid "Croatia"
 msgstr "Хорватия"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:8
 msgid "Estonia"
 msgstr "Эстония"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:9
 msgid "Hungary"
 msgstr "Венгрия"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:10
 msgid "Latvia"
 msgstr "Латвия"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:11
 msgid "Lithuania"
 msgstr "Литва"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:12
 msgid "Macedonia"
 msgstr "Македония"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:13
 msgid "Moldova"
 msgstr "Молдавия"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:14
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:18
 msgid "Poland"
 msgstr "Польша"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:15
 msgid "Romania"
 msgstr "Румыния"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:16
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:54
-msgid "Russia"
-msgstr "Россия"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:17
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:16
 msgid "Serbia"
 msgstr "Сербия"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:18
 msgid "Montenegro"
 msgstr "Черногория"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:19
 msgid "Slovak Republic"
 msgstr "Словакия"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:20
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Словения"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:21
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:24
-msgid "Turkey"
-msgstr "Турция"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:22
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:20
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Украина"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:23
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:19
 msgid "Greece"
 msgstr "Греция"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board5_0.xml.in.h:24
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Кипр"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:1
 msgid "Northern Africa"
 msgstr "Северная Африка"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:2
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:3
 msgid "Algeria"
 msgstr "Алжир"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:3
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:5
 msgid "Benin"
 msgstr "Бенин"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:4
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:7
 msgid "Burkina Faso"
 msgstr "Буркина-Фасо"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:5
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:8
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Камерун"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:6
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:30
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:30
 msgid "Central African Republic"
 msgstr "Центрально-Африканская Республика"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:7
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:35
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:36
 msgid "Chad"
 msgstr "Чад"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:8
 msgid "Djibouti"
 msgstr "Джибути"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:9
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:11
 msgid "Egypt"
 msgstr "Египет"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:10
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:6
 msgid "Equatorial Guinea"
 msgstr "Экваториальная Гвинея"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:11
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:13
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Эфиопия"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:12
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:12
 msgid "Eritrea"
 msgstr "Эритрея"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:13
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:7
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:7
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:14
 msgid "Gabon"
 msgstr "Габон"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:14
 msgid "Gambia"
 msgstr "Гамбия"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:15
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:15
 msgid "Ghana"
 msgstr "Гана"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:16
 msgid "Guinea Bissau"
 msgstr "Гвинея-Бисау"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:17
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:16
 msgid "Guinea"
 msgstr "Гвинея"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:18
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:10
 msgid "Ivory Coast"
 msgstr "Кот Д'Ивуар"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:19
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:18
 msgid "Liberia"
 msgstr "Либерия"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:20
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:19
 msgid "Libya"
 msgstr "Ливия"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:21
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:22
 msgid "Mali"
 msgstr "Мали"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:22
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:24
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:22
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:24
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Мавритания"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:23
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:23
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:23
 msgid "Morocco"
 msgstr "Марокко"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:24
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:28
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:24
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:28
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Нигерия"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:25
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:27
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:25
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:27
 msgid "Niger"
 msgstr "Нигер"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:26
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:15
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:26
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:15
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Руанда"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:27
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:31
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:27
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:32
 msgid "Senegal"
 msgstr "Сенегал"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:28
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:28
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Сьерра-Леоне"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:29
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:32
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:29
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:33
 msgid "Somalia"
 msgstr "Сомали"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:30
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:33
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:30
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:34
 msgid "Sudan"
 msgstr "Судан"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:31
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:36
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:31
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:37
 msgid "Togo"
 msgstr "Того"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:32
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:37
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:32
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:38
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Тунис"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:33
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:19
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:29
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:33
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:19
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:29
 msgid "Uganda"
 msgstr "Уганда"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board6_0.xml.in.h:34
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:34
 msgid "Western Sahara"
 msgstr "Западная Сахара"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:1
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:1
 msgid "Southern Africa"
 msgstr "Южная Африка"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:2
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:4
 msgid "Angola"
 msgstr "Ангола"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:3
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:6
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:3
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:6
 msgid "Botswana"
 msgstr "Ботсвана"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:4
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:4
 msgid "Burundi"
 msgstr "Бурунди"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:5
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:5
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:31
 msgid "Democratic Republic of Congo"
 msgstr "Демократическая Республика Конго"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:8
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:8
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:17
 msgid "Kenya"
 msgstr "Кения"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:9
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:9
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Лесото"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:10
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:10
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:20
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Мадагаскар"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:11
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:11
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:21
 msgid "Malawi"
 msgstr "Малави"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:12
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:25
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:12
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:25
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Мозамбик"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:13
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:26
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:13
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:26
 msgid "Namibia"
 msgstr "Намибия"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:14
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:9
 msgid "Republic of Congo"
 msgstr "Республика Конго"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:16
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:2
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:16
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:2
 msgid "South Africa"
 msgstr "Южная Африка"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:17
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:17
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Свазиленд"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:18
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:34
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:18
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:35
 msgid "Tanzania"
 msgstr "Танзания"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:20
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:38
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:20
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:39
 msgid "Zambia"
 msgstr "Замбия"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board7_0.xml.in.h:21
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:39
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board8_0.xml.in.h:21
+#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:40
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Зимбабве"
 
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:2
-msgid "Caspian Sea"
-msgstr "Каспийское моря"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:3
-msgid "Black Sea"
-msgstr "Чёрное море"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:4
-msgid "Mediteranean Sea"
-msgstr "Средиземное море"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:5
-msgid "Persian Gulf"
-msgstr "Персидский залив"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:7
-msgid "Red Sea"
-msgstr "Красное море"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:8
-msgid "Palestine"
-msgstr "Палестина"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:9
-msgid "Israel"
-msgstr "Израиль"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:10
-msgid "Brunei"
-msgstr "Бруней"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:11
-msgid "Qatar"
-msgstr "Катар"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Bahrein"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Бахрейн"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:13
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:14
-msgid "Chypre"
-msgstr ""
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:15
-msgid "Kuwait"
-msgstr ""
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:16
-msgid "Armenia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:17
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:18
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:19
-msgid "Yemen"
-msgstr ""
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:20
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:21
-msgid "Jordan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:22
-msgid "Iraq"
-msgstr ""
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:23
-msgid "Syria"
-msgstr ""
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Georgian"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Грузинский"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Turkish (Azerbaijan)"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Турецкий (Азербайджан)"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:27
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Turkish"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Турецкий"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:29
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Turkish"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Турецкий"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:31
-msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Malay"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Малайский"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Indonesian"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Индонезийский"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:34
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:35
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:36
-msgid "Pakistan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:38
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:39
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:41
-msgid "China"
-msgstr ""
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:42
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Swaziland"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Свазиленд"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:44
-msgid "Laos"
-msgstr ""
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:45
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Vietnamese"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Вьетнамский"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:47
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:48
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:49
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:50
-#, fuzzy
-#| msgid "South Africa"
-msgid "South Korea"
-msgstr "Южная Африка"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:51
-#, fuzzy
-#| msgid "North America"
-msgid "North Korea"
-msgstr "Северная Америка"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Japanese"
-msgid "Japan"
-msgstr "Японский"
-
-#: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Angola"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Ангола"
-
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:132
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:135
 #: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:1
 msgid "Simple Letters"
 msgstr "Падающие буквы"
 
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:133
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:136
 #: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:2
 msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
 msgstr "Нажимайте клавиши с буквами, пока они не упали на землю"
 
-#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:225 ../src/memory-activity/memory.c:931
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:215
+#| msgid ""
+#| "Error: We can't find\n"
+#| "a list of words to play this game.\n"
+msgid ""
+"Error: We can't find\n"
+"a list of letters to play this game.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: не удалось найти\n"
+"список слов для игры.\n"
 
-#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:235 ../src/memory-activity/memory.c:941
-msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr "АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ"
+#. Should display the dialog box here
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:786
+msgid "ERROR: Unable to get letter from wordlist"
+msgstr "ОШИБКА: не удалось получить букву из списка слов"
 
-#. Init configuration window:
-#. all the configuration functions will use it
-#. all the configuration functions returns values for their key in
-#. the dict passed to the apply_callback
-#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
-#. we can add what you want in it.
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:850
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:1032
 #: ../src/imageid-activity/imageid.c:716
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:448
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:905
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1211
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:918
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1259
 #: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:598
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:185
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:904
-#, c-format, python-format
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:936
+#, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b> configuration\n"
 " for profile <b>%s</b>"
@@ -5373,18 +6281,18 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b> Настройка \n"
 " профиля <b>%s</b>"
 
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:879
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:1064
 #: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:617
 msgid "Enable sounds"
 msgstr "Включить звуки"
 
-#. toggle box
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:883 ../src/login-activity/login.py:486
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:492
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:929
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:927
-msgid "Uppercase only text"
-msgstr "Текст только в верхнем регистре"
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:1068
+msgid ""
+"Show letters in UPPERCASE\n"
+"Type in lowercase or UPPERCASE as you wish"
+msgstr ""
+"Показывать буквы в ВЕРХНЕМ РЕГИСТРЕ\n"
+"Вводите символы в нижнем или в ВЕРХНЕМ регистре"
 
 #: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:3
 msgid "Letter association between the screen and the keyboard"
@@ -5431,8 +6339,7 @@ msgid " and %d"
 msgstr " и %d"
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:115
-#, fuzzy
-#| msgid "%d is divisible by %s."
+#, python-brace-format
 msgid "{0} is divisible by {1}."
 msgstr "{0} делится на {1}."
 
@@ -5461,10 +6368,9 @@ msgid "Factors of %d"
 msgstr "Множитель %d"
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:195
-#, fuzzy
-#| msgid "%s are the factors of %d."
+#, python-brace-format
 msgid "{0} are the factors of {1}."
-msgstr "{0} множитель {1}."
+msgstr "{0} множители {1}."
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:207
 #, python-format
@@ -5472,22 +6378,27 @@ msgid "Multiples of %d"
 msgstr "Кратный %d"
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:241
+#, python-brace-format
 msgid "{0} = {1}"
 msgstr "{0} = {1}"
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:252
+#, python-brace-format
 msgid "{0} + {1}"
 msgstr "{0} + {1}"
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:257
+#, python-brace-format
 msgid "{0} − {1}"
 msgstr "{0} − {1}"
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:262
+#, python-brace-format
 msgid "{0} × {1}"
 msgstr "{0} × {1}"
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:266
+#, python-brace-format
 msgid "{0} ÷ {1}"
 msgstr "{0} ÷ {1}"
 
@@ -5654,10 +6565,12 @@ msgstr ""
 "пробел, чтобы съесть число."
 
 #: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:203
+#, python-brace-format
 msgid "Guess a number between {0} and {1}"
 msgstr "Угадайте число между {0} и {1}"
 
 #: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:307
+#, python-brace-format
 msgid "Please enter a number between {0} and {1}"
 msgstr "Введите число между {0} и {1}"
 
@@ -5703,27 +6616,41 @@ msgstr ""
 "меньше загаданного числа."
 
 #. All the vowel of your language (keep empty if non applicable)
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:61
-msgid "aeiouy"
-msgstr "аеёиоуыэюя"
+#. Separate with /. You can use digraphs, trigraphs etc.
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:62
+#| msgid "cake/c_ke/a/o/e/i/u/y"
+msgid "a/e/i/o/u/y"
+msgstr "а/е/ё/и/о/у/ы/э/ю/я"
 
 #. All the consonants of your language (keep empty if non applicable)
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:63
-msgid "bcdfghjklmnpqrstvwxz"
-msgstr "бвгджзйклмнпрстфхцчшщ"
+#. Separate with /. You can use digraphs, trigraphs etc. For example, both 's' and 'sch' could be in the 
list for German
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:67
+msgid "b/c/d/f/g/h/j/k/l/m/n/p/q/r/s/t/v/w/x/z"
+msgstr "б/в/г/д/ж/з/й/к/л/м/н/п/р/с/т/ф/х/ц/ч/ш/щ"
+
+#. Keys to letters equivalence for the hangman activity. It has the
+#. form of a space separated list like: "é=e/E è=e/E sch=S"
+#. Letters on the left of the = can be multigraphs and represent the letters on the buttons.
+#. Letters on the right are single letters pressed on the keyboard.
+#. If you wish to allow different key presses for the same letter, separate the letters
+#. on the right with the chararcter '/'. Keep the word NONE if not available in your language
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:77
+msgid "a=a"
+msgstr ""
 
-#. Letters equivallence for the hangman activity. It has the
+#. Letters equivalence for the hangman activity. It has the
 #. form of a space separated list like: "e=éè a=àâ"
 #. Keep the word NONE if not available in your language
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:67
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:94
 msgid "NONE"
 msgstr "НЕТ"
 
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:109
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:144
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:150
 msgid "English"
 msgstr "Английский"
 
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:112
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:153
 msgid "Could not find the list of words."
 msgstr "Не удалось найти список слов."
 
@@ -5759,7 +6686,7 @@ msgstr "Упрощённая Ханойская башня"
 msgid "Reproduce the given tower"
 msgstr "Воссоздайте заданную башню"
 
-#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:348
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:349
 msgid ""
 "Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
 "side."
@@ -5877,8 +6804,6 @@ msgstr "Это — измеритель электричества, получе
 #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:292
 #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:323
 #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:346
-#, fuzzy
-#| msgid "The electricity power is measured in Watt (W)."
 msgid "The electricity power is measured in watts (W)."
 msgstr "Электрическая мощность измеряется в Ваттах (Вт)."
 
@@ -5999,6 +6924,10 @@ msgstr ""
 #: ../src/imageid-activity/imageid.c:94
 #: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:3
 #: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:3
+#: ../src/lang-activity/lang-nature.xml.in.h:3
+#: ../src/lang-activity/lang-object.xml.in.h:3
+#: ../src/lang-activity/lang-other.xml.in.h:3
+#: ../src/lang-activity/lang-people.xml.in.h:3
 #: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:3
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:84
 #: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:4
@@ -6020,7 +6949,7 @@ msgstr ""
 "много вариантов."
 
 #: ../src/imageid-activity/imageid.c:538
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:608
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:616
 msgid "Data file for this level is not properly formatted."
 msgstr "Файл данных для этого уровня сформирован неправильно."
 
@@ -6295,130 +7224,154 @@ msgstr "Обучение распознаванию музыкальных ин
 msgid "Click on the correct instrument."
 msgstr "Щёлкните по правильному инструменту."
 
-#. Translator: Do not translate {text}.
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:1
+#| msgid "the clarinet"
+msgid "Find the clarinet"
+msgstr "Найдите кларнет"
+
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:2
-msgid "Find {text}"
-msgstr "Найдите {text}"
+#| msgid "the transverse flute"
+msgid "Find the transverse flute"
+msgstr "Найдите поперечную флейта"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:3
-msgid "the clarinet"
-msgstr "кларнет"
+#| msgid "the guitar"
+msgid "Find the guitar"
+msgstr "Найдите гитару"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "the flute traversiere"
-msgid "the transverse flute"
-msgstr "поперечная флейта"
+#| msgid "the harp"
+msgid "Find the harp"
+msgstr "Найдите арфу"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:5
-msgid "the guitar"
-msgstr "гитара"
+#| msgid "the piano"
+msgid "Find the piano"
+msgstr "Найдите фортепиано"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:6
-msgid "the harp"
-msgstr "арфа"
+#| msgid "the saxophone"
+msgid "Find the saxophone"
+msgstr "Найдите саксофон"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:7
-msgid "the piano"
-msgstr "фортепиано"
+#| msgid "the trombone"
+msgid "Find the trombone"
+msgstr "Найдите тромбон"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:8
-msgid "the saxophone"
-msgstr "саксофон"
+#| msgid "the trumpet"
+msgid "Find the trumpet"
+msgstr "Найдите трубу"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:9
-msgid "the trombone"
-msgstr "тромбон"
+#| msgid "the violin"
+msgid "Find the violin"
+msgstr "Найдите скрипку"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:10
-msgid "the trumpet"
-msgstr "труба"
+#| msgid "the flute traversiere"
+msgid "Find the flute traversiere"
+msgstr "Найдите поперечная флейта"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:11
-msgid "the violin"
-msgstr "скрипка"
+#| msgid "the drum kit"
+msgid "Find the drum kit"
+msgstr "Найдите набор ударных инструментов"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:12
-msgid "the flute traversiere"
-msgstr "поперечная флейта"
+#| msgid "the accordion"
+msgid "Find the accordion"
+msgstr "Найдите аккордеон"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:13
-msgid "the drum kit"
-msgstr "набор ударных инструментов"
+#| msgid "the banjo"
+msgid "Find the banjo"
+msgstr "Найдите банджо"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:14
-msgid "the accordion"
-msgstr "аккордеон"
+#| msgid "the bongo"
+msgid "Find the bongo"
+msgstr "Найдите бонго"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:15
-msgid "the banjo"
-msgstr "банджо"
+#| msgid "the electric guitar"
+msgid "Find the electric guitar"
+msgstr "Найдите электрогитару"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:16
-msgid "the bongo"
-msgstr "бонго"
+#| msgid "the castanets"
+msgid "Find the castanets"
+msgstr "Найдите кастаньеты"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:17
-msgid "the electric guitar"
-msgstr "электрогитара"
+#| msgid "the cymbal"
+msgid "Find the cymbal"
+msgstr "Найдите тарелки"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:18
-msgid "the castanets"
-msgstr "кастаньеты"
+#| msgid "the cello"
+msgid "Find the cello"
+msgstr "Найдите виолончель"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:19
-msgid "the cymbal"
-msgstr "тарелки"
+#| msgid "the harmonica"
+msgid "Find the harmonica"
+msgstr "Найдите губную гармошку"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:20
-msgid "the cello"
-msgstr "виолончель"
+#| msgid "the horn"
+msgid "Find the horn"
+msgstr "Найдите валторну"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:21
-msgid "the harmonica"
-msgstr "губная гармошка"
+#| msgid "the maracas"
+msgid "Find the maracas"
+msgstr "Найдите маракас"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:22
-msgid "the horn"
-msgstr "валторна"
+#| msgid "the organ"
+msgid "Find the organ"
+msgstr "Найдите орган"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:23
-msgid "the maracas"
-msgstr "маракас"
+#| msgid "the snare drum"
+msgid "Find the snare drum"
+msgstr "Найдите малый барабан"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:24
-msgid "the organ"
-msgstr "орган"
+#| msgid "the timpani"
+msgid "Find the timpani"
+msgstr "Найдите литавры"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:25
-msgid "the snare drum"
-msgstr "малый барабан"
+#| msgid "the triangle"
+msgid "Find the triangle"
+msgstr "Найдите треугольник"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:26
-msgid "the timpani"
-msgstr "литавры"
+#| msgid "the tambourine"
+msgid "Find the tambourine"
+msgstr "Найдите тамбурин"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:27
-msgid "the triangle"
-msgstr "треугольник"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:28
-msgid "the tambourine"
-msgstr "тамбурин"
-
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:29
-msgid "the tuba"
-msgstr "туба"
+#| msgid "the tuba"
+msgid "Find the tuba"
+msgstr "Найдите тубу"
 
-#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:98
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:100
 msgid ""
 "Gravity is universal and Newton's law of universal gravitation extends "
 "gravity beyond earth. This force of gravitational attraction is directly "
 "dependent upon the masses of both objects and inversely proportional to the "
 "square of the distance that separates their centers."
 msgstr ""
+"Всемирное тяготение (притяжение, гравитация) является всеобъемлющим. Закон "
+"Ньютона о всемирного тяготения распространяет гравитацию за пределами Земли. "
+"Эта сила гравитационного притяжения напрямую зависит от массы обоих объектов "
+"и обратно пропорциональна квадрату расстояния между их центрами."
 
-#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:105
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:107
 msgid ""
 "Since the gravitational force is directly proportional to the mass of both "
 "interacting objects, more massive objects will attract each other with a "
@@ -6428,84 +7381,95 @@ msgid ""
 "the two interacting objects, more separation distance will result in weaker "
 "gravitational forces."
 msgstr ""
+"Поскольку сила сила гравитационного притяжения прямо пропорциональна массе "
+"взаимодействующих объектов, более тяжелые объекты притягиваются друг к другу "
+"с большой силой тяжести. С увеличением массы какого-то из объектов, "
+"увеличивается также и сила притяжения между ними. Но эта сила обратно "
+"пропорциональна квадрату расстояния между двумя взаимодействующими "
+"объектами. Большее расстояние между объектами приводит к более слабой силе "
+"гравитационного притяжения."
 
-#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:118
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:120
 msgid ""
 "Your goal is to let Tux's spaceship move by changing the mass of its "
 "surrounding planets. Don't get too close to the planets or you will crash on "
 "them. The arrow indicates the direction of the force on your ship."
 msgstr ""
+"Твоя цель — переместить космический корабль Тукса путем изменения массы "
+"окружающих его планет. Не приближайся слишком близко к планетам, а то ты "
+"рухнешь на них. Стрелка указывает на направление силы на твоем корабле."
 
-#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:128
+#: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:130
 msgid "Avoid the asteroid and join the space shuttle to win."
-msgstr ""
+msgstr "Избегайте астероида и соединись с шаттлом, чтобы победить."
 
 #: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:1
 msgid "Intro gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Введение в гравитацию"
 
 #: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:2
 msgid "Introduction to the concept of gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Введение в понятие гравитации"
 
 #: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Maintain the spaceship in the middle without crashing into the planets or "
 "the asteroids"
-msgstr ""
+msgstr "Поддерживай корабль в середине, не врезаясь в планеты или астероиды."
 
 #: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.xml.in.h:4
 msgid "Follow the instructions when you run the activity."
-msgstr ""
+msgstr "Следуйте инструкциям при выполнении этого упражнения."
 
 #: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:77
 #, python-format
 msgid "Gravity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Гравитация: %s"
 
-#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:164
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:166
 msgid ""
 "Use the up and down keys to control the thrust\n"
 "Use the right and left keys to control direction.\n"
 "You must drive Tux's ship towards the landing platform.\n"
 "The landing platform turns green when the velocity is safe to land"
 msgstr ""
+"Используй клавиши вверх и вниз чтобы управлять тягой\n"
+"Используй правую и левую клавиши чтобы контролировать направление.\n"
+"Ты должен/должны привести космический корабль Тукса к посадочной платформе.\n"
+"Посадочная платформа становится зеленой когда скорость безопасна для "
+"приземления."
 
-#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:169
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:171
 msgid "Click on me or press the Return key when you are ready."
-msgstr ""
+msgstr "Когда вы готовы, нажмите на меня или нажмите на клавишу ввода."
 
-#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:171
-#, fuzzy
-#| msgid "I am Ready"
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:173
 msgid "I am ready!"
-msgstr "Я готов"
+msgstr "Я готов/а"
 
-#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:453
-#, fuzzy
-#| msgid "eight"
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:473
 msgid "Height: "
-msgstr "восемь"
+msgstr "Длина:"
 
-#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:469
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:491
 msgid "Fuel"
-msgstr ""
+msgstr "Топливо"
 
-#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:501
+#: ../src/land_safe-activity/land_safe.py:525
 msgid "Velocity: "
-msgstr ""
+msgstr "Скорость:"
 
 #: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:1
 msgid "Land Safe"
-msgstr ""
+msgstr "Безопасно приземлиться"
 
 #: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:2
 msgid "Understanding acceleration due to gravity."
-msgstr ""
+msgstr "Понимание ускорения свободного падения."
 
 #: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:3
 msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area."
-msgstr ""
+msgstr "Веди космический корабль к зеленой посадочной платформе."
 
 #: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -6522,12 +7486,89 @@ msgid ""
 "The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ускорение свободного падения испытываемое космическим кораблем прямо "
+"пропорциональна массе планеты и обратно пропорционально квадрату расстояния "
+"от центра планеты. Таким образом, с каждой планетой ускорение будет "
+"отличаться. Ускорение увеличивается как космический корабль приближается все "
+"ближе и ближе к планете.\n"
+"\n"
+"Используй клавиши вверх/вниз чтобы управлять тягой, и клавиши  вправо/влево "
+"чтобы контролировать направление.\n"
+"\n"
+"Посадочная платформа будет зеленой если твоя скорость безопасна для "
+"приземления\n"
+"        "
+
+#: ../src/lang-activity/langEnterText.py:139
+msgid "Enter the text you hear:"
+msgstr "Введите текст, который услышали:"
+
+#: ../src/lang-activity/langLib.py:69
+#, python-brace-format
+msgid "Missing translation for '{word}'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lang-activity/lang-nature.xml.in.h:1
+#: ../src/lang-activity/lang-object.xml.in.h:1
+#: ../src/lang-activity/lang-other.xml.in.h:1
+#: ../src/lang-activity/lang-people.xml.in.h:1
+msgid "Enrich your vocabulary"
+msgstr "Пополните словарный запас"
 
-#: ../src/lang-activity/lang.py:56
-msgid "Missing Image"
-msgstr "Пропущенное изображение"
+#: ../src/lang-activity/lang-nature.xml.in.h:2
+msgid "List of words in the 'nature' category."
+msgstr ""
+
+#: ../src/lang-activity/lang-nature.xml.in.h:4
+#: ../src/lang-activity/lang-object.xml.in.h:4
+#: ../src/lang-activity/lang-other.xml.in.h:4
+#: ../src/lang-activity/lang-people.xml.in.h:4
+msgid "Enrich your vocabulary in your native language or in a foreign one."
+msgstr "Пополните словарный запас на вашем родном или иностранном языке."
+
+#: ../src/lang-activity/lang-nature.xml.in.h:5
+#: ../src/lang-activity/lang-object.xml.in.h:5
+#: ../src/lang-activity/lang-other.xml.in.h:5
+#: ../src/lang-activity/lang-people.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Review a set of words. Each word is shown with a voice a text and an image. "
+"When done you are suggested an exercice in which, given the voice, you must "
+"find the right word. In the configuration you can select the language you "
+"want to learn."
+msgstr ""
 
-#: ../src/lang-activity/lang.py:165
+#: ../src/lang-activity/lang-nature.xml.in.h:6
+#: ../src/lang-activity/lang-object.xml.in.h:6
+#: ../src/lang-activity/lang-other.xml.in.h:6
+#: ../src/lang-activity/lang-people.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The images and voices come from the Art4Apps project: http://www.art4apps.";
+"org/. You can also access this activity online on http://laske.fr/";
+"abecedarium/."
+msgstr ""
+
+#: ../src/lang-activity/lang-object.xml.in.h:2
+msgid "List of words in the 'object' category."
+msgstr ""
+
+#: ../src/lang-activity/lang-other.xml.in.h:2
+msgid "List of words in the 'other' category."
+msgstr ""
+
+#: ../src/lang-activity/lang-people.xml.in.h:2
+msgid "List of words in the 'people' category."
+msgstr ""
+
+#: ../src/lang-activity/lang.py:98
+msgid "ERROR, we found no words in this language."
+msgstr "ОШИБКА: для этого языка не найдены слова."
+
+#: ../src/lang-activity/lang.py:99
+msgid "Please consider contributing a voice set."
+msgstr ""
+
+#: ../src/lang-activity/lang.py:172
 #, python-format
 msgid ""
 "Configuration\n"
@@ -6536,17 +7577,109 @@ msgstr ""
 "Настройка\n"
 " для профиля <b>%s</b>"
 
-#: ../src/lang-activity/lang.py:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Select sound locale"
+#: ../src/lang-activity/lang.py:177
 msgid "Select locale"
-msgstr "Выбор языка для звука"
+msgstr "Выбор языка:"
 
 #: ../src/lang-activity/lang.xml.in.h:1
 #, fuzzy
-#| msgid "Practice money usage"
-msgid "Practice a foreign language"
-msgstr "Практика иностранного языка"
+#| msgid "Go to the Reading activities"
+msgid "Go to the language learning activities"
+msgstr "Чтение"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:1
+msgid "other"
+msgstr "другое"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:2
+#| msgid "Duration"
+msgid "action"
+msgstr "действие"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:3
+#| msgid "Active"
+msgid "adjective"
+msgstr "имя прилагательное"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:5
+#| msgid "Number"
+msgid "number"
+msgstr "число"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:6
+msgid "bodyparts"
+msgstr "части тела"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:7
+msgid "clothes"
+msgstr "одежда"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:8
+#| msgid "Question"
+msgid "emotion"
+msgstr "эмоция"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:9
+msgid "job"
+msgstr "работа"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:10
+msgid "people"
+msgstr "люди"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:11
+#| msgid "Reports"
+msgid "sport"
+msgstr "спорт"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:12
+msgid "food"
+msgstr "еда"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:13
+msgid "animal"
+msgstr "животное"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:14
+msgid "fruit"
+msgstr "фрукт"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:15
+#| msgid "Picture"
+msgid "nature"
+msgstr "природа"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:16
+#| msgid "plane"
+msgid "plant"
+msgstr "растение"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:17
+msgid "vegetables"
+msgstr "овощи"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:18
+#| msgid "Learn subtraction"
+msgid "construction"
+msgstr "конструкция"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:19
+#| msgid "Picture"
+msgid "furniture"
+msgstr "мебель"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:20
+#| msgid "house"
+msgid "houseware"
+msgstr "хозяйство"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:21
+msgid "object"
+msgstr "объект"
+
+#: ../src/lang-activity/resources/lang/words.xml.in.h:22
+msgid "tool"
+msgstr "инструмент"
 
 #: ../src/leftright-activity/leftright.c:230
 #: ../src/searace-activity/searace.py:415
@@ -6614,12 +7747,6 @@ msgid "The aim is to switch off all the lights."
 msgstr "Задача — погасить все огоньки."
 
 #: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The effect of pressing a button is to toggle the state of that button, "
-#| "and of its immediate vertical and horizontal neighbours. The sun and the "
-#| "color of the sky depend on the number of clicks needed to solve the "
-#| "puzzle. If you click on Tux, the solution is shown."
 msgid ""
 "The effect of pressing a button is to toggle the state of that button, and "
 "of its immediate vertical and horizontal neighbors. The sun and the color of "
@@ -6632,17 +7759,12 @@ msgstr ""
 "Туксу, вы увидите решение."
 
 #: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The solver algorithm described on haar.clara.co.uk is a valuable resource "
-#| "to know more about the Lights Off game: &lt;http://www.haar.clara.co.uk/";
-#| "Lights/solving.html&gt;"
 msgid ""
 "The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the "
 "Lights Off game: &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)&gt;"
 msgstr ""
-"Алгоритм, описанный на haar.clara.co.uk, позволит больше узнать об этой "
-"игре: &lt;http://www.haar.clara.co.uk/Lights/solving.html&gt;";
+"Алгоритм представлен на Wikipedia.  Следующая ссылка позволит больше узнать "
+"об игре: &lt;http://ru.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(игра)&gt;"
 
 #: ../src/login-activity/login.py:102
 msgid "Profile: "
@@ -6652,26 +7774,16 @@ msgstr "Профиль: "
 msgid "Login: "
 msgstr "Имя для входа: "
 
-#. Init configuration window:
-#. all the configuration functions will use it
-#. all the configuration functions returns values for their key in
-#. the dict passed to the apply_callback
-#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
-#. we can add what you want in it.
-#: ../src/login-activity/login.py:480
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>%s</b> configuration\n"
-#| " for profile <b>%s</b>"
-msgid ""
-"<b>{0}</b> configuration\n"
-" for profile <b>{1}</b>"
-msgstr ""
-"<b>{0}</b> Настройка \n"
-" профиля <b>{1}</b>"
+#. toggle box
+#: ../src/login-activity/login.py:488
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:492
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:942
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:959
+msgid "Uppercase only text"
+msgstr "Текст только в верхнем регистре"
 
 #. toggle box
-#: ../src/login-activity/login.py:496
+#: ../src/login-activity/login.py:498
 msgid "Enter login to log in"
 msgstr "Введите имя для входа"
 
@@ -6808,10 +7920,6 @@ msgstr ""
 "символы, знаки пунктуации и музыкальные обозначения."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/resources/louis_braille/activity.desktop.in.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "He died of tuberculosis. He is burried in the Pantheon in Paris. A "
-#| "monument is erected to honor him."
 msgid ""
 "He died of tuberculosis. He is buried in the Pantheon in Paris. A monument "
 "is erected to honor him."
@@ -6933,6 +8041,26 @@ msgid ""
 "levels, click on Tux or the \"barefoot / sportshoe\"-icon in the upper left "
 "corner of the screen to toggle the run-fast-mode.\n"
 msgstr ""
+"Используй стрелки на клавиатуре для перемещения Тукса к двери. В лабиринте "
+"шаг является относительным (от первого лица). Используй стрелку вверх чтобы "
+"идти вперед. Другие стрелки позволяют повернуть Тукса в другом направлении.\n"
+"\n"
+"На первых уровнях Тукс делает один шаг через лабиринт на каждое нажатия "
+"клавиши.\n"
+"\n"
+"Для более больших лабиринтов существует специальный режим ходьбы, называемый "
+"\"режим-быстрого-бега\". Если режим-быстрого-бега включен, Тукс будет бежать "
+"весь путь сам автоматически, пока он не достигнет развилки и ты должен/"
+"должна решить каким путем ему идти дальше.\n"
+"\n"
+"Ты можешь видеть включен ли этот режим включен или нет, глядя на лапу Тукса: "
+"если Тукс босой, \"режим-быстрого-бега\" не включен. Если на нем красные "
+"спортивные туфли, \"режим-быстрого-бега \" включен.\n"
+"\n"
+"Начиная с 14-го уровня, режим-быстрого-бега включен автоматически. Если ты "
+"хочешь использовать этот режим в более ранних уровнях или хочешь отключить "
+"его в продвинутом уровнях щелкни на Tux или на иконку \"босой / спортивные "
+"туфли\" в верхнем левом углу экрана для переключения режим-быстрого-бега.\n"
 
 #: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:1
 msgid "3D Maze"
@@ -6948,7 +8076,7 @@ msgid ""
 "switch between 2D and 3D modes. 2D mode just gives you an indication of your "
 "position, like a map. You cannot move Tux in 2D mode."
 msgstr ""
-"Используя стрелки на клавиатуре, переместите пингвинёнка Тукса к двери."
+"Используя стрелки на клавиатуре, переместите пингвинёнка Тукса к двери. "
 "Используйте пробел для переключения между видом сверху и видом от первого "
 "лица. Вид сверху позволяет видеть позицию на карте. В режиме вида сверху "
 "перемещаться нельзя."
@@ -6994,6 +8122,27 @@ msgid ""
 "corner of the screen to toggle the run-fast-mode.\n"
 "\t"
 msgstr ""
+"Используй стрелки на клавиатуре для перемещения Тукса к двери. В лабиринте "
+"шаг является относительным (от первого лица). Используй стрелку вверх чтобы "
+"идти вперед. Другие стрелки позволяют повернуть Тукса в другом направлении.\n"
+"\n"
+"На первых уровнях Тукс делает один шаг через лабиринт на каждое нажатия "
+"клавиши.\n"
+"\n"
+"Для более больших лабиринтов существует специальный режим ходьбы, называемый "
+"\"режим-быстрого-бега\". Если режим-быстрого-бега включен, Тукс будет бежать "
+"весь путь сам автоматически, пока он не достигнет развилки и ты должен/"
+"должна решить каким путем ему идти дальше.\n"
+"\n"
+"Ты можешь видеть включен ли этот режим включен или нет, глядя на лапу Тукса: "
+"если Тукс босой, \"режим-быстрого-бега\" не включен. Если на нем красные "
+"спортивные туфли, \"режим-быстрого-бега \" включен.\n"
+"\n"
+"Начиная с 14-го уровня, режим-быстрого-бега включен автоматически. Если ты "
+"хочешь использовать этот режим в более ранних уровнях или хочешь отключить "
+"его в продвинутом уровнях щелкни на Tux или на иконку \"босой / спортивные "
+"туфли\" в верхнем левом углу экрана для переключения режим-быстрого-бега.\n"
+"\t"
 
 #: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:2
 msgid "Find your way out of the invisible maze"
@@ -7023,6 +8172,27 @@ msgid ""
 "levels, click on Tux or the \"barefoot / sportshoe\"-icon in the upper left "
 "corner of the screen to toggle the run-fast-mode.\n"
 msgstr ""
+"Используй стрелки на клавиатуре для перемещения Тукса к двери. Клавиша "
+"пробел служит для переключение между видимым и невидимым режимами. Видимый "
+"режим указывает твою позицию, как на карте. Ты не можете передвигать Тукса в "
+"видимом режиме.\n"
+"\n"
+"На первых уровнях Тукс делает один шаг через лабиринт на каждое нажатия "
+"клавиши.\n"
+"\n"
+"Для более больших лабиринтов существует специальный режим ходьбы, называемый "
+"\"режим-быстрого-бега \". Если режим-быстрого-бега включен, Тукс будет "
+"бежать весь путь сам автоматически, пока он не достигнет развилки и ты "
+"должен решить каким путем ему идти дальше.\n"
+"\n"
+"Ты можешь видеть включен ли этот режим включен или нет, глядя на лапу Тукса: "
+"если Тукс босой, \"режим-быстрого-бега \" не включен. Если на нем красные "
+"спортивные туфли, \"режим-быстрого-бега \" включен.\n"
+"\n"
+"Начиная с 14-го уровня, режим-быстрого-бега  включен автоматически. Если ты "
+"хочешь использовать этот режим в более ранних уровнях или хочешь отключить "
+"его в продвинутом уровнях щелкни на Tux или на иконку \"босой / спортивные "
+"туфли\" в верхнем левом углу экрана для переключения режим-быстрого-бега.\n"
 
 #: ../src/melody-activity/melody.py:107
 msgid ""
@@ -7055,54 +8225,66 @@ msgstr ""
 "Прослушайте последовательность звуков и повторите её, щёлкая по элементам. \n"
 "Последовательность можно прослушать ещё раз, щёлкнув по кнопке повтора."
 
-#: ../src/memory-activity/memory.c:280
+#: ../src/memory-activity/memory.c:272
 msgid "zero"
 msgstr "ноль"
 
-#: ../src/memory-activity/memory.c:281
+#: ../src/memory-activity/memory.c:273
 msgid "one"
 msgstr "один"
 
-#: ../src/memory-activity/memory.c:282
+#: ../src/memory-activity/memory.c:274
 msgid "two"
 msgstr "два"
 
-#: ../src/memory-activity/memory.c:283
+#: ../src/memory-activity/memory.c:275
 msgid "three"
 msgstr "три"
 
-#: ../src/memory-activity/memory.c:284
+#: ../src/memory-activity/memory.c:276
 msgid "four"
 msgstr "четыре"
 
-#: ../src/memory-activity/memory.c:285
+#: ../src/memory-activity/memory.c:277
 msgid "five"
 msgstr "пять"
 
-#: ../src/memory-activity/memory.c:286
+#: ../src/memory-activity/memory.c:278
 msgid "six"
 msgstr "шесть"
 
-#: ../src/memory-activity/memory.c:287
+#: ../src/memory-activity/memory.c:279
 msgid "seven"
 msgstr "семь"
 
-#: ../src/memory-activity/memory.c:288
+#: ../src/memory-activity/memory.c:280
 msgid "eight"
 msgstr "восемь"
 
-#: ../src/memory-activity/memory.c:289
+#: ../src/memory-activity/memory.c:281
 msgid "nine"
 msgstr "девять"
 
-#: ../src/memory-activity/memory.c:301
+#: ../src/memory-activity/memory.c:293
 msgid "Memory"
 msgstr "Тренировка памяти"
 
-#: ../src/memory-activity/memory.c:302
+#: ../src/memory-activity/memory.c:294
 msgid "Find the matching pair"
 msgstr "Найдите совпадающую пару"
 
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language, letters separated by: /
+#. * Supports multigraphs, e.g. /sh/ or /sch/ gets treated as one letter
+#. * This is used in reading/click_on_letter and discovery/memory-group
+#: ../src/memory-activity/memory.c:734
+msgid "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z"
+msgstr "а/б/в/г/д/е/ё/ж/з/и/й/к/л/м/н/о/п/р/с/т/у/ф/х/ц/ч/ш/щ/ъ/ы/ь/э/ю/я"
+
+#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
+#: ../src/memory-activity/memory.c:949
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
+
 #: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:1
 msgid "Memory Game with images"
 msgstr "Парочки с картинками"
@@ -7377,7 +8559,7 @@ msgstr "Практикуйтесь в вычитании до тех пор, п
 #| "good at adding-up!\n"
 #| "\n"
 #| "In this game, these cards are hiding the two parts of a subtraction. You "
-#| "need to find the two parts of the subraction, and bring them together "
+#| "need to find the two parts of the subtraction, and bring them together "
 #| "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find "
 #| "the other card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn "
 #| "over two cards in one go, so you need to remember where the numbers are "
@@ -7397,34 +8579,40 @@ msgid ""
 "buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and "
 "sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing "
 "counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good "
-"at adding-up!\n"
+"at subtracting numbers!\n"
 "\n"
 "In this game, these cards are hiding the two parts of a subtraction. You "
 "need to find the two parts of the subtraction, and bring them together "
 "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the "
-"other card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn over "
-"two cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, "
-"then you can match them when you find their other half. You're doing the job "
-"of the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a "
-"proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made "
-"them all disappear, found all the subtracts, you've won the game! :)"
+"other card that goes with it, to make a whole difference. You can only turn "
+"over two cards in one go, so you need to remember where the numbers are "
+"hiding, then you can match them when you find their other half. You're doing "
+"the job of the equals sign, and the numbers need you to put them together "
+"and make a proper difference. When you do that, both those cards disappear! "
+"When you've made them all disappear, found all the subtracts, you've won the "
+"game! :)"
 msgstr ""
 "Перед вами находится несколько карточек, но вы не знаете, что написано на их "
 "обратной стороне. Каждая карточка содержит или операцию на вычитание или её "
 "результат.\n"
-"Вычитание выглядит так: 3 - 1 = 2\n"
+"Вычитание выглядит так: 3-1 = 2\n"
 "Числа на каждой стороне от знака равенства (=) должны быть одинаковы. Так, 3 "
 "(1, 2, 3) без 1 (1) даёт 2. Считайте вслух или на пальцах, потому что чем "
 "большим количеством способов вы сделаете это, тем лучше запомните. Кроме "
-"того, вы можете использовать счётные палочки, кубики или клавиши. Вы можете "
-"считать детей в детском саду или в школе. Практикуйтесь в счёте.\n"
+"того, вы можете использовать кубики, пуговицы и все что угодно, что можно "
+"считать. Если у вас есть много братьев и сестёр, то можете считать их! Вы "
+"можете считать детей в классе школы. Пейте считая песни. Практикуйтесь в "
+"счёте и вы станете очень умелыми в суммировании.\n"
 "\n"
-"В этой игре вам нужно найти и открыть карточки с обеими частями выражения: "
-"операцией на вычитание и результатом. Одновременно вы можете открывать "
-"только две карточки, поэтому вам нужно запоминать, что скрывали ранее "
-"открытые карточки. Вы выполняете работу знака равенства, чтобы правильно "
-"совместить операцию и результат. Если всё сделано верно, обе карточки "
-"исчезают. Найдите все соответствия и выиграйте игру! :)"
+"В этой игре карты прячут две части операции вычитания. Вам нужно найти и "
+"открыть карточки с обеими частями выражения: операцией на вычитание и "
+"результатом. Щёлкните по карте чтобы увидеть какое число там спрятано, а "
+"потом попытайся найти другую карту которая сочетается с первой и образует "
+"целую суму. Одновременно вы можете открывать только две карточки, поэтому "
+"вам нужно запоминать, что скрывали ранее открытые карточки. Вы выполняете "
+"работу знака равенства, чтобы правильно совместить операцию и результат. "
+"Если всё сделано верно, обе карточки исчезают. Найдите все соответствия и "
+"выиграйте игру! :)"
 
 #: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:1
 msgid "Subtraction memory game against Tux"
@@ -7495,10 +8683,9 @@ msgstr "Управление мышью, задействование мозга
 
 #: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:4
 #: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Train your audio memory and remove all the violonists Tux."
 msgid "Train your audio memory and remove all the violinists Tux."
-msgstr "Тренируйте свой слух и удалите всех скрипачей Туксов."
+msgstr ""
+"Займитесь тренировка своей слуховой памяти и удалите всех скрипачей Туксов."
 
 #: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:5
 #: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:5
@@ -7543,7 +8730,7 @@ msgstr ""
 "Показан набор карт рубашками вверх. Каждая карта имеет пару с таким же "
 "рисунком на обратной стороне. При щелчке по карте, она переворачивается и "
 "показывает обратную сторону. Но вы можете видеть только две перевёрнутые "
-"карты одновременно.Вы должны запоминать позиции скрытых рисунков. При "
+"карты одновременно. Вы должны запоминать позиции скрытых рисунков. При "
 "открытии двух карт с одинаковым рисунком, они удаляются со стола."
 
 #: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:1
@@ -7571,19 +8758,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:1
 msgid "Mining for gold"
-msgstr ""
+msgstr "Добыча золота"
 
 #: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:2
 msgid "Use the mousewheel to approach the rockwall an look for gold nuggets."
 msgstr ""
+"Используй колесо мыши чтобы приблизиться к каменной стене для поисков "
+"золотых самородков."
 
 #: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:3
 msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking."
 msgstr ""
+"Ты должен/ должна знать как использовать компьютерную мышь для перемещения и "
+"нажатия."
 
 #: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:4
 msgid "Learn to use the mousewheel to zoom in and out."
 msgstr ""
+"Научиться использовать колесико мыши для увеличения и уменьшения масштаба "
+"изображения. "
 
 #: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -7605,6 +8798,25 @@ msgid ""
 "\n"
 "Have fun! :)"
 msgstr ""
+"Глядя на каменную стену, ты можете увидеть сверкание в некотором месте. "
+"Наведи курсор мыши рядом с этим сверканием и используй колесико мыши для "
+"увеличения масштаба изображения. Если ты увеличишь изображение на максимум, "
+"золотой самородок появится на месте сверкания. Нажми на золотой самородок "
+"чтобы забрать его. \n"
+"\n"
+"Забрав самородок, используй колесико мыши чтобы уменьшить масштаба до "
+"начального. Если ты уменьшишь масштаб до минимума, то появится другое "
+"сверкание, показывая следующий золотой самородок, который надо собрать. "
+"Соберите достаточно самородков чтобы для прохождения уровень.\n"
+"\n"
+"Грузовик в правом нижнем углу экрана укажет тебе сколько самородков ты уже "
+"собрал/а, и общее количество самородков которые нужно собрать на этом "
+"уровне. \n"
+"\n"
+"Чтобы запустить инструкцию, щелкните по профессору Тукс (это доступно на 1-м "
+"уровне), и он тебе покажет что делать дальше. \n"
+"\n"
+"Наслаждайся игрой! :)"
 
 #: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:14
 msgid ""
@@ -7612,6 +8824,10 @@ msgid ""
 "- realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears\n"
 "- metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected"
 msgstr ""
+"Выражаем благодарность команде Tuxpaint  за предоставление следующих "
+"звуковых записей под GPL:\n"
+"- Realrainbow.ogg — используется когда появляется новых золотой самородок  \n"
+"- Metalpaint.wav  — ремикс и используется когда золотой самородок забирается"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:79
 msgid "Please select an image."
@@ -7737,10 +8953,8 @@ msgid "car/c_r/a/k/o"
 msgstr "машина/ма_ина/ш/к/т"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "banana/b_nana/a/o/i"
 msgid "bag/b_g/a/o/i"
-msgstr "банан/б_нан/а/и/у"
+msgstr "сумка/с_мка/а/и/у"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board2.xml.in.h:2
 msgid "banana/b_nana/a/o/i"
@@ -7955,6 +9169,7 @@ msgid "Practice money usage including cents"
 msgstr "Практика использования денег, включая копейки"
 
 #: ../src/mosaic-activity/mosaic.py:186
+#: ../src/mosaic-activity/mosaic.xml.in.h:2
 msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
 msgstr "Восстановите мозаику"
 
@@ -7962,68 +9177,76 @@ msgstr "Восстановите мозаику"
 msgid "Rebuild the mosaic"
 msgstr "Мозаика"
 
-#: ../src/note_names-activity/note_names.py:120
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:119
 msgid ""
 "These are the eight basic notes in treble clef. They form the C Major Scale."
-msgstr ""
+msgstr "Таковы восемь основных нот в скрипичном ключе. Они образуют до мажор."
 
-#: ../src/note_names-activity/note_names.py:130
+#: ../src/note_names-activity/note_names.py:129
 msgid ""
 "These are the eight basic notes in bass clef. They also form the C Major "
 "Scale. Notice that the note positions are different than in treble clef."
 msgstr ""
+"Таковы восемь основных нот в басовом ключе. Они также образуют до мажор. "
+"Обратите внимание, что в позиция нот здесь отличается от  скрипичного ключа."
 
 #: ../src/note_names-activity/note_names.py:144
 msgid "Play Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Играть гамму"
 
 #: ../src/note_names-activity/note_names.py:151
 msgid "Play Treble Clef Game"
-msgstr ""
+msgstr "Игра скрипичный ключ"
 
 #: ../src/note_names-activity/note_names.py:153
 msgid "Play Bass Clef Game"
-msgstr ""
+msgstr " Игра басовый ключ"
 
 #: ../src/note_names-activity/note_names.py:184
 msgid "Click on the note name to match the pitch. Then click OK to check."
 msgstr ""
+"Нажмите на ноту которая соответсвует высоте звука. Затем нажмите кнопку ОК "
+"чтобы проверить."
 
 #: ../src/note_names-activity/note_names.py:186
 msgid "Now there are sharp notes. These pitches are raised a half step."
-msgstr ""
+msgstr "Теперь диез. Это повышение звука на один полутон."
 
 #: ../src/note_names-activity/note_names.py:188
 msgid "Now there are flat notes. These pitches are lowered a half step."
-msgstr ""
+msgstr "Теперь бемоль. Это понижение звука на один полутон."
 
 #: ../src/note_names-activity/note_names.py:194
 msgid "Click the note to hear it played"
-msgstr ""
+msgstr "Нажми на ноту чтобы услышать как она звучит"
 
 #: ../src/note_names-activity/note_names.py:247
 msgid "Need a hint? Click here for color-coded note names."
 msgstr ""
+"Нужна подсказка? Нажми сюда чтобы получить названия нот обозначенных цветом."
 
 #: ../src/note_names-activity/note_names.py:250
 msgid "Ready for a challenge? Color all buttons black!"
-msgstr ""
+msgstr "Готовы к вызову? Закрась все кнопки черным цветом!"
 
 #: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:1
 msgid "Name that Note!"
-msgstr ""
+msgstr "Назови эту ноту!"
 
 #: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Learn the names of the notes, in bass and treble clef, with the help of "
 "sounds and colors"
 msgstr ""
+"Изучи названия нот в басовом и скрипичным ключах с помощью звуков и цветов"
 
 #: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:4
 msgid ""
 "To develop a good understanding of note position and naming convention. To "
 "prepare for the piano player and composition activity"
 msgstr ""
+"Развить понимание позиции нот и их наименований. Для подготовки к игре на "
+"фортепиано и композиторской деятельности"
 
 #: ../src/note_names-activity/note_names.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -8033,6 +9256,11 @@ msgid ""
 "over the note, and the pitch names can be color coded.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"На первом и одиннадцатом уровнях представлены два различных нотных стана с "
+"до-мажор. Последующие уровни экзаменуют игрока на названия нот. Чтобы помочь "
+"изучить имена нот, нота проигрывается когда мышь наведена над этой нотой, и "
+"разные названия высоты звука будут иметь разные цвета.\n"
+"        "
 
 #: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:1
 msgid "Assemble the puzzle"
@@ -8063,9 +9291,13 @@ msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
 msgstr "Эдгар Дега, «Урок танца» — 1873-75"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_10.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Katsushika Hokusai,\\nViewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the "
+#| "Ommaya Embankment - 1830"
 msgid ""
-"Katsushika Hokusai,\\nViewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya "
-"Embankment - 1830"
+"Katsushika Hokusai,\n"
+"Viewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya Embankment - 1830"
 msgstr ""
 "Кацусика Хокусай,\\n«Наблюдая закат над мостом Риогоку с набережной Оммайя» "
 "— 1830"
@@ -8107,8 +9339,12 @@ msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829"
 msgstr "Кацусика Хокусай, «Большая волна в Канагаве» — 1823-1829"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_8.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Utagawa Hiroshige,\\nThe Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
 msgid ""
-"Utagawa Hiroshige,\\nThe Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
+"Utagawa Hiroshige,\n"
+"The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
 msgstr "Утагава Хиросигэ,\\n«Храм Бензайтен в Инокашире» — 1760-1770"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_9.xml.in.h:1
@@ -8251,187 +9487,207 @@ msgstr ""
 #. translators insert the name of the notes in your language
 #: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "до"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "ре"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "ми"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
 msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "фа"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
 msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "соль"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "ля"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:66
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "си"
 
 #. this is the English musical notation system
 #. translators insert the name of the notes in your language
 #: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
 msgid "C#"
-msgstr ""
+msgstr "до#"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
 msgid "D#"
-msgstr ""
+msgstr "ре#"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
 msgid "F#"
-msgstr ""
+msgstr "фа#"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
 msgid "G#"
-msgstr ""
+msgstr "соль#"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:69
 msgid "A#"
-msgstr ""
+msgstr "ля#"
 
 #. this is the English musical notation system
 #. translators insert the name of the notes in your language
 #: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
 msgid "Db"
-msgstr ""
+msgstr "реb"
 
+# миb - это означает ноту ми бемоль. знак b - знак бемоля
 #: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
 msgid "Eb"
-msgstr ""
+msgstr "миb"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
 msgid "Gb"
-msgstr ""
+msgstr "сольb"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
 msgid "Ab"
-msgstr ""
+msgstr "ляb"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:72
 msgid "Bb"
-msgstr ""
+msgstr "сиb"
 
-#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:284
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:291
 msgid "The staff is full. Please erase some notes"
-msgstr ""
+msgstr "Нотный стан заполнен. Удалите какие-нибудь ноты"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:125
 msgid "This is the Treble clef staff, for high pitched notes"
 msgstr ""
+"Это линейка нотного стана скрипичного ключа для нот высокой тональности."
 
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:126
 msgid "These are the 8 \"white\" keys in an octave"
-msgstr ""
+msgstr "В одной октаве есть 8 \"белых\" клавишей"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:128
 msgid "This is the Bass clef staff, for low pitched notes"
-msgstr ""
+msgstr "Это линейка нотного стана басового ключа для нот низкой тональности."
 
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:129
 msgid "These keys form the C Major scale"
-msgstr ""
+msgstr "Эти клавиши образуют до минор"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:131
 msgid "Click on the note symbols to write different length notes"
-msgstr ""
+msgstr "Щелкните по нотным символам чтобы записать ноты разной длины"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:132
 msgid ""
 "Notes can be many types, such as quarter notes, half notes, and whole notes"
 msgstr ""
+"Ноты могут быть разных видов — четвертные ноты, половинные ноты, и целые ноты"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:134
 msgid "Sharp notes have a # sign"
-msgstr ""
+msgstr "Повышение ноты на один полутон обозначается знаком — диез #"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:135
 msgid "The black keys are sharp and flat keys"
-msgstr ""
+msgstr "Черные клавиши — это клавиши диеза и бемоля"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:137
 msgid "Flat notes have a b sign"
-msgstr ""
+msgstr "Понижение ноты на один полутон обозначается знаком — бемоль  b"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:138
 msgid "Each black key has two names, one with a flat and one with a sharp"
 msgstr ""
+"Каждая черная клавиша имеет два названия один связанный с диезом, другой с "
+"бемолем"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:140
 msgid "Now you can load melodies from around the world"
-msgstr ""
+msgstr "Теперь вы можете загрузить мелодии со всего мира"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:143
 msgid "Compose music now! You can now load and save your work"
 msgstr ""
+"Начните сочинять музыку прямо сейчас! Вы можете загружать и сохранять свою "
+"работу"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:178
 msgid "Erase All Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить все ноты"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:189
 msgid "Erase Last Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить последние ноты"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:199
 msgid "Play Composition"
-msgstr ""
+msgstr "Играть композицию"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:211
 msgid "Erase and Change Clef"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить и изменить нотный стан"
 
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:222
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:223
 msgid "Change Note Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить вид ноты:"
 
 #. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:243
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:244
 msgid "Eighth Note"
 msgstr "Восьмая нота"
 
 #. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:266
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:267
 msgid "Quarter Note"
 msgstr "Четвертная нота"
 
 #. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Half_note
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:279
-#, fuzzy
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:280
 msgid "Half Note"
-msgstr "половинная нота"
+msgstr "Половинная нота"
 
 #. TRANSLATORS: http://en.wikipedia.org/wiki/Whole_note
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:292
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:293
 msgid "Whole Note"
 msgstr "Целая нота"
 
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:324
-#, fuzzy
-#| msgid "Music"
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:325
 msgid "Load Music"
-msgstr "Музыка"
+msgstr "Загрузи музыку"
 
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:329
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:330
 msgid "Change Accidental Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять знак альтерации:"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:387
 msgid "Select A Melody to Load"
+msgstr "Выбрать мелодию для загрузки"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:405
+#| msgid "Previous level"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Предыдущая страница"
+
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:415
+#| msgid "Next level"
+msgid "Next Page"
+msgstr "Следующая страница"
+
+#. FIXME Should remove the space in the data file instead
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:450
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:580
+msgid " "
 msgstr ""
 
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:1
 msgid "Piano Composition"
-msgstr ""
+msgstr "Композиции на фортепиано"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -8439,12 +9695,17 @@ msgid ""
 "a musical staff and explore music composition by loading and saving your "
 "work."
 msgstr ""
+"Упражнение которое позволит узнать как работает клавиатура фортепиано, как "
+"записываются ноты на нотном стане, и также упражнение для исследования "
+"музыкальных композиций через загрузку и сохранение вашей работы."
 
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Familiarity with note naming conventions, note-names activity useful to "
 "learn this notation."
 msgstr ""
+"Ознакомление с нотными знаками и нотной записью, и с упражнением по названию "
+"нот будут полезны."
 
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -8455,7 +9716,15 @@ msgid ""
 "MuseScore (http://musescore.org/en/download), an open source music notation "
 "tool."
 msgstr ""
+"Развитие понимания музыкальной композиции и увеличения интереса к созданию "
+"музыки с клавиатурой фортепиано. Хотя это упражнение охватывает многие "
+"основные понятия в музыке, есть намного больше что можно изучить о "
+"музыкальной композиции. Если вам понравится это упражнение и вы захотите "
+"попробовать более сложную программу, загрузите MuseScore (http://musescore.";
+"org/en/download), общедоступная программа для работы с музыкальными "
+"композициями. "
 
+# миb - это означает ноту ми бемоль. знак b - знак бемоля
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:5
 msgid ""
 "This activity has several levels, each level adds a new functionality to the "
@@ -8492,134 +9761,159 @@ msgid ""
 "  F4: G# / Ab\n"
 "  F5: A# / Bb\n"
 msgstr ""
+"Это упражнение состоит из нескольких уровней, каждый уровень добавляет новую "
+"функциональность к предыдущему уровню.\n"
+"1-й уровень: основная клавиатуры фортепиано (только белые клавиши). Студенты "
+"могут экспериментировать с щёлканьем по цветным прямоугольным кнопкам для "
+"записи музыки\n"
+"2-й уровень: музыкальный нотный стан переключается в басовый ключ , поэтому "
+"высота звука ниже, чем в предыдущем уровне\n"
+"3-й уровень: возможность выбирать между скрипичным или басовый ключами , "
+"дополнительные функции включают возможность выбрать длительность ноты "
+"(четвертные, половинные, и целые ноты)\n"
+"4-й уровень: добавление черных клавиш (диез) \n"
+"5-й уровень: бемоль используется для черных клавиш\n"
+"6-й уровень: загрузка детских мелодий со всего мира\n"
+"7-й уровень: Все функции доступны, с дополнительной функцией загрузки и "
+"сохранения собственной композиции\n"
+"\n"
+"Следующие клавиши используются в этом упражнении : \n"
+"- Backspace : удаление одной ноте \n"
+"- Delete: Удалить все заметки \n"
+"- Пробел : воспроизведение композиции \n"
+"- Цифровые клавиши : \n"
+"  1: да\n"
+"  2: ре\n"
+"  3: ми\n"
+"  4: фа\n"
+"  5: соль\n"
+"  6: ля\n"
+"  7: си\n"
+"  8: до (высшая октава)\n"
+"  etc.\n"
+"  F1: до# / реb\n"
+"  F2: ре# / миb\n"
+"  F3: фа# / сольb\n"
+"  F4: соль# / ляb\n"
+"  F5: ля# / сиb\n"
 
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:1
-msgid " America: English Lullaby"
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:34
+msgid ""
+"\n"
+"Thank you to Bruno Coudoin for his mentorship.\n"
+"Thank you to Olivier Samyn for his contribution to improving the note design "
+"and coloring.\n"
+"Thank you to Federico Mena who inspired me with his wonderful enthusiasm for "
+"my music projects at GUADEC.\n"
+"Thank you to all contributors of children's songs from around the world, "
+"especially the GNOME community. Learn more about these\n"
+"melodies and who contributed them here: https://live.gnome.org/";
+"GComprisMelodies\n"
 msgstr ""
 
+#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:1
+#| msgid " America: English Lullaby"
+msgid "America: English Lullaby"
+msgstr "Америка: английская колыбельная"
+
 #: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:2
-msgid " America: Patriotic"
-msgstr ""
+#| msgid " America: Patriotic"
+msgid "America: Patriotic"
+msgstr "Америка: патриотическая"
 
+# шейкеры - название американской религиозной группы
 #: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:3
-msgid " America: Shaker Tune"
-msgstr ""
+#| msgid " America: Shaker Tune"
+msgid "America: Shaker Tune"
+msgstr "Америка: музыка шейкеров"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:4
-msgid " America: Nursery Rhyme"
-msgstr ""
-
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:7
-msgid " Spain"
-msgstr " Испания"
+#| msgid " America: Nursery Rhyme"
+msgid "America: Nursery Rhyme"
+msgstr "Америка: детские стишки"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:8
-msgid " German Kid's Song"
-msgstr ""
+#| msgid " German Kid's Song"
+msgid "German Kid's Song"
+msgstr "Немецкая детская песня"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Counties of Brazil"
-msgid " Children's Song from Brazil"
-msgstr " Штаты Бразилии"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "German"
-msgid " German"
-msgstr " Немецкий"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:11
-msgid " France"
-msgstr " Франция"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:12
-msgid " Germany"
-msgstr " Германия"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:13
-msgid " Brazil"
-msgstr " Бразилия"
+#| msgid " Children's Song from Brazil"
+msgid "Children's Song from Brazil"
+msgstr "Детская песня из Бразилии"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:14
-msgid " Hungary, Nursery Rhyme"
-msgstr ""
+#| msgid " Hungary, Nursery Rhyme"
+msgid "Hungary, Nursery Rhyme"
+msgstr "Венгерские детские стишки"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:15
-msgid " Hungary, Children's Song"
-msgstr ""
-
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:16
-msgid " Serbia"
-msgstr " Сербия"
+#| msgid " Hungary, Children's Song"
+msgid "Hungary, Children's Song"
+msgstr "Венгерская детская песня"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:17
-msgid " Britain"
-msgstr ""
-
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:18
-msgid " Poland"
-msgstr " Польша"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:19
-msgid " Greece"
-msgstr " Греция"
-
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:20
-msgid " Ukraine"
-msgstr " Украина"
+#| msgid " Britain"
+msgid "Britain"
+msgstr "Британские"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:21
-msgid " Mexican song to break a piñata"
-msgstr ""
-
-#: ../src/piano_composition-activity/resources/piano_composition/melodies.desktop.in.h:22
-msgid " Finland"
-msgstr " Финляндия"
+#| msgid " Mexican song to break a piñata"
+msgid "Mexican song to break a piñata"
+msgstr "Мексиканская песня разбиение пиньяты"
 
 #: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:68
 msgid ""
 "Click anywhere on the screen to place the satellite at a distance from the "
 "planet."
 msgstr ""
+"Щелкните в любом месте экрана, чтобы разместить спутник на расстоянии от "
+"планеты."
 
 #: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:70
 msgid ""
 "Then click on the satellite and drag a line that sets the speed of the "
 "satellite"
 msgstr ""
+"Затем щелкните по спутнику и переместите линию, которая устанавливает "
+"скорость спутника"
 
-#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:267
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:268
 msgid "Satellite goes too fast"
-msgstr ""
+msgstr "Спутник движется слишком быстро"
 
-#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:269
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:270
 msgid "Satellite goes too slow"
-msgstr ""
+msgstr "Спутник движется слишком медленно"
+
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:274
+#| msgid "Distance:"
+msgid "Distance: {:.1f}"
+msgstr "Расстояние: {:.1f}"
 
-#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:296
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:297
 msgid "Satellite is crashing"
-msgstr ""
+msgstr "Спутник разбивается"
 
-#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:330
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:331
 msgid "Satellite not in orbit"
-msgstr ""
+msgstr "Спутник не на орбите"
 
-#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:394
+#: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.py:397
 msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость"
 
 #: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:1
 msgid "Place your satellite"
-msgstr ""
+msgstr "Установите свой спутник"
 
 #: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:2
 msgid "Understanding effect of mass and distance on orbital velocity."
-msgstr ""
+msgstr "Понять как масса и расстояние влияют на орбитальную скорость."
 
 #: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:3
 msgid "Make sure the satellite does not crash or fly away"
-msgstr ""
+msgstr "Убедитесь, что спутник не разобьется или не улетит"
 
 #: ../src/place_your_satellite-activity/place_your_satellite.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -8638,6 +9932,20 @@ msgid ""
 "orbit and thus the satellite flies away due to it's own inertia.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Спутник вращается вокруг Земли из-за силы притяжения между ним и Землей. "
+"Орбитальная скорость спутника Земли прямо пропорциональна корню квадратному "
+"из массы Земли и обратно пропорциональна корню квадратному из расстояния от "
+"центра Земли до спутника.\n"
+"\n"
+"В этом упражнении, ты будешь менять скорость спутника и массу Земли, чтобы "
+"посмотреть, что происходит со спутником. Если скорость спутника меньше, чем "
+"необходимая орбитальная скорость, то будет слишком много силы, действующая "
+"со стороны Земли на спутник; спутник будет притягиваться к Земле и сгорит в "
+"атмосфере. Если скорость спутника больше, чем необходимая орбитальная "
+"скорость, то сила Земли не достаточно, чтобы удерживать его на орбите. Таким "
+"образом, спутник улетит из-за своей собственной инерции.\n"
+"        "
 
 #: ../src/planegame-activity/planegame.c:62
 #: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:1
@@ -8666,45 +9974,48 @@ msgstr ""
 "Поймайте числа в увеличивающемся порядке, используя стрелки вниз, вправо и "
 "влево на клавиатуре, чтобы переместить вертолёт."
 
-#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Color of the line"
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:123
 msgid "Color code notes?"
-msgstr "Цвет линии"
+msgstr "Закрасить ноты?"
 
-#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:137
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:144
 msgid "Click the piano keys that match the written notes."
 msgstr ""
+"Щелкните по клавишам фортепиано которые соответствуют написанным нотам."
 
-#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:159
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:173
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:166
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:180
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Играть"
 
-#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:171
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:186
+#: ../src/play_piano-activity/play_piano.py:178
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:193
 msgid "Erase Attempt"
-msgstr ""
+msgstr "Стереть попытку"
 
 #: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:1
 msgid "Play Piano!"
-msgstr ""
+msgstr "Игра на фортепиано!"
 
 #: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:2
 msgid "Learn to play melodies on the piano keyboard!"
-msgstr ""
+msgstr "Научись играть мелодии на клавиатуре фортепиано!"
 
 #: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Knowledge of musical notation and musical staff. Play the activity named "
 "'Piano Composition' first."
 msgstr ""
+"Знание нотной грамоты и музыкального нотного стана. Сперва пройдите "
+"упражнение  «Композиции на фортепиано»."
 
 #: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Understand how the piano keyboard can play music as written on the musical "
 "staff."
 msgstr ""
+"Познать как клавиатуру фортепиано воспроизводит музыку записанную на нотном "
+"стане."
 
 #: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -8737,64 +10048,92 @@ msgid ""
 "  - F4: G# / Ab\n"
 "  - F5: A# / Bb\n"
 msgstr ""
+"Ноты, которые ты видишь, будут проиграны для тебя. Щелкни по клавишам на "
+"клавиатуре, соответствующим нотам, которые ты слышишь и видишь. На всех "
+"уровнях, за исключением последнего, ноты окрашены. Это поможет тебе "
+"сопоставить ноты определенного цвета с тем же цветом на клавиатуре. Каждый "
+"уровень усложняется за счет добавления новых нот. 1-6 уровни тестируют "
+"скрипичный ключ, 7-12 уровни тестируют басовый ключ. Когда ты получишь пять "
+"очков, ты переходишь на следующий уровень (неправильный ответ вычитает очки, "
+"правильный ответ добавляет очки).\n"
+"\n"
+"Следующие клавиши используются в этом упражнении : \n"
+"- Backspace : удаление одной ноте \n"
+"- Delete: Удалить все заметки \n"
+"- Пробел : воспроизведение композиции \n"
+"- Цифровые клавиши : \n"
+"  - 1: да\n"
+"  - 2: ре\n"
+"  - 3: ми\n"
+"  - 4: фа\n"
+"  - 5: соль\n"
+"  - 6: ля\n"
+"  - 7: си\n"
+"  - 8: до (высшая октава)\n"
+"  - etc.\n"
+"  - F1: до# / реb\n"
+"  - F2: ре# / миb\n"
+"  - F3: фа# / сольb\n"
+"  - F4: соль# / ляb\n"
+"   - F5: ля# / сиb\n"
 
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Can count"
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:122
 msgid "Beat Count:"
-msgstr "Умение считать"
+msgstr "Чтёт темпа:"
 
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:139
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:146
 msgid "Beat the rhythm on this drum."
-msgstr ""
+msgstr "Отбей ритм на этом барабане."
 
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:150
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:157
 msgid "For a little help, click the metronome to hear the tempo."
-msgstr ""
+msgstr "Для небольшой справки, щёлкните по метроному, чтобы услышать темп."
 
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:342
-#, fuzzy
-#| msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:350
 msgid "Listen to the rhythm and follow the moving line."
-msgstr "Прослушайте название цвета и щёлкните на нужном рисунке."
+msgstr "Слушайте ритм а и следуйте за движущейся линией!"
 
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:344
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:352
 msgid "Click the drum to the tempo. Watch the vertical line when you start."
 msgstr ""
+"Щёлкай мышкой по барабану в такт темпу. Следи за вертикальной линией, когда "
+"ты начнешь."
 
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:345
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:353
 msgid "You can use the space bar to drum the tempo."
-msgstr ""
+msgstr "Ты можешь использовать пробел чтобы отбить темп."
 
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:348
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:356
 msgid ""
 "Now, read the rhythm. It won't be played for you. Then, beat the rhythm on "
 "the drum."
 msgstr ""
+"Теперь прочти ритм. Он не будет проигран для тебя. После этого отбей ритм на "
+"барабане."
 
-#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:351
-#, fuzzy
-#| msgid "Click on the ball to place it again."
+#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:359
 msgid "Click erase to try again."
-msgstr "Щёлкните по мячу, чтобы разместить его снова."
+msgstr "Щёлкните стереть, чтобы попробовать снова."
 
 #: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:1
 msgid "Play Rhythm"
-msgstr ""
+msgstr "Отбей ритм"
 
 #: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:2
 msgid "Learn to listen to, read, and play musical rhythms."
-msgstr ""
+msgstr "Научиться слушать, читать и играть музыкальные ритмы."
 
 #: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:3
 msgid "Simple understanding of musical rhythm and beat."
-msgstr ""
+msgstr "Начальное понимание музыкального ритма и такта."
 
 #: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Learn to beat rhythms precisely and accurately based on what you see and "
 "hear."
 msgstr ""
+"Научиться отбивать ритмы точно и аккуратно основываясь на том что видишь и "
+"слышишь."
 
 #: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -8820,8 +10159,30 @@ msgid ""
 "- enter/return: OK button\n"
 "- space bar: play\n"
 msgstr ""
+"Это игру достаточно сложно освоить, так что удачи. \n"
+"\n"
+"Слушай играющий ритм, и следуй за музыкой. Если вы хотите услышать его еще "
+"раз, нажмите кнопку воспроизведения. Когда вы готовы для идентичного "
+"воспроизведения этого ритма, щёлкните мышкой по барабану в такт ритму, а "
+"затем нажмите кнопку ОК. Если вы отбили ритм в правильном темпе, появится "
+"другой ритм. Если нет, то вы должны попытаться снова.\n"
+"\n"
+"На чётных уровнях будет показана движущаяся вертикальная линия, когда вы "
+"щёлкните по барабану. Эта линия поможет вам видеть когда щёлкнуть, чтобы "
+"следовать ритму. Щёлкните по барабане, когда линия будет в середине ноты. \n"
+"\n"
+"Нечетные уровни сложнее, потому что в них не будет вертикальной движущейся "
+"линии. Ритм не будут воспроизводиться для вас. Вы должны просчитать ритм, и "
+"воспроизвести его в том же темпе. Нажмите на метроном, чтобы услышать "
+"четвертную ноту темпа.\n"
+"\n"
+"Следующие клавиши используются в этой игре:\n"
+"- Backspace : удаление попытки \n"
+"- Delete: удаление попытки \n"
+"- enter/return: кнопка OK \n"
+"- пробел : воспроизведение \n"
 
-#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.py:62
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.py:69
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:182
 msgid ""
 "This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n"
@@ -8835,10 +10196,8 @@ msgid "Python Template"
 msgstr "Шаблон на Python"
 
 #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "An empty python activity to use as a starting point"
 msgid "An empty Python activity to use as a starting point"
-msgstr "Пустое упражнение на Python, хорошая отправная точка"
+msgstr "Пустое упражнение на Python служащее как отправная точка"
 
 #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:3
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:3
@@ -8852,9 +10211,6 @@ msgstr "Добавить поддержку языка в GCompris."
 
 #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:5
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
 msgid ""
 "Thanks to Guido van Rossum and the Python team for this powerful language!"
 msgstr ""
@@ -8874,26 +10230,26 @@ msgid "This activity is not playable, just a test"
 msgstr "Данное упражнение не работает. Это просто проверка"
 
 #. toggle box
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:454
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:456
 msgid "Disable line drawing in circle"
 msgstr "Запретить рисование линии в кругу"
 
 #. combo box
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:463
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:465
 msgid "Color of the line"
 msgstr "Цвет линии"
 
 #. spin button for int
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:474
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:476
 msgid "Distance between circles"
 msgstr "Расстояние между окружностями"
 
 #. radio buttons for circle or rectangle
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:485
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:487
 msgid "Use circles"
 msgstr "Использовать окружности"
 
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:486
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:488
 msgid "Use rectangles"
 msgstr "Использовать прямоугольники"
 
@@ -8902,10 +10258,8 @@ msgid "Python Test"
 msgstr "Тестирование программ на Python"
 
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Test board for the python plugin"
 msgid "Test board for the Python plugin"
-msgstr "Тестовое поле для модуля на Python"
+msgstr "Тестовое поле для модуля Python"
 
 #: ../src/railroad-activity/railroad.c:97
 msgid "Memory game"
@@ -8940,8 +10294,8 @@ msgstr ""
 "Вы можете отменить выбор любого элемента, щёлкнув по нему.\n"
 "Проверьте свой вариант, щёлкнув по значку руки внизу экрана."
 
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:229
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:222
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:240
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:227
 msgid ""
 "Error: We can't find\n"
 "a list of words to play this game.\n"
@@ -8949,38 +10303,38 @@ msgstr ""
 "Ошибка: невозможно найти\n"
 "список слов для игры.\n"
 
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:389
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:402
 msgid "Please, check if the word"
 msgstr "Будет ли слово"
 
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:409
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:422
 msgid "is being displayed"
 msgstr "показано?"
 
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:465
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:478
 msgid "We skip this level because there are not enough words in the list!"
 msgstr "Мы пропускаем этот уровень, поскольку не хватает слов в списке!"
 
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:668
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:681
 msgid "Yes, I saw it"
 msgstr "Да, я видел"
 
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:695
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:708
 msgid "No, it was not there"
 msgstr "Нет, его не было"
 
 #. Report what was wrong in the log
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:742
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:755
 #, c-format
 msgid "The word to find was '%s'"
 msgstr "Слово для поиска было «%s»"
 
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:745
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:758
 #, c-format
 msgid "But it was not displayed"
 msgstr "Не было показано"
 
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:747
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:760
 #, c-format
 msgid "And it was displayed"
 msgstr "Было показано"
@@ -9097,17 +10451,7 @@ msgstr ""
 "Также можно пользоваться правой кнопкой для уменьшения чисел на кубике.\n"
 "Когда закончите, щёлкните по кнопке OK или нажмите клавишу Enter."
 
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:295
-#, c-format
-msgid "Weight in g = %s"
-msgstr "Вес в граммах = %s"
-
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:297
-#, c-format
-msgid "Weight = %s"
-msgstr "Вес: %s"
-
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1039
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1087
 msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
 msgstr "Вы можете перемещать гири на обе стороны весов."
 
@@ -9134,18 +10478,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:5
 #: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie."
-#| "moreau free fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
-#| "released under the GPL licence."
 msgid ""
 "The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie."
 "moreau free fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
 "released under the GPL license."
 msgstr ""
-"Картина изначально была нарисована Вирджинией МОРЕА (virginie moreau free "
-"fr) в 2001 году.Она называется «Продавец специй в Египте» и выпущена под "
+"Это оригинальная картина нарисованная Вирджинией МОРЕА (virginie moreau free "
+"fr) в 2001 году. Она называется «Продавец специй в Египте» и выпущена под "
 "лицензией GPL."
 
 #: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:2
@@ -9210,13 +10549,13 @@ msgstr ""
 "подразумевается 45 градусов. Параметр для команды «вперёд» — расстояние. По "
 "умолчанию используется 1.\n"
 "Примеры: \n"
-"- «влево 90»: поворачивает лодку перпендикулярно;\n"
-"- «вперёд 10»: перемещает лодку на 10 клеток вперёд.\n"
+" —  «влево 90»: поворачивает лодку перпендикулярно;\n"
+" —  «вперёд 10»: перемещает лодку на 10 клеток вперёд.\n"
 "Цель игры состоит в том, чтобы достигнуть правого края экрана (красная "
 "линия). Когда закончите, можете повторить гонку для улучшения вашей "
 "программы в тех же самых погодных условиях при использовании кнопки "
 "повторения. Вы можете щёлкнуть на карте и тянуть мышью, чтобы измерить "
-"расстояние или угол.  Следующий уровень даст более сложные погодные условия."
+"расстояние или угол. Следующий уровень даст более сложные погодные условия."
 
 #: ../src/searace-activity/searace.py:174
 msgid "The race is already being run"
@@ -9315,7 +10654,7 @@ msgstr ""
 "линия). Когда закончите, можете повторить гонку для улучшения вашей "
 "программы в тех же самых погодных условиях при использовании кнопки "
 "повторения. Вы можете щёлкнуть на карте и тянуть мышью, чтобы измерить "
-"расстояние или угол.  Следующий уровень даст более сложные погодные условия."
+"расстояние или угол. Следующий уровень даст более сложные погодные условия."
 
 #: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:1
 msgid "Numbers with pairs of dice"
@@ -9348,6 +10687,66 @@ msgstr ""
 msgid "Numbers With Dice"
 msgstr "Числа на кубиках"
 
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:394
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:637
+msgid "Engine control, use the buttons to select your speed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:410
+msgid "Compressed air tank is used to flush water out of the ballasts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:524
+msgid "Open or close the the ballast tank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:525
+msgid "It allows the water, to get in the tank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:526
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:563
+msgid "Increase the water level to dive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:527
+msgid "Lower the water level to rise to the surface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:561
+msgid "Open or close the the ballast flush."
+msgstr ""
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:562
+msgid "It flushes the water out of the tank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:564
+msgid "Lower the water level to surface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:603
+msgid "Horizontal rudders also called tailplanes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:604
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:619
+msgid "It controls the up and down orientation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:605
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:620
+msgid "It needs water to flow around them to be effective."
+msgstr ""
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:618
+msgid "Horizontal rudders also called foreplanes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/submarine-activity/submarine.c:655
+msgid "Water level in the ballast."
+msgstr ""
+
 #: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:1
 msgid "Pilot a submarine"
 msgstr "Подводная лодка"
@@ -9366,14 +10765,21 @@ msgid "Learn how a submarine works"
 msgstr "Узнайте как работает подводная лодка"
 
 #: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in "
+#| "order to navigate to the required depth. There is a close gate on the "
+#| "right. Catch the jewel to open it, then pass through it to reach the next "
+#| "level."
 msgid ""
 "Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
-"to navigate to the required depth. There is a close gate on the right. Catch "
-"the jewel to open it, then pass through it to reach the next level."
+"to navigate to the required depth. There is a close gate on the right. After "
+"the first level, your have to catch the jewel to open it. Pass through it to "
+"reach the next level."
 msgstr ""
-"Щёлкайте по разным активным элементам: двигателю, рулю и воздушным "
-"цистернам  в том порядке, в котором это приведёт к правильной навигации на "
-"заданной глубине. Заберите сокровище, чтобы пройти на следующий уровень."
+"Щёлкайте по разным активным элементам: двигателю, рулю и воздушным цистернам "
+"в том порядке, в котором это приведёт к правильной навигации на заданной "
+"глубине. Заберите сокровище, чтобы пройти на следующий уровень."
 
 #: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:1
 msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
@@ -9457,7 +10863,7 @@ msgid ""
 "opposite order."
 msgstr ""
 "Щёлкайте по элементам, пока не найдёте правильный вариант. После этого "
-"нажмите  кнопку OK на панели управления. На начальных уровнях Тукс отмечает "
+"нажмите кнопку OK на панели управления. На начальных уровнях Тукс отмечает "
 "элемент чёрным квадратиком, если вы попали на правильную позицию. Также "
 "можно использовать правую кнопку мыши для переключения цветов в обратном "
 "порядке."
@@ -9601,23 +11007,23 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting for Tuxpaint to finish"
 msgstr "Ожидание завершения работы Tuxpaint"
 
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:189
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:194
 msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris"
 msgstr "Использовать полноэкранный режим GCompris"
 
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:193
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:198
 msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)"
 msgstr "Использовать полноэкранный режим GCompris (800x600, 640x480)"
 
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:197
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:202
 msgid "Disable shape rotation"
 msgstr "Отключить поворот фигур"
 
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:201
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:206
 msgid "Show Uppercase text only"
 msgstr "Показывать текст только заглавными буквами"
 
-#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:205
+#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:210
 msgid "Disable stamps"
 msgstr "Отключить штампы"
 
@@ -9733,21 +11139,16 @@ msgstr ""
 "учитель."
 
 #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Learn how to enter text in a wordprocessor. This wordprocessor is special "
-#| "in that it enforces the use of styles. This way, the children will "
-#| "understand their benefit when moving to more feature full wordprocessor "
-#| "like OpenOffice.org."
 msgid ""
 "Learn how to enter text in a wordprocessor. This wordprocessor is special in "
 "that it enforces the use of styles. This way, the children will understand "
 "their benefit when moving to more feature full wordprocessor like "
 "LibreOffice."
 msgstr ""
-"Изучайте как набивать текст в текстовом процессоре. Это упражнение позволит "
-"использовать стили в вашем тексте, поэтому дети смогут понять преимущества "
-"оформления в полноценном текстовом процессоре таком как OpenOffice.org."
+"Изучите как набивать текст в текстовом процессоре. Это текстовый процессор — "
+"особый, потому что обязывает использовать стили. Это позволит детям понять "
+"преимущества оформления когда они перейдут к более полноценному текстовому "
+"процессору таком как LibreOffice. "
 
 #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -9763,12 +11164,12 @@ msgstr ""
 "курсор. Две следующие кнопки с выпадающим списком позволяют выбрать тип "
 "документа и его цветовую схему."
 
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:115
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:120
 #: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:1
 msgid "Falling Words"
 msgstr "Падающие слова"
 
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:116
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:121
 #: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:2
 msgid "Type the falling words before they reach the ground"
 msgstr "Набирайте падающие слова до того, как они упадут на землю"
@@ -9778,10 +11179,129 @@ msgid "Keyboard training"
 msgstr "Тренировка навыков работы с клавиатурой"
 
 #: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
 msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground"
-msgstr "Наберите слово полностью, пока оно падает на землю"
+msgstr "Наберите слово полностью пока оно падает и не достигло земли"
+
+#~ msgid "Editing group: "
+#~ msgstr "Редактирование группы: "
+
+#~ msgid " for class: "
+#~ msgstr " для класса: "
+
+#~ msgid "yellow"
+#~ msgstr "жёлтый"
+
+#~ msgid "black"
+#~ msgstr "чёрный"
+
+#~ msgid "green"
+#~ msgstr "зелёный"
+
+#~ msgid "red"
+#~ msgstr "красный"
+
+#~ msgid "white"
+#~ msgstr "белый"
+
+#~ msgid "blue"
+#~ msgstr "синий"
+
+#~ msgid "brown"
+#~ msgstr "коричневый"
+
+#~ msgid "grey"
+#~ msgstr "серый"
+
+#~ msgid "orange"
+#~ msgstr "оранжевый"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The cow goes \"moo. moo.\" Cows have a memory of about three years. Cows "
+#~ "have many uses, including for milk and meat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Корова мычит \"му-у-у\". У коров память на около 3 года. Коровы очень "
+#~ "полезны людям в том числе для молоко и мяса."
+
+#~ msgid " Australia"
+#~ msgstr " Австралия"
+
+#~ msgid " Africa"
+#~ msgstr " Африка"
+
+#~ msgid " Japan"
+#~ msgstr " Япония"
+
+#~ msgid " Italy"
+#~ msgstr " Италия"
+
+#~ msgid "Chypre"
+#~ msgstr "Chypre"
+
+#~ msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+#~ msgstr "АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ"
+
+#~ msgid "aeiouy"
+#~ msgstr "аеёиоуыэюя"
+
+#~ msgid "bcdfghjklmnpqrstvwxz"
+#~ msgstr "бвгджзйклмнпрстфхцчшщ"
+
+#~ msgid "Find {text}"
+#~ msgstr "Найдите {text}"
+
+#~ msgid "Missing Image"
+#~ msgstr "Пропущенное изображение"
+
+#~| msgid "Practice money usage"
+#~ msgid "Practice a foreign language"
+#~ msgstr "Практика иностранного языка"
+
+#~| msgid ""
+#~| "<b>%s</b> configuration\n"
+#~| " for profile <b>%s</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>{0}</b> configuration\n"
+#~ " for profile <b>{1}</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>{0}</b> Настройка \n"
+#~ " профиля <b>{1}</b>"
+
+#~ msgid " Spain"
+#~ msgstr " Испания"
+
+#~| msgid "German"
+#~ msgid " German"
+#~ msgstr " Немецкий"
+
+#~ msgid " France"
+#~ msgstr " Франция"
+
+#~ msgid " Germany"
+#~ msgstr " Германия"
+
+#~ msgid " Brazil"
+#~ msgstr " Бразилия"
+
+#~ msgid " Serbia"
+#~ msgstr " Сербия"
+
+#~ msgid " Poland"
+#~ msgstr " Польша"
+
+#~ msgid " Greece"
+#~ msgstr " Греция"
+
+#~ msgid " Ukraine"
+#~ msgstr " Украина"
+
+#~ msgid " Finland"
+#~ msgstr " Финляндия"
+
+#~ msgid "Weight in g = %s"
+#~ msgstr "Вес в граммах = %s"
+
+#~ msgid "Weight = %s"
+#~ msgstr "Вес: %s"
 
 #~ msgid "Special board that embeds python into gcompris."
 #~ msgstr "Специальный компонент, который встраивает Python в GCompris."
@@ -9866,33 +11386,9 @@ msgstr "Наберите слово полностью, пока оно пада
 #~ "пакета с речью для GCompris для локали «%s». \n"
 #~ "Будет использован английский язык!"
 
-#~ msgid "Click on the blue duck"
-#~ msgstr "Щёлкните по голубой утке"
-
-#~ msgid "Click on the brown duck"
-#~ msgstr "Щёлкните по коричневой утке"
-
-#~ msgid "Click on the green duck"
-#~ msgstr "Щёлкните по зелёной утке"
-
-#~ msgid "Click on the grey duck"
-#~ msgstr "Щёлкните по серой утке"
-
-#~ msgid "Click on the orange duck"
-#~ msgstr "Щёлкните по оранжевой утке"
-
-#~ msgid "Click on the purple duck"
-#~ msgstr "Щёлкните по фиолетовой утке"
-
 #~ msgid "Click on the red duck"
 #~ msgstr "Щёлкните по красной утке"
 
-#~ msgid "Click on the yellow duck"
-#~ msgstr "Щёлкните по жёлтой утке"
-
-#~ msgid "Click on the black duck"
-#~ msgstr "Щёлкните по чёрной утке"
-
 #~ msgid "Click on the white duck"
 #~ msgstr "Щёлкните по белой утке"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]