[gnome-bluetooth/gnome-3-10] Updated Dutch translation by Erwin Poeze



commit 44aa98a4f6a187f7ccda56d72be05b2d0448a61b
Author: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>
Date:   Fri Oct 4 23:19:13 2013 +0200

    Updated Dutch translation by Erwin Poeze

 po/nl.po | 1213 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 538 insertions(+), 675 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e2f3552..2722b2d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,489 +4,207 @@
 #
 # Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2008.
 # Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2010–2011.
+# Erwin Poeze <donnut outlook com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-26 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 21:40+0200\n"
-"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-04 23:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-02 19:52+0100\n"
+"Last-Translator: Erwin Poeze <donnut outlook com>\n"
+"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:128
-msgid "All types"
-msgstr "Alle types"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:130
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefoon"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:132
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:134
-msgid "Computer"
-msgstr "Computer"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:136
-msgid "Network"
-msgstr "Netwerk"
-
-#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
-#: ../lib/bluetooth-client.c:139
-msgid "Headset"
-msgstr "Headset"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:141
-msgid "Headphones"
-msgstr "Koptelefoon"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:143
-msgid "Audio device"
-msgstr "Audio-apparaat"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:145
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Toetsenbord"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:147
-msgid "Mouse"
-msgstr "Muis"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:149
-msgid "Camera"
-msgstr "Camera"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:151
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:153
-msgid "Joypad"
-msgstr "Joypad"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:155
-msgid "Tablet"
-msgstr "Tablet"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:157
-msgid "Video device"
-msgstr "Video-apparaat"
-
-#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:130
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
 msgid "Click to select device..."
 msgstr "Klik om een apparaat te selecteren…"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:171
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176
 msgid "No adapters available"
 msgstr "Geen adapters beschikbaar"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:175 ../lib/bluetooth-chooser.c:905
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
 msgid "Searching for devices..."
 msgstr "Zoeken naar apparaten…"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:373
-#, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
-msgstr "‘%s’ verwijderen uit de lijst van apparaten?"
-
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:375
-msgid ""
-"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
-msgstr ""
-"Na verwijdering dient u het apparaat opnieuw in te stellen voordat u het "
-"weer kunt gebruiken."
-
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
 msgid "Device"
 msgstr "Apparaat"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:819 ../properties/bluetooth.ui.h:8
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987
+msgid "Devices"
+msgstr "Apparaten"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
 msgid "All categories"
 msgstr "Alle categorieën"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73 ../properties/bluetooth.ui.h:5
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
 msgid "Paired"
 msgstr "Gekoppeld"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
 msgid "Trusted"
 msgstr "Vertrouwd"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
 msgid "Not paired or trusted"
 msgstr "Niet gekoppeld of vertrouwd"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
 msgid "Paired or trusted"
 msgstr "Gekoppeld of vertrouwd"
 
+#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
+#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
-msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
-msgstr "Alleen Bluetooth-apparaten weergeven met…"
+msgid "Show:"
+msgstr "Tonen:"
 
 #. The device category filter
 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
 msgid "Device _category:"
 msgstr "Apparaat_categorie:"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:262
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
 msgid "Select the device category to filter"
 msgstr "Selecteer een apparaatcategorie om te filteren"
 
 #. The device type filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:276
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
 msgid "Device _type:"
 msgstr "Apparaat_type:"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:297
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289
 msgid "Select the device type to filter"
 msgstr "Selecteer apparaattype om te filteren"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
 msgstr "Invoerapparaten (muis, toetsenbord, enz.)"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:307
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 msgstr "Audioapparaten (koptelefoon, microfoon, enz.)"
 
-#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
-msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
-msgstr "Dit GPS-apparaat voopr geolocatiediensten gebruiken"
-
-#. translators:
-#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
-#. * or leave untranslated
-#: ../lib/plugins/test.c:53
-msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
-msgstr "Het internet delen via de mobiele telefoon (test)"
-
-#: ../applet/main.c:125
-msgid "Select Device to Browse"
-msgstr "Selecteer apparaat om te openen"
-
-#: ../applet/main.c:129
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Bladeren"
-
-#: ../applet/main.c:138
-msgid "Select device to browse"
-msgstr "Selecteer het apparaat om door te bladeren"
-
-#: ../applet/main.c:288
-msgid "Turn On Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth aanzetten"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
+msgid "All types"
+msgstr "Alle types"
 
-#: ../applet/main.c:289
-msgid "Bluetooth: Off"
-msgstr "Bluetooth: Uit"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:61
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefoon"
 
-#: ../applet/main.c:292
-msgid "Turn Off Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth uitschakelen"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:63
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
 
-#: ../applet/main.c:293
-msgid "Bluetooth: On"
-msgstr "Bluetooth: Aan"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:65
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
 
-#: ../applet/main.c:298 ../applet/notify.c:159
-msgid "Bluetooth: Disabled"
-msgstr "Bluetooth: Uit"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:67
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
 
-#: ../applet/main.c:445
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "Verbinding verbreken…"
+#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:70
+msgid "Headset"
+msgstr "Headset"
 
-#: ../applet/main.c:448 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbinden…"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:72
+msgid "Headphones"
+msgstr "Koptelefoon"
 
-#: ../applet/main.c:451 ../applet/main.c:734
-msgid "Connected"
-msgstr "Verbonden"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:74
+msgid "Audio device"
+msgstr "Audio-apparaat"
 
-#: ../applet/main.c:454 ../applet/main.c:734
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Niet verbonden"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:76
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Toetsenbord"
 
-#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Verbinding verbreken"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:78
+msgid "Mouse"
+msgstr "Muis"
 
-#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816 ../moblin/moblin-panel.c:1002
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:80
+msgid "Camera"
+msgstr "Camera"
 
-#: ../applet/main.c:765
-msgid "Send files..."
-msgstr "Bestanden verzenden…"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:82
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
 
-#: ../applet/main.c:775
-msgid "Browse files..."
-msgstr "Bestanden doorbladeren…"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:84
+msgid "Joypad"
+msgstr "Joypad"
 
-#: ../applet/main.c:786
-msgid "Open Keyboard Preferences..."
-msgstr "Toetsenbordvoorkeuren openen…"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:86
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tablet"
 
-#: ../applet/main.c:794
-msgid "Open Mouse Preferences..."
-msgstr "Muisvoorkeuren openen…"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:88
+msgid "Video device"
+msgstr "Video-apparaat"
 
-#: ../applet/main.c:804
-msgid "Open Sound Preferences..."
-msgstr "Geluidsvoorkeuren openen…"
+#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
+msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
+msgstr "Dit GPS-apparaat voor geolocatiediensten gebruiken"
 
-#: ../applet/main.c:857
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
+#. translators:
+#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
+#. * or leave untranslated
+#: ../lib/plugins/test.c:53
+msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
+msgstr "Het internet delen via de mobiele telefoon (test)"
 
-#. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:876
-msgid "- Bluetooth applet"
-msgstr "— Bluetooth applet"
+#: ../wizard/main.c:217
+#, c-format
+msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
+msgstr "Voer de volgende PIN in op ‘%s’:"
 
-#: ../applet/main.c:881
+#: ../wizard/main.c:221
 #, c-format
 msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
 msgstr ""
-"%s\n"
-"Voer ‘%s --help’ uit voor een lijst van beschikbare opties.\n"
-
-#: ../applet/main.c:907
-msgid "Bluetooth Applet"
-msgstr "Bluetooth applet"
-
-#. Power switch
-#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
-#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
-#. * switches in the Network UI of Moblin
-#: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../moblin/main.c:129 ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1603
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: ../applet/notify.c:159
-msgid "Bluetooth: Enabled"
-msgstr "Bluetooth: Aan"
-
-#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
-#, c-format
-msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
-msgstr "‘%s’ wil koppelen met deze computer"
-
-#: ../applet/agent.c:202
-#, c-format
-msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
-msgstr "Geef de PIN zoals aangegeven op het apparaat %s."
-
-#: ../applet/agent.c:272
-#, c-format
-msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
-msgstr "Bevestig dat de code ‘%s’ gelijk is aan de code op het apparaat %s."
-
-#. translators: Whether to grant access to a particular service
-#: ../applet/agent.c:314
-#, c-format
-msgid "Grant access to '%s'"
-msgstr "‘%s’ toegang verlenen"
-
-#: ../applet/agent.c:319
-#, c-format
-msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
-msgstr "Het apparaat %s wil toegang tot de service ‘%s’."
-
-#. translators: this is a popup telling you a particular device
-#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:369
-#, c-format
-msgid "Pairing request for '%s'"
-msgstr "Koppelingsaanvraag voor ‘%s’"
-
-#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
-msgid "Bluetooth device"
-msgstr "Bluetooth-apparaat"
-
-#: ../applet/agent.c:372
-msgid "Enter PIN"
-msgstr "PIN invoeren"
-
-#. translators: this is a popup telling you a particular device
-#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:396
-#, c-format
-msgid "Pairing confirmation for '%s'"
-msgstr "Koppelingsaanvraag van ‘%s’"
-
-#: ../applet/agent.c:405
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "PIN controleren"
-
-#: ../applet/agent.c:432
-#, c-format
-msgid "Authorization request from '%s'"
-msgstr "Verzoek om toestemming van ‘%s’"
-
-#: ../applet/agent.c:435
-msgid "Check authorization"
-msgstr "Toestemming verlenen/weigeren"
-
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Manager"
-msgstr "Bluetooth-beheer"
-
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
-msgid "Bluetooth Manager applet"
-msgstr "Bluetooth beheer-applet"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
-msgid "Bluetooth: Checking"
-msgstr "Bluetooth: Controleren"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
-msgid "Browse files on device..."
-msgstr "Bestanden op dit apparaat doorbladeren…"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../moblin/moblin-panel.c:1404
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1514
-msgid "Devices"
-msgstr "Apparaten"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
-msgid "Quit"
-msgstr "Sluiten"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
-msgid "Send files to device..."
-msgstr "Bestanden naar apparaat sturen…"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
-msgid "Set up new device..."
-msgstr "Nieuw apparaat instellen…"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
-msgid "Visible"
-msgstr "Zichtbaar"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
-msgid "_Always grant access"
-msgstr "_Altijd toegang verlenen"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
-msgid "_Grant"
-msgstr "_Toegang verlenen"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
-msgid "_Reject"
-msgstr "_Afwijzen"
-
-#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
-msgid "_Does not match"
-msgstr "Komt _niet overeen"
-
-#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
-msgid "_Matches"
-msgstr "_Komt overeen"
-
-#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
-msgid "_Show input"
-msgstr "_Invoer tonen"
-
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:252
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:252
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:345
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Bluetooth is uitgeschakeld"
-
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:350
-msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
-msgstr "Bluetooth is uitgeschakeld met een hardware-schakelaar"
-
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:354
-msgid "No Bluetooth adapters found"
-msgstr "Geen Bluetooth-adapters gevonden"
-
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:420
-msgid "Visibility"
-msgstr "Zichtbaarheid"
-
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:424
-#, c-format
-msgid "Visibility of “%s”"
-msgstr "Zichtbaarheid van ‘%s’"
-
-#: ../properties/bluetooth.ui.h:1
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
-
-#: ../properties/bluetooth.ui.h:2
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbinding"
-
-#: ../properties/bluetooth.ui.h:3
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "Toetsenbordinstellingen"
-
-#: ../properties/bluetooth.ui.h:4
-msgid "Mouse and Touchpad Settings"
-msgstr "Muis- en touchpad-instellingen"
-
-#: ../properties/bluetooth.ui.h:6
-msgid "Power"
-msgstr "Stroom"
-
-#: ../properties/bluetooth.ui.h:7
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "Geluidsinstellingen"
+"Voer de volgende PIN in op ‘%s’ en druk dan op ‘Enter’ op het toetsenbord:"
 
-#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure Bluetooth settings"
-msgstr "Bluetooth-voorkeuren aanpassen"
+#: ../wizard/main.c:226
+msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
+msgstr "Beweeg de joystick van uw iCade in de volgende richtingen:"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 #.
-#: ../wizard/main.c:207 ../wizard/main.c:328
+#: ../wizard/main.c:284 ../wizard/main.c:422
 #, c-format
 msgid "Pairing with '%s' cancelled"
 msgstr "Koppeling met ‘%s’ afgebroken"
 
-#: ../wizard/main.c:247 ../moblin/moblin-panel.c:1147
+#: ../wizard/main.c:339
 #, c-format
 msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
 msgstr "Controleer of de weergegeven PIN op ‘%s’ overeen komt met deze."
 
-#: ../wizard/main.c:301 ../moblin/moblin-panel.c:1198
+#: ../wizard/main.c:394
 msgid "Please enter the following PIN:"
 msgstr "Voer de volgende PIN in:"
 
@@ -494,7 +212,7 @@ msgstr "Voer de volgende PIN in:"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
 #.
-#: ../wizard/main.c:384
+#: ../wizard/main.c:480
 #, c-format
 msgid "Setting up '%s' failed"
 msgstr "Instellen van ‘%s’ mislukt"
@@ -503,155 +221,108 @@ msgstr "Instellen van ‘%s’ mislukt"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:442
+#: ../wizard/main.c:540
 #, c-format
 msgid "Connecting to '%s'..."
 msgstr "Verbinden met ‘%s’…"
 
-#: ../wizard/main.c:480 ../moblin/moblin-panel.c:750
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
-msgstr ""
-"Voer de volgende PIN in op ‘%s’ en druk dan op ‘Enter’ op het toetsenbord:"
-
-#: ../wizard/main.c:482 ../moblin/moblin-panel.c:752
-#, c-format
-msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
-msgstr "Voer de volgende PIN in op ‘%s’:"
-
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:505
+#: ../wizard/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
 msgstr ""
 "Een ogenblik geduld alstublieft. Het instellen van ‘%s’ wordt afgerond…"
 
-#: ../wizard/main.c:523 ../moblin/moblin-panel.c:777
+#: ../wizard/main.c:623
 #, c-format
 msgid "Successfully set up new device '%s'"
 msgstr "Apparaat ‘%s’ is succesvol ingesteld"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:1 ../moblin/pin.ui.h:1
-msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
-msgstr "0000 (meeste koptelefoons, muizen, etc.)"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:1
+msgid "Bluetooth New Device Setup"
+msgstr "Instellen nieuw Bluetooth-apparaat"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:2 ../moblin/pin.ui.h:2
-msgid "'1111'"
-msgstr "1111"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:2
+msgid "PIN _options..."
+msgstr "PIN-_opties…"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:3 ../moblin/pin.ui.h:3
-msgid "'1234'"
-msgstr "1234"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:3
+msgid "Device Search"
+msgstr "Apparaat zoeken"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:4
-msgid "Bluetooth New Device Setup"
-msgstr "Instellen nieuw Bluetooth-apparaat"
+msgid "Device Setup"
+msgstr "Apparaat instellen"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:5 ../moblin/pin.ui.h:4
-msgid "Custom PIN:"
-msgstr "Aangepaste PIN:"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:5
+msgid "Finishing Setup"
+msgstr "Afronden instellen"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:6
-msgid "Device Setup"
-msgstr "Apparaat instellen"
+msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
+msgstr "Kies de extra services die u wilt gebruiken met dit apparaat:"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:7
-msgid "Device Setup Failed"
-msgstr "Instellen apparaat mislukt"
+msgid "Setup Summary"
+msgstr "Samenvatting instellingen"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:8
-msgid "Device search"
-msgstr "Apparaat zoeken"
+msgid "PIN Options"
+msgstr "PIN-opties"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:9
-msgid "Do not pair"
-msgstr "Niet koppelen"
-
-#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1351
-msgid "Does not match"
-msgstr "Komt niet overeen"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:12
-msgid "Finishing New Device Setup"
-msgstr "Afronden van instellen nieuw apparaat"
+msgid "_Automatic PIN selection"
+msgstr "Automatische _PIN-selectie"
 
 #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14 ../moblin/pin.ui.h:6
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11
 msgid "Fixed PIN"
 msgstr "Voorgeconfigureerde PIN"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:15
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introductie"
-
-#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1347
-msgid "Matches"
-msgstr "Komt overeen"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18 ../moblin/pin.ui.h:7
-msgid "PIN Options"
-msgstr "PIN-opties"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:19
-msgid "PIN _options..."
-msgstr "PIN-_opties…"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:12
+msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
+msgstr "0000 (meeste koptelefoons, muizen, etc.)"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1261
-msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
-msgstr "Kies de extra services die u wilt gebruiken met dit apparaat:"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:13
+msgid "'1111'"
+msgstr "1111"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:21
-msgid "Select the device you want to set up"
-msgstr "Kies het in te stellen apparaat"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+msgid "'1234'"
+msgstr "1234"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:22
-msgid "Setup Completed"
-msgstr "Instellen voltooid"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:15
+msgid "Do not pair"
+msgstr "Niet koppelen"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:23
-msgid ""
-"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
-"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
-msgstr ""
-"Met het stappenplan ‘Instellen nieuw Bluetooth-apparaat’ kunt u Bluetooth-"
-"apparaten voor gebruik met deze computer gereedmaken."
+#: ../wizard/wizard.ui.h:16
+msgid "Custom PIN:"
+msgstr "Aangepaste PIN:"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:24
-msgid ""
-"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
-"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
-"doubt."
-msgstr ""
-"Het apparaat dient binnen een straal van 10 meter en ‘zichtbaar’ te zijn. "
-"Raadpleeg de handleiding voor meer informatie."
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17
+msgid "_Try Again"
+msgstr "_Probeer nogmaals"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:25
-msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
-msgstr ""
-"Welkom bij het stappenplan voor het installen van een nieuw Bluetooth-"
-"apparaat"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afsluiten"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:26 ../moblin/pin.ui.h:8
-msgid "_Automatic PIN selection"
-msgstr "Automatische _PIN-selectie"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:27
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:28
-msgid "_Close"
-msgstr "Sl_uiten"
+#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
+#: ../wizard/wizard.ui.h:21
+msgid "Does not match"
+msgstr "Komt niet overeen"
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:29
-msgid "_Restart Setup"
-msgstr "_Opnieuw instellen"
+#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
+#: ../wizard/wizard.ui.h:23
+msgid "Matches"
+msgstr "Komt overeen"
 
 #: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth Device Setup"
@@ -661,122 +332,131 @@ msgstr "Bluetooth-apparaatvoorkeuren"
 msgid "Setup Bluetooth devices"
 msgstr "Bluetooth-apparaten instellen"
 
-#: ../sendto/main.c:162
+#: ../sendto/main.c:338
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d seconde"
 msgstr[1] "%'d seconden"
 
-#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
+#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:356
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minuut"
 msgstr[1] "%'d minuten"
 
-#: ../sendto/main.c:178
+#: ../sendto/main.c:354
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d uur"
 msgstr[1] "%'d uren"
 
-#: ../sendto/main.c:188
+#: ../sendto/main.c:364
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
 msgstr[0] "ongeveer %'d uur"
 msgstr[1] "ongeveer %'d uren"
 
-#: ../sendto/main.c:249
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Bestandsoverdracht"
+#: ../sendto/main.c:377 ../sendto/main.c:479
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbinden…"
 
-#: ../sendto/main.c:253
+#: ../sendto/main.c:424
+msgid "Bluetooth File Transfer"
+msgstr "Bestandsoverdracht via Bluetooth"
+
+#: ../sendto/main.c:427
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Opnieuw"
 
-#. translators: This is the heading for the progress dialogue
-#: ../sendto/main.c:273
-msgid "Sending files via Bluetooth"
-msgstr "Bestanden versturen via Bluetooth"
-
-#: ../sendto/main.c:285
+#: ../sendto/main.c:449
 msgid "From:"
 msgstr "Van:"
 
-#: ../sendto/main.c:298
+#: ../sendto/main.c:463
 msgid "To:"
 msgstr "Aan:"
 
-#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
+#: ../sendto/main.c:508 ../sendto/main.c:526
 msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden"
 
-#: ../sendto/main.c:352
+#: ../sendto/main.c:519
 msgid ""
 "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
 "Bluetooth connections"
 msgstr ""
 "Controleer of het apparaat aan staat en Bluetooth-verbindingen accepteert"
 
-#: ../sendto/main.c:450
+#: ../sendto/main.c:591
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "%s versturen"
 
-#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
+#: ../sendto/main.c:598 ../sendto/main.c:647
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "Bestand %d van %d versturen"
 
-#: ../sendto/main.c:519
+#: ../sendto/main.c:643
 #, c-format
-msgid "%d KB/s"
-msgstr "%d KB/s"
+msgid "%d kB/s"
+msgstr "%d kB/s"
 
-#: ../sendto/main.c:521
+#: ../sendto/main.c:645
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:651
+#: ../sendto/main.c:675
+#, c-format
+msgid "%u transfer complete"
+msgid_plural "%u transfers complete"
+msgstr[0] "%u overdracht afgerond"
+msgstr[1] "%u overdrachten afgerond"
+
+#: ../sendto/main.c:689
+msgid "There was an error"
+msgstr "Er is iets fout gegaan"
+
+#: ../sendto/main.c:725
 msgid "Select device to send to"
 msgstr "Kies het apparaat om naartoe te sturen"
 
-#: ../sendto/main.c:656
+#: ../sendto/main.c:730
 msgid "_Send"
 msgstr "Ver_sturen"
 
-#: ../sendto/main.c:700
+#: ../sendto/main.c:774
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "Kies de te versturen bestanden"
 
-#: ../sendto/main.c:703
+#: ../sendto/main.c:777
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
 
-#: ../sendto/main.c:729
+#: ../sendto/main.c:803
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "Te gebruiken apparaat op afstand"
 
-#: ../sendto/main.c:731
+#: ../sendto/main.c:803
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADRES"
+
+#: ../sendto/main.c:805
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Naam van apparaat"
 
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
-msgid "Programming error: could not find the device in the list"
-msgstr "Toepassingsfout: kon apparaat niet in lijst vinden"
+#: ../sendto/main.c:805
+msgid "NAME"
+msgstr "NAAM"
 
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
-#, c-format
-msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
-msgstr "Bestandsoverdracht via OBEX Push wordt niet ondersteund"
-
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
-msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
-msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
+#: ../sendto/main.c:824
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[BESTAND…]"
 
 #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth Transfer"
@@ -786,135 +466,355 @@ msgstr "Bluetooth-overdracht"
 msgid "Send files via Bluetooth"
 msgstr "Bestanden versturen via Bluetooth"
 
-#: ../moblin/main.c:93
-msgid "Run in standalone mode"
-msgstr "In standalone-modus starten"
+#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+#~ msgstr "‘%s’ verwijderen uit de lijst van apparaten?"
 
-#: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Moblin Bluetooth Panel"
-msgstr "Moblin-Bluetooth-beheer"
+#~ msgid ""
+#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
+#~ "use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na verwijdering dient u het apparaat opnieuw in te stellen voordat u het "
+#~ "weer kunt gebruiken."
 
-#: ../moblin/main.c:102
-msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
-msgstr "– Moblin Bluetooth-paneel"
+#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
+#~ msgstr "Alleen Bluetooth-apparaten weergeven met…"
 
-#: ../moblin/moblin-panel.c:177
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d uur"
-msgstr[1] "%d uur"
+#~ msgid "Select Device to Browse"
+#~ msgstr "Selecteer apparaat om te openen"
 
-#: ../moblin/moblin-panel.c:179
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuut"
-msgstr[1] "%d minuten"
+#~ msgid "_Browse"
+#~ msgstr "_Bladeren"
 
-#: ../moblin/moblin-panel.c:182
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d seconde"
-msgstr[1] "%d seconden"
+#~ msgid "Select device to browse"
+#~ msgstr "Selecteer het apparaat om door te bladeren"
 
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../moblin/moblin-panel.c:188
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
+#~ msgid "Turn On Bluetooth"
+#~ msgstr "Bluetooth aanzetten"
 
-#. minutes:seconds
-#: ../moblin/moblin-panel.c:192
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+#~ msgid "Bluetooth: Off"
+#~ msgstr "Bluetooth: Uit"
 
-#. minutes
-#. seconds
-#: ../moblin/moblin-panel.c:195 ../moblin/moblin-panel.c:199
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#~ msgid "Turn Off Bluetooth"
+#~ msgstr "Bluetooth uitschakelen"
 
-#. 0 seconds
-#: ../moblin/moblin-panel.c:202
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 seconden"
+#~ msgid "Bluetooth: On"
+#~ msgstr "Bluetooth: Aan"
 
-#: ../moblin/moblin-panel.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Your computer is visible on\n"
-"Bluetooth for %s."
-msgstr ""
-"Uw computer is zichtbaar via\n"
-"Bluetooth voor %s."
+#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
+#~ msgstr "Bluetooth: Uit"
 
-#: ../moblin/moblin-panel.c:625
-#, c-format
-msgid "Pairing with %s failed."
-msgstr "Koppeling met ‘%s’ mislukt"
-
-#. Translators: this is a verb (just like "Connect"), not a noun.
-#: ../moblin/moblin-panel.c:986
-msgid "Pair"
-msgstr "Koppelen"
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1023
-msgid "Browse"
-msgstr "Bladeren"
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1220
-msgid "Device setup failed"
-msgstr "Instellen apparaat mislukt"
-
-#. Back button
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1234 ../moblin/moblin-panel.c:1310
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1359 ../moblin/moblin-panel.c:1437
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1669
-msgid "Back to devices"
-msgstr "Terug naar apparaten"
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1273
-msgid "Done"
-msgstr "Gereed"
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1294 ../moblin/moblin-panel.c:1331
-msgid "Device setup"
-msgstr "Apparaat instellen"
+#~ msgid "Disconnecting..."
+#~ msgstr "Verbinding verbreken…"
 
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1454 ../moblin/moblin-panel.c:1585
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Verbonden"
 
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1470
-msgid "Only show:"
-msgstr "Enkel tonen:"
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Niet verbonden"
 
-#. Button for PIN options file
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1476
-msgid "PIN options"
-msgstr "PIN-opties"
+#~ msgid "Disconnect"
+#~ msgstr "Verbinding verbreken"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Verbinden"
+
+#~ msgid "Send files..."
+#~ msgstr "Bestanden verzenden…"
+
+#~ msgid "Browse files..."
+#~ msgstr "Bestanden doorbladeren…"
+
+#~ msgid "Open Keyboard Preferences..."
+#~ msgstr "Toetsenbordvoorkeuren openen…"
+
+#~ msgid "Open Mouse Preferences..."
+#~ msgstr "Muisvoorkeuren openen…"
+
+#~ msgid "Open Sound Preferences..."
+#~ msgstr "Geluidsvoorkeuren openen…"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Debug"
+
+#~ msgid "- Bluetooth applet"
+#~ msgstr "— Bluetooth applet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Voer ‘%s --help’ uit voor een lijst van beschikbare opties.\n"
 
-#. Add new button
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1520
-msgid "Add a new device"
-msgstr "Nieuw apparaat toevoegen"
+#~ msgid "Bluetooth Applet"
+#~ msgstr "Bluetooth applet"
 
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1621
-msgid "Make visible on Bluetooth"
-msgstr "Zichtbaar maken via Bluetooth"
+#~ msgid "Bluetooth"
+#~ msgstr "Bluetooth"
 
-#. Button for Send file
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1627
-msgid "Send file from your computer"
-msgstr "Bestanden vanaf uw computer sturen"
+#~ msgid "Bluetooth: Enabled"
+#~ msgstr "Bluetooth: Aan"
 
-#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Manager Panel"
-msgstr "Bluetooth manager-paneel"
+#~ msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
+#~ msgstr "‘%s’ wil koppelen met deze computer"
+
+#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
+#~ msgstr "Geef de PIN zoals aangegeven op het apparaat %s."
+
+#~ msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
+#~ msgstr "Bevestig dat de code ‘%s’ gelijk is aan de code op het apparaat %s."
+
+#~ msgid "Grant access to '%s'"
+#~ msgstr "‘%s’ toegang verlenen"
+
+#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
+#~ msgstr "Het apparaat %s wil toegang tot de service ‘%s’."
+
+#~ msgid "Pairing request for '%s'"
+#~ msgstr "Koppelingsaanvraag voor ‘%s’"
+
+#~ msgid "Bluetooth device"
+#~ msgstr "Bluetooth-apparaat"
+
+#~ msgid "Enter PIN"
+#~ msgstr "PIN invoeren"
+
+#~ msgid "Pairing confirmation for '%s'"
+#~ msgstr "Koppelingsaanvraag van ‘%s’"
+
+#~ msgid "Verify PIN"
+#~ msgstr "PIN controleren"
+
+#~ msgid "Authorization request from '%s'"
+#~ msgstr "Verzoek om toestemming van ‘%s’"
+
+#~ msgid "Check authorization"
+#~ msgstr "Toestemming verlenen/weigeren"
+
+#~ msgid "Bluetooth Manager"
+#~ msgstr "Bluetooth-beheer"
+
+#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
+#~ msgstr "Bluetooth beheer-applet"
+
+#~ msgid "Bluetooth: Checking"
+#~ msgstr "Bluetooth: Controleren"
+
+#~ msgid "Browse files on device..."
+#~ msgstr "Bestanden op dit apparaat doorbladeren…"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Voorkeuren"
+
+#~ msgid "Send files to device..."
+#~ msgstr "Bestanden naar apparaat sturen…"
+
+#~ msgid "Set up new device..."
+#~ msgstr "Nieuw apparaat instellen…"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Zichtbaar"
+
+#~ msgid "_Always grant access"
+#~ msgstr "_Altijd toegang verlenen"
+
+#~ msgid "_Grant"
+#~ msgstr "_Toegang verlenen"
+
+#~ msgid "_Reject"
+#~ msgstr "_Afwijzen"
+
+#~ msgid "_Does not match"
+#~ msgstr "Komt _niet overeen"
+
+#~ msgid "_Matches"
+#~ msgstr "_Komt overeen"
+
+#~ msgid "_Show input"
+#~ msgstr "_Invoer tonen"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#~ msgid "Bluetooth is disabled"
+#~ msgstr "Bluetooth is uitgeschakeld"
+
+#~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+#~ msgstr "Bluetooth is uitgeschakeld met een hardware-schakelaar"
+
+#~ msgid "No Bluetooth adapters found"
+#~ msgstr "Geen Bluetooth-adapters gevonden"
+
+#~ msgid "Visibility"
+#~ msgstr "Zichtbaarheid"
+
+#~ msgid "Visibility of “%s”"
+#~ msgstr "Zichtbaarheid van ‘%s’"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adres"
+
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Verbinding"
+
+#~ msgid "Keyboard Settings"
+#~ msgstr "Toetsenbordinstellingen"
+
+#~ msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+#~ msgstr "Muis- en touchpad-instellingen"
+
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "Stroom"
+
+#~ msgid "Sound Settings"
+#~ msgstr "Geluidsinstellingen"
+
+#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
+#~ msgstr "Bluetooth-voorkeuren aanpassen"
+
+#~ msgid "Device Setup Failed"
+#~ msgstr "Instellen apparaat mislukt"
+
+#~ msgid "Introduction"
+#~ msgstr "Introductie"
+
+#~ msgid "Select the device you want to set up"
+#~ msgstr "Kies het in te stellen apparaat"
+
+#~ msgid "Setup Completed"
+#~ msgstr "Instellen voltooid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
+#~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Met het stappenplan ‘Instellen nieuw Bluetooth-apparaat’ kunt u Bluetooth-"
+#~ "apparaten voor gebruik met deze computer gereedmaken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
+#~ "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if "
+#~ "in doubt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het apparaat dient binnen een straal van 10 meter en ‘zichtbaar’ te zijn. "
+#~ "Raadpleeg de handleiding voor meer informatie."
+
+#~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Welkom bij het stappenplan voor het installen van een nieuw Bluetooth-"
+#~ "apparaat"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "Sl_uiten"
+
+#~ msgid "_Restart Setup"
+#~ msgstr "_Opnieuw instellen"
+
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "Bestandsoverdracht"
+
+#~ msgid "Sending files via Bluetooth"
+#~ msgstr "Bestanden versturen via Bluetooth"
+
+#~ msgid "%d KB/s"
+#~ msgstr "%d KB/s"
+
+#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list"
+#~ msgstr "Toepassingsfout: kon apparaat niet in lijst vinden"
+
+#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
+#~ msgstr "Bestandsoverdracht via OBEX Push wordt niet ondersteund"
+
+#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+#~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
+
+#~ msgid "Run in standalone mode"
+#~ msgstr "In standalone-modus starten"
+
+#~ msgid "Moblin Bluetooth Panel"
+#~ msgstr "Moblin-Bluetooth-beheer"
+
+#~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
+#~ msgstr "– Moblin Bluetooth-paneel"
+
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d uur"
+#~ msgstr[1] "%d uur"
+
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d minuut"
+#~ msgstr[1] "%d minuten"
+
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d seconde"
+#~ msgstr[1] "%d seconden"
+
+#~ msgid "%s %s %s"
+#~ msgstr "%s %s %s"
+
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s %s"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "0 seconds"
+#~ msgstr "0 seconden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer is visible on\n"
+#~ "Bluetooth for %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw computer is zichtbaar via\n"
+#~ "Bluetooth voor %s."
+
+#~ msgid "Pairing with %s failed."
+#~ msgstr "Koppeling met ‘%s’ mislukt"
+
+#~ msgid "Pair"
+#~ msgstr "Koppelen"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Bladeren"
+
+#~ msgid "Device setup failed"
+#~ msgstr "Instellen apparaat mislukt"
+
+#~ msgid "Back to devices"
+#~ msgstr "Terug naar apparaten"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Gereed"
+
+#~ msgid "Device setup"
+#~ msgstr "Apparaat instellen"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Instellingen"
+
+#~ msgid "Only show:"
+#~ msgstr "Enkel tonen:"
+
+#~ msgid "PIN options"
+#~ msgstr "PIN-opties"
+
+#~ msgid "Add a new device"
+#~ msgstr "Nieuw apparaat toevoegen"
+
+#~ msgid "Make visible on Bluetooth"
+#~ msgstr "Zichtbaar maken via Bluetooth"
+
+#~ msgid "Send file from your computer"
+#~ msgstr "Bestanden vanaf uw computer sturen"
+
+#~ msgid "Bluetooth Manager Panel"
+#~ msgstr "Bluetooth manager-paneel"
 
 #~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
 #~ msgstr ""
@@ -944,40 +844,3 @@ msgstr "Bluetooth manager-paneel"
 
 #~ msgid "Make computer _visible"
 #~ msgstr "Computer _zichtbaar maken"
-
-# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#~ msgid "Friendly name"
-#~ msgstr "Weergavenaam"
-
-#~ msgid "Set up _new device..."
-#~ msgstr "_Nieuw apparaat instellen…"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Verwijderen"
-
-#~ msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
-#~ msgstr "Bluetooth is uitgeschakeld met een schakelaar op uw computer."
-
-#~ msgid "bluetooth"
-#~ msgstr "bluetooth"
-
-#~ msgid "<u>Pair</u>"
-#~ msgstr "<u>Koppelen</u>"
-
-#~ msgid "<u>Connect</u>"
-#~ msgstr "<u>Verbinden</u>"
-
-#~ msgid "<u>Browse</u>"
-#~ msgstr "<u>Bladeren</u>"
-
-#~ msgid "Whether to show the notification icon"
-#~ msgstr "Of het mededelingspictogram zichtbaar is"
-
-#~ msgid "Whether to show the notification icon."
-#~ msgstr "Of het mededelingspictogram zichtbaar is."
-
-#~ msgid "GConf error: %s"
-#~ msgstr "GConf-fout: %s"
-
-#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
-#~ msgstr "Verdere foutmeldingen worden alleen op de terminal weergegeven."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]