[glom] Updated Czech translation



commit 70b2ae857d981ab15f9bf33fc6baf52b39de6d0b
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Wed Oct 30 07:44:33 2013 +0100

    Updated Czech translation

 docs/user-guide/cs/cs.po |  469 ++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 245 insertions(+), 224 deletions(-)
---
diff --git a/docs/user-guide/cs/cs.po b/docs/user-guide/cs/cs.po
index 08aa8a7..aa4bccb 100644
--- a/docs/user-guide/cs/cs.po
+++ b/docs/user-guide/cs/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glom master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-02 10:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-08 06:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-30 07:42+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/glom.xml:181
+#: C/index.docbook:181
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/start_open.png' md5='adac27f11f2324c3da2349f72d554994'"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/glom.xml:195
+#: C/index.docbook:195
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/start_create.png' "
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/glom.xml:226
+#: C/index.docbook:226
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/glom_tables.png' md5='a61ac5516314b38c6c7a3f3fd534427f'"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/glom.xml:252
+#: C/index.docbook:252
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/glom_data_list.png' "
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/glom.xml:275
+#: C/index.docbook:275
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/glom_data_details.png' "
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/glom.xml:305
+#: C/index.docbook:305
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/glom_report_result.png' "
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/glom.xml:343
+#: C/index.docbook:343
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/glom_design_fields.png' "
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/glom.xml:393
+#: C/index.docbook:393
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/glom_design_layout_list.png' "
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/glom.xml:412
+#: C/index.docbook:412
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/glom_design_layout_details.png' "
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/glom.xml:458
+#: C/index.docbook:458
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/glom_design_translations.png' "
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/glom.xml:485
+#: C/index.docbook:485
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/glom_design_reports.png' "
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/glom.xml:517
+#: C/index.docbook:517
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/glom_design_reports_details.png' "
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/glom.xml:534
+#: C/index.docbook:534
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/glom_design_reports_group_by.png' "
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/glom.xml:550
+#: C/index.docbook:550
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/glom_design_reports_vertical_group.png' "
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/glom.xml:766
+#: C/index.docbook:766
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/glom_design_fields_dialog_calculated.png' "
@@ -229,27 +229,27 @@ msgstr ""
 "md5='21b9fc570ff40883d1d283d960e45767'"
 
 #. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/glom.xml:28
+#: C/index.docbook:28
 msgid "Glom User Guide V0.2"
 msgstr "Uživatelská příručka V2.0 k aplikaci Glom"
 
 #. (itstool) path: articleinfo/subtitle
-#: C/glom.xml:29
+#: C/index.docbook:29
 msgid "for Glom v1.6"
 msgstr "pro Glom v1.6"
 
 #. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/glom.xml:31
+#: C/index.docbook:31
 msgid "<year>2004</year> <holder>Murray Cumming</holder>"
 msgstr "<year>2004</year> <holder>Murray Cumming</holder>"
 
 #. (itstool) path: publisher/publishername
-#: C/glom.xml:47
+#: C/index.docbook:47
 msgid "Glom Development Team"
 msgstr "Vývojářský tým Glom"
 
 #. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/glom.xml:2
+#: C/index.docbook:2
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
 "COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
 
 #. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/glom.xml:12
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence."
 
 #. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/glom.xml:19
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "velkým písmenem na začátku."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/glom.xml:35
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/glom.xml:55
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
 
 #. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/glom.xml:28
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <_:orderedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/glom.xml:56
+#: C/index.docbook:56
 msgid ""
 "<firstname>Murray</firstname> <surname>Cumming</surname> <affiliation> "
 "<orgname>Glom Development Team</orgname> <address> <email>murrayc murrayc "
@@ -365,12 +365,12 @@ msgstr ""
 "email> </address> </affiliation>"
 
 #. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/glom.xml:99 C/glom.xml:100
+#: C/index.docbook:99 C/index.docbook:100
 msgid "Murray Cumming"
 msgstr "Murray Cumming"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/glom.xml:95
+#: C/index.docbook:95
 msgid ""
 "<revnumber>Glom 1.6</revnumber> <date>20 June 2004</date> <_:"
 "revdescription-1/>"
@@ -379,17 +379,17 @@ msgstr ""
 "revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/glom.xml:105
+#: C/index.docbook:105
 msgid "This manual describes version 1.6 of Glom"
 msgstr "Tato příručka popisuje aplikaci Glom ve verzi 1.6"
 
 #. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/glom.xml:108
+#: C/index.docbook:108
 msgid "Feedback"
 msgstr "Ohlasy"
 
 #. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/glom.xml:109
+#: C/index.docbook:109
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the Glom or this manual can "
 "be submitted to the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\"; type=\"http"
@@ -403,54 +403,54 @@ msgstr ""
 "jestli mezi nimi již není."
 
 #. (itstool) path: abstract/para
-#: C/glom.xml:119
+#: C/index.docbook:119
 msgid "User manual for Glom."
 msgstr "Uživatelská příručka k aplikaci Glom"
 
 #. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/glom.xml:123
+#: C/index.docbook:123
 msgid "<primary>MY-GNOME-APP</primary>"
 msgstr "<primary>MY-GNOME-APP</primary>"
 
 #. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/glom.xml:126
+#: C/index.docbook:126
 msgid "<primary>mygnomeapp</primary>"
 msgstr "<primary>mygnomeapp</primary>"
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/glom.xml:135
+#: C/index.docbook:135
 msgid "Introduction"
 msgstr "Úvod"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/glom.xml:136
+#: C/index.docbook:136
 msgid "Glom allows you to design and use database systems."
 msgstr "Díky aplikaci Glom můžete navrhovat a používat databázové systémy."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/glom.xml:150
+#: C/index.docbook:150
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Začínáme"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:153
+#: C/index.docbook:153
 msgid "Starting Glom"
 msgstr "Spuštění aplikace Glom"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:154
+#: C/index.docbook:154
 msgid "You can start <application>Glom</application> in the following ways:"
 msgstr ""
 "Aplikaci <application>Glom</application> můžete spustit následujícími "
 "způsoby:"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/glom.xml:158
+#: C/index.docbook:158
 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
 msgstr "Nabídka <guimenu>Aplikace</guimenu>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/glom.xml:160
+#: C/index.docbook:160
 msgid ""
 "Choose <menuchoice> <guisubmenu>Office</guisubmenu> <guimenuitem>Glom</"
 "guimenuitem> </menuchoice>."
@@ -459,12 +459,12 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:171
+#: C/index.docbook:171
 msgid "When You Start Glom"
 msgstr "Když spustíte aplikaci Glom"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:172
+#: C/index.docbook:172
 msgid ""
 "When you start <application>Glom</application>, the following window is "
 "displayed. You may open an existing Glom file or create a new one, possibly "
@@ -475,12 +475,12 @@ msgstr ""
 "případně u nového souboru Glom vyjít z některé z ukázek."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/glom.xml:177
+#: C/index.docbook:177
 msgid "Glom Start Up Window, Opening an Existing File"
 msgstr "Úvodní okno Glom, otevírání existujícího souboru"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/glom.xml:179
+#: C/index.docbook:179
 msgid ""
 "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/start_open.png\" format=\"PNG\"/> "
 "</imageobject> <textobject> <phrase>Shows Glom main window used to open an "
@@ -491,12 +491,12 @@ msgstr ""
 "otevření stávajícího souboru Glom.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/glom.xml:191
+#: C/index.docbook:191
 msgid "Glom Start Up Window, Creating a New File"
 msgstr "Úvodní okno Glom, vytváření nového souboru"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/glom.xml:193
+#: C/index.docbook:193
 msgid ""
 "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/start_create.png\" format=\"PNG\"/"
 "> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Glom main window used to create "
@@ -507,12 +507,12 @@ msgstr ""
 "vytvoření nového souboru Glom.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/glom.xml:212
+#: C/index.docbook:212
 msgid "Using Glom as an Operator"
 msgstr "Používáme Glom jako operátoři"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/glom.xml:213
+#: C/index.docbook:213
 msgid ""
 "To open an existing Glom document, either open that document from the File "
 "Manager, or choose Glom from the Applications menu, and then choose the "
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
 "poskytne váš správce počítače."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/glom.xml:215
+#: C/index.docbook:215
 msgid ""
 "When you open an existing document, Glom will be in <literal>Operator</"
 "literal> <literal>user level</literal>. This user level allows you to find "
@@ -539,12 +539,12 @@ msgstr ""
 "provádět změny v základní struktuře databáze."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:218
+#: C/index.docbook:218
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigace"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:219
+#: C/index.docbook:219
 msgid ""
 "Each database has several tables. To look at a different table, choose "
 "<literal>Tables</literal> from the <literal>Navigate</literal> menu. Then "
@@ -557,12 +557,12 @@ msgstr ""
 "<literal>Otevřít</literal>."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/glom.xml:222
+#: C/index.docbook:222
 msgid "Navigating to a Table"
 msgstr "Přechod na tabulku"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/glom.xml:224
+#: C/index.docbook:224
 msgid ""
 "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/glom_tables.png\" format=\"PNG\"/> "
 "</imageobject> <textobject> <phrase>Navigating to a Table.</phrase> </"
@@ -572,12 +572,12 @@ msgstr ""
 "</imageobject> <textobject> <phrase>Pohyb po tabulce.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:238
+#: C/index.docbook:238
 msgid "Viewing and Entering Data"
 msgstr "Prohlížení a zadávání dat"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:239
+#: C/index.docbook:239
 msgid ""
 "When in <literal>Data Mode</literal>, you can view or enter information in "
 "either the <literal>List</literal> or <literal>Details</literal> view."
@@ -588,12 +588,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect3/title
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/glom.xml:242 C/glom.xml:248
+#: C/index.docbook:242 C/index.docbook:248
 msgid "The List View"
 msgstr "Seznamové zobrazení"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/glom.xml:243
+#: C/index.docbook:243
 msgid ""
 "The List view shows many records at once and usually shows only the most "
 "important fields."
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
 "pole."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/glom.xml:244 C/glom.xml:267
+#: C/index.docbook:244 C/index.docbook:267
 msgid ""
 "When you enter data into a field it will be saved into the database "
 "immediately after you finish editing the field. If it is a date or time "
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
 "kontrola formátu."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/glom.xml:245
+#: C/index.docbook:245
 msgid ""
 "To create a new record just click the <literal>New</literal> button, or "
 "start typing into a field in the last empty row. A new record row will be "
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
 "vytvoří nový záznam s prázdnými poli, která můžete vyplnit."
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/glom.xml:250
+#: C/index.docbook:250
 msgid ""
 "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/glom_data_list.png\" format=\"PNG"
 "\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The List View.</phrase> </"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
 "textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/glom.xml:261
+#: C/index.docbook:261
 msgid ""
 "To sort the records just click on a column header. For instance, you could "
 "might click on a date column to list invoices in order of their date, and "
@@ -647,12 +647,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect3/title
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/glom.xml:265 C/glom.xml:271
+#: C/index.docbook:265 C/index.docbook:271
 msgid "The Details View"
 msgstr "Podrobné zobrazení"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/glom.xml:266
+#: C/index.docbook:266
 msgid ""
 "The details view shows only one record and usually shows all the fields "
 "arranged suitably."
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
 "vhodně uspořádaná."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/glom.xml:268
+#: C/index.docbook:268
 msgid ""
 "To create a new record just click the <literal>New</literal> button. A new "
 "record will be created with blank fields for you to fill in."
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
 "literal>. Tím se vytvoří nový záznam s prázdnými poli, která můžete vyplnit."
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/glom.xml:273
+#: C/index.docbook:273
 msgid ""
 "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/glom_data_details.png\" format="
 "\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The Details View.</phrase> </"
@@ -681,12 +681,12 @@ msgstr ""
 "textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:289
+#: C/index.docbook:289
 msgid "Finding Data"
 msgstr "Hledání dat"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:290
+#: C/index.docbook:290
 msgid ""
 "Choose <literal>Find Mode</literal> from the Mode menu. The fields in the "
 "List and Details views will now be empty, and a Find button will appear at "
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
 "tlačítko Hledat."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:291
+#: C/index.docbook:291
 msgid ""
 "Enter information, or part of the information, into a field to find records "
 "with that information in that field. For instance, enter Jim into a name "
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
 "jmény „Rychlý“ nebo „Rychlá“."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:292
+#: C/index.docbook:292
 msgid ""
 "When you press the <literal>Find</literal> button, Glom will search for "
 "records and then display them. If only one record is found then it will show "
@@ -720,12 +720,12 @@ msgstr ""
 "Když jich najde více, zobrazí je v seznamovém zobrazení."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:297
+#: C/index.docbook:297
 msgid "Printing Reports"
 msgstr "Tisk sestav"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:298
+#: C/index.docbook:298
 msgid ""
 "If your database developer has defined some reports for a table then you "
 "will seem them listed in the <literal>Reports</literal> menu. Just choose "
@@ -744,12 +744,12 @@ msgstr ""
 "příslušnou sestavu použít."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/glom.xml:301
+#: C/index.docbook:301
 msgid "A report"
 msgstr "Tisková sestava"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/glom.xml:303
+#: C/index.docbook:303
 msgid ""
 "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/glom_report_result.png\" format="
 "\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>A report.</phrase> </"
@@ -760,12 +760,12 @@ msgstr ""
 "textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/glom.xml:320
+#: C/index.docbook:320
 msgid "Using Glom as a Developer"
 msgstr "Používáme Glom jako vývojáři"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/glom.xml:321
+#: C/index.docbook:321
 msgid ""
 "When you create a new document, Glom will be in the <literal>Developer</"
 "literal> <literal>user level</literal>. You can also change to the Developer "
@@ -779,12 +779,12 @@ msgstr ""
 "případě, že to povolil správce."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:324
+#: C/index.docbook:324
 msgid "Adding Tables"
 msgstr "Přidávání tabulek"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:325
+#: C/index.docbook:325
 msgid ""
 "You can see the list of existing tables by choosing <literal>Tables</"
 "literal> from the <literal>Navigate</literal> menu. You will also see this "
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "„Řádky faktur“."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:327
+#: C/index.docbook:327
 msgid ""
 "You can also specify one table as the <literal>default table</literal>. This "
 "table will be shown whenever an operator opens an existing document, without "
@@ -820,23 +820,23 @@ msgstr ""
 "aniž by byl vybídnut k výběru tabulky ze seznamu."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:328
+#: C/index.docbook:328
 msgid "You can also use this window to rename an existing table."
 msgstr "Toto okno můžete použít také k přejmenování existující tabulky."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:329
+#: C/index.docbook:329
 msgid "Click the <literal>Open</literal> button to look at the selected table."
 msgstr "Kliknutím na <literal>Otevřít</literal> si vybranou tabulku zobrazíte."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/glom.xml:333 C/glom.xml:339
+#: C/index.docbook:333 C/index.docbook:339
 msgid "Editing Fields"
 msgstr "Úprava polí"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:334
+#: C/index.docbook:334
 msgid ""
 "Choose <literal>Fields</literal> from the <literal>Developer</literal> menu. "
 "This shows the list of fields in the table. New tables automatically have a "
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
 "primárním klíčem, ale pokud je potřeba, můžete toto pole změnit."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:335
+#: C/index.docbook:335
 msgid ""
 "Click the <literal>Add</literal> button to add a new field, then enter the "
 "name of the new field. Glom will guess an appropriate human-readable title "
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr ""
 "„lidský“ název namísto názvu pole."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:336
+#: C/index.docbook:336
 msgid ""
 "To specify more field details, select the field and click the "
 "<literal>Details</literal> button."
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr ""
 "tlačítko <literal>Podrobnosti</literal>."
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/glom.xml:341
+#: C/index.docbook:341
 msgid ""
 "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/glom_design_fields.png\" format="
 "\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Editing the table's fields.</"
@@ -880,12 +880,12 @@ msgstr ""
 "</textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect3/title
-#: C/glom.xml:354
+#: C/index.docbook:354
 msgid "Primary Keys"
 msgstr "Primární klíče"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/glom.xml:355
+#: C/index.docbook:355
 msgid ""
 "Each table must have one, and only one, <literal>Primary Key</literal>. The "
 "value in this field will be unique, meaning that each value in this field "
@@ -905,52 +905,52 @@ msgstr ""
 "navzájem provázat."
 
 #. (itstool) path: sect3/title
-#: C/glom.xml:359
+#: C/index.docbook:359
 msgid "Field Types"
 msgstr "Typy polí"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/glom.xml:362
+#: C/index.docbook:362
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/glom.xml:363
+#: C/index.docbook:363
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/glom.xml:364
+#: C/index.docbook:364
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/glom.xml:365
+#: C/index.docbook:365
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/glom.xml:366
+#: C/index.docbook:366
 msgid "Boolean - either true or false"
 msgstr "Pravdivostní – jedna z hodnota „pravda“ a „nepravda“"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/glom.xml:367
+#: C/index.docbook:367
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázek"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/glom.xml:360
+#: C/index.docbook:360
 msgid "Glom offers a few simple field types: <_:orderedlist-1/>"
 msgstr "Glom nabízí několik jednoduchých typů polí: <_:orderedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect3/title
-#: C/glom.xml:373
+#: C/index.docbook:373
 msgid "Calculated Fields"
 msgstr "Vypočítávaná pole"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/glom.xml:374
+#: C/index.docbook:374
 msgid ""
 "Field values can be calculated in terms of other fields, using the Python "
 "programming language. This calculation should be the implementation of a "
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
 "hodnoty a zatím nejde ve výpočtu použít hodnoty polí."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/glom.xml:375
+#: C/index.docbook:375
 msgid ""
 "You can also use calculations to specify a default value for fields, by "
 "selecting the <literal>Default Value</literal> tab in the <literal>Field "
@@ -982,12 +982,12 @@ msgstr ""
 "<literal>Úpravy</literal>."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:381
+#: C/index.docbook:381
 msgid "Arranging Layouts"
 msgstr "Návrh rozvržení"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:382
+#: C/index.docbook:382
 msgid ""
 "Each table has <literal>List</literal> and <literal>Details</literal> views, "
 "and by default these show all fields in the table, in order of creation. You "
@@ -1000,12 +1000,12 @@ msgstr ""
 "literal> v nabídce <literal>Vývojář</literal>."
 
 #. (itstool) path: sect3/title
-#: C/glom.xml:385
+#: C/index.docbook:385
 msgid "Arranging the List View"
 msgstr "Návrh seznamového rozvržení"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/glom.xml:386
+#: C/index.docbook:386
 msgid ""
 "For the <literal>List</literal> view, you can specify the sequence of field "
 "columns, and whether some fields are hidden."
@@ -1014,12 +1014,12 @@ msgstr ""
 "zda mají být některá pole skrytá."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/glom.xml:389
+#: C/index.docbook:389
 msgid "Editing the List Layout"
 msgstr "Úprava seznamového rozvržení"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/glom.xml:391
+#: C/index.docbook:391
 msgid ""
 "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/glom_design_layout_list.png\" "
 "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Editing the list layout."
@@ -1030,12 +1030,12 @@ msgstr ""
 "rozvržení.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect3/title
-#: C/glom.xml:404
+#: C/index.docbook:404
 msgid "Arranging the Details View"
 msgstr "Návrh podrobného rozvržení"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/glom.xml:405
+#: C/index.docbook:405
 msgid ""
 "For the <literal>Details</literal> view, you can create groups of fields, "
 "and give these groups titles. You can then place fields in these groups and "
@@ -1053,12 +1053,12 @@ msgstr ""
 "třeba skupinu „Adresa“."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/glom.xml:408
+#: C/index.docbook:408
 msgid "Editing the details Layout"
 msgstr "Úprava podrobného rozvržení"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/glom.xml:410
+#: C/index.docbook:410
 msgid ""
 "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/glom_design_layout_details.png\" "
 "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Editing the Details "
@@ -1069,12 +1069,12 @@ msgstr ""
 "rozložení.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:425
+#: C/index.docbook:425
 msgid "Creating Relationships"
 msgstr "Vytváření vztahů"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:426
+#: C/index.docbook:426
 msgid ""
 "Tables in the Database are often related together. For instance, an "
 "\"Invoices\" table might have a \"Customer ID\" field. A value in this field "
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
 "které mají vztah k záznamu v tabulce „Faktury“."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:427
+#: C/index.docbook:427
 msgid ""
 "To create relationships, choose <literal>Relationships</literal> from the "
 "<literal>Developer</literal> menu. This will show the list of existing "
@@ -1111,17 +1111,17 @@ msgstr ""
 "stejné."
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/glom.xml:432
+#: C/index.docbook:432
 msgid "To show a related field on the List or Details view."
 msgstr "K zobrazení navazujícího pole v seznamovém nebo podrobném zobrazení."
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/glom.xml:433
+#: C/index.docbook:433
 msgid "To show a list of related records on the Details view."
 msgstr "K zobrazení seznamu navazujících záznamů v podrobném zobrazení."
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/glom.xml:434
+#: C/index.docbook:434
 msgid ""
 "To lookup a value from a field in a related record. For instance, to copy "
 "the current price of a \"Product\" into the \"Price\" field of an \"Invoice "
@@ -1131,23 +1131,23 @@ msgstr ""
 "aktuální ceny „Produktu“ do pole „Cena“ v záznamu „Řádek faktury“."
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/glom.xml:435
+#: C/index.docbook:435
 msgid "To calculate a field value."
 msgstr "K výpočtu hodnoty pole."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:429
+#: C/index.docbook:429
 msgid ""
 "You can use the relationship in the following places. <_:orderedlist-1/>"
 msgstr "Vztahy můžete použít na následujících místech: <_:orderedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:441
+#: C/index.docbook:441
 msgid "Users Administration"
 msgstr "Správa uživatelů"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:442
+#: C/index.docbook:442
 msgid ""
 "To define the <literal>Operators</literal> who can use your database, and to "
 "specify what access they have to the various tables, choose <literal>Users</"
@@ -1159,12 +1159,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect2/title
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/glom.xml:447 C/glom.xml:454
+#: C/index.docbook:447 C/index.docbook:454
 msgid "Translations"
 msgstr "Překlady"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:448
+#: C/index.docbook:448
 msgid ""
 "Glom's user interface (and this document) is translated into several "
 "languages, as you should see already if you are using your computer with a "
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr ""
 "zatímco český uživatel té stejné databáze později uvidí 1,99 a 13.1.2008."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:449
+#: C/index.docbook:449
 msgid ""
 "However, the Glom system that you create also contains text that must be "
 "translated if it will be used by people who speak different languages. For "
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr ""
 "uživatelské rozhraní v jeho jazyce."
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/glom.xml:456
+#: C/index.docbook:456
 msgid ""
 "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/glom_design_translations.png\" "
 "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Translations.</phrase> "
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr ""
 "textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:467
+#: C/index.docbook:467
 msgid ""
 "Experienced translators may be more familiar with the .po file format, or "
 "you might wish to use the many tools that work with the .po file format. By "
@@ -1232,17 +1232,17 @@ msgstr ""
 "tlačítka <literal>Import</literal>."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:472
+#: C/index.docbook:472
 msgid "Defining Reports"
 msgstr "Definování výstupních sestav"
 
 #. (itstool) path: sect3/title
-#: C/glom.xml:475
+#: C/index.docbook:475
 msgid "Adding or Editing Reports"
 msgstr "Přidávání nebo upravování sestav"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/glom.xml:477
+#: C/index.docbook:477
 msgid ""
 "Glom can produce reports to show specific fields for sets of records, sorted "
 "and grouped. For instance, a shop might need a report listing all products "
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 "sestavy, které jsou operátorům dostupné z nabídky <literal>Sestavy</literal>."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/glom.xml:479
+#: C/index.docbook:479
 msgid ""
 "To define a report, or to change the definition of an existing report, "
 "choose <literal>Reports</literal> from the <literal>Developer</literal> menu."
@@ -1266,12 +1266,12 @@ msgstr ""
 "<literal>Sestavy</literal> v nabídce <literal>Vývojář</literal>."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/glom.xml:481
+#: C/index.docbook:481
 msgid "Creating or Editing Reports"
 msgstr "Vytváření nebo úprava sestav"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/glom.xml:483
+#: C/index.docbook:483
 msgid ""
 "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/glom_design_reports.png\" format="
 "\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Creating or editing reports.</"
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr ""
 "tiskových sestav.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/glom.xml:494
+#: C/index.docbook:494
 msgid ""
 "Notice that each report has an ID as well as a human-readable name. This "
 "allows your report to have a translated title when used on a computer that "
@@ -1294,17 +1294,17 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect3/title
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/glom.xml:499 C/glom.xml:513
+#: C/index.docbook:499 C/index.docbook:513
 msgid "Editing a Report"
 msgstr "Úprava sestavy"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/glom.xml:503
+#: C/index.docbook:503
 msgid "The Header, which appears at the start of the report"
 msgstr "Záhlaví, které se objevuje na začátku sestavy"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/glom.xml:504
+#: C/index.docbook:504
 msgid ""
 "The Main area, in which the records and summary lines are shown, with the "
 "actual data from the database."
@@ -1313,17 +1313,17 @@ msgstr ""
 "daty z databáze."
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/glom.xml:505
+#: C/index.docbook:505
 msgid "The Footer, which appears at the end of the report."
 msgstr "Zápatí, které se objevuje na konci sestavy."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/glom.xml:501
+#: C/index.docbook:501
 msgid "A Glom report has three areas: <_:orderedlist-1/>"
 msgstr "Výstupní sestava v aplikaci Glom má tři oblasti: <_:orderedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/glom.xml:509
+#: C/index.docbook:509
 msgid ""
 "Inside an area, such as the Main part, you may add report <literal>Parts</"
 "literal>, such as fields, text, or images. These will usually appear in a "
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr ""
 "seznamu <literal>Součásti</literal> ve vybrané oblasti."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/glom.xml:510
+#: C/index.docbook:510
 msgid ""
 "To specify details for the parts, such as the text or image to display, or "
 "to choose the field to display, select the part in the <literal>Parts</"
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr ""
 "seznamového rozvržení."
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/glom.xml:515
+#: C/index.docbook:515
 msgid ""
 "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/glom_design_reports_details.png\" "
 "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Editing a report.</"
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr ""
 "</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/glom.xml:526
+#: C/index.docbook:526
 msgid ""
 "Some parts may contain other parts and have extra properties to control how "
 "they present their child parts. For instance, the <literal>Group By</"
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr ""
 "uvnitř každé skupiny s určitým typem produktů."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/glom.xml:527
+#: C/index.docbook:527
 msgid ""
 "To specify the field by which the records should be grouped, select your "
 "<literal>Group By</literal> part in the <literal>Parts</literal> list and "
@@ -1414,12 +1414,12 @@ msgstr ""
 "zobrazit název výrobce."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/glom.xml:530
+#: C/index.docbook:530
 msgid "Editing a Group By Part"
 msgstr "Úprava součásti Seskupit podle"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/glom.xml:532
+#: C/index.docbook:532
 msgid ""
 "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/glom_design_reports_group_by.png\" "
 "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Editing a report.</"
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr ""
 "</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/glom.xml:543
+#: C/index.docbook:543
 msgid ""
 "The <literal>Vertical Group</literal> part may contain other items. For "
 "instance, it allows you to arrange fields below each other instead of just "
@@ -1445,12 +1445,12 @@ msgstr ""
 "do řádku jednoho záznamu v sestavě."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/glom.xml:546
+#: C/index.docbook:546
 msgid "A Report with Vertical Groups"
 msgstr "Sestava se svislými skupinami"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/glom.xml:548
+#: C/index.docbook:548
 msgid ""
 "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/glom_design_reports_vertical_group."
 "png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>A Report with "
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr ""
 "se svislými skupinami.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
-#: C/glom.xml:559
+#: C/index.docbook:559
 msgid ""
 "When you have finished, click the <literal>Close</literal> button to save "
 "the report's definition. Your report can then be chosen from the "
@@ -1474,17 +1474,17 @@ msgstr ""
 "\"glom-operator-printing-reports\">Tisk sestav</link>."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/glom.xml:573
+#: C/index.docbook:573
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialogová okna"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:576
+#: C/index.docbook:576
 msgid "Dialog: Initial dialog"
 msgstr "Dialogové okno: Úvodní dialog"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:577
+#: C/index.docbook:577
 msgid ""
 "This dialog allows the user to choose an existing document or create a new "
 "document. Existing documents may be selecting from the list of recently "
@@ -1503,22 +1503,22 @@ msgstr ""
 "záznamy, nebo vytvořením prázdného dokumentu."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:581
+#: C/index.docbook:581
 msgid "Dialog: New database"
 msgstr "Dialogové okno: Nová databáze"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:586
+#: C/index.docbook:586
 msgid "Dialog: Create database"
 msgstr "Dialogové okno: Vytvoření databáze"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:591
+#: C/index.docbook:591
 msgid "Dialog: Connection"
 msgstr "Dialogové okno: Připojení"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:592
+#: C/index.docbook:592
 msgid ""
 "This dialog requests a user name and password for connection to a database "
 "server. This is usually not the same username and password combination with "
@@ -1537,13 +1537,13 @@ msgstr ""
 "bude jiný)."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:593
+#: C/index.docbook:593
 msgid "Your system administrator can provide these database login details."
 msgstr ""
 "Údaje pro přihlášení k databázi by vám měl poskytnout váš správce systému."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:594
+#: C/index.docbook:594
 msgid ""
 "If you are the system administrator, see Glom's <ulink url=\"http://www.glom.";
 "org/wiki/index.php?title=Initial_Postgres_Configuration\" type=\"http"
@@ -1556,12 +1556,12 @@ msgstr ""
 "s instalací a nastavením databázového serveru (stránka je v angličtině)."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:598
+#: C/index.docbook:598
 msgid "Dialog: Connection Error"
 msgstr "Dialogové okno: Chyba připojení"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:599
+#: C/index.docbook:599
 msgid ""
 "This dialog is shown when Glom could not connect to the specified database "
 "server. Either the database server is not running at the specified hostname, "
@@ -1575,102 +1575,102 @@ msgstr ""
 "\"dialog_connection\">Dialogové okno Připojení</link> pro více informací."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:605
+#: C/index.docbook:605
 msgid "Dialog: Database preferences"
 msgstr "Dialogové okno: Nastavení databáze"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:610
+#: C/index.docbook:610
 msgid "Dialog: Change language"
 msgstr "Dialogové okno: Změna jazyka"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:615
+#: C/index.docbook:615
 msgid "Window: Textobject"
 msgstr "Okno: Textový objekt"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:620
+#: C/index.docbook:620
 msgid "Window: Imageobject"
 msgstr "Okno: Objekt obrázku"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:625
+#: C/index.docbook:625
 msgid "Dialog: Notebook"
 msgstr "Dialogové okno: Poznámkový blok"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:630
+#: C/index.docbook:630
 msgid "Dialog: Data invalid format"
 msgstr "Dialogové okno: Neplatný formát data"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:635
+#: C/index.docbook:635
 msgid "Dialog: Relationship overview"
 msgstr "Dialogové okno: Přehled vztahů"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:640
+#: C/index.docbook:640
 msgid "Window: Groups"
 msgstr "Okno: Skupiny"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:645
+#: C/index.docbook:645
 msgid "Dialog: Group by sort fields"
 msgstr "Dialogové okno: Seskupení podle seřazených polí"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:650
+#: C/index.docbook:650
 msgid "Dialog: Group by secondary fields"
 msgstr "Dialogové okno: Seskupení podle podružný polí"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:655
+#: C/index.docbook:655
 msgid "Window: Button script"
 msgstr "Okno: Skript tlačítka"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:660
+#: C/index.docbook:660
 msgid "Window: Field calculation"
 msgstr "Okno: Výpočet pole"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:665
+#: C/index.docbook:665
 msgid "Dialog: New group"
 msgstr "Dialogové okno: Nová skupina"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:670
+#: C/index.docbook:670
 msgid "Dialog: Choose user"
 msgstr "Dialogové okno: Výběr uživatele"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:675
+#: C/index.docbook:675
 msgid "Dialog: User"
 msgstr "Dialogové okno: Uživatel"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:680
+#: C/index.docbook:680
 msgid "Dialog: Translation identify original"
 msgstr "Dialogové okno: Rozpoznání originálu překladu"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:685
+#: C/index.docbook:685
 msgid "Dialog: Translation copy"
 msgstr "Dialogové okno: Kopírování překladu"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:690
+#: C/index.docbook:690
 msgid "Dialog: Choose Date"
 msgstr "Dialogové okno: Výběr data"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:695
+#: C/index.docbook:695
 msgid "Dialog: Import Into Table"
 msgstr "Dialogové okno: Import do tabulky"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:696
+#: C/index.docbook:696
 msgid ""
 "This dialog allows the user to import a CSV (comma separated value) file "
 "into the current database table. It shows the first few rows of the file to "
@@ -1687,12 +1687,12 @@ msgstr ""
 "jako cílové pole figurovat nemohou."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/glom.xml:719
+#: C/index.docbook:719
 msgid "About Glom"
 msgstr "O aplikaci Glom"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/glom.xml:720
+#: C/index.docbook:720
 msgid ""
 "Glom is maintained by Glom and GNOME community volunteers. To find more "
 "information about Glom, please visit the <ulink url=\"http://www.glom.org/\"; "
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr ""
 "org/\" type=\"http\">webové stránky Glom</ulink>."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/glom.xml:725
+#: C/index.docbook:725
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
 "manual, you can submit them using <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\"; "
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr ""
 "bugzilla.gnome.org\" type=\"help\">systému bugzilla</ulink>."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/glom.xml:731
+#: C/index.docbook:731
 msgid ""
 "Another excellent source of information are the Glom <ulink url=\"http://www.";
 "glom.org\" type=\"http\">mailing lists</ulink>."
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr ""
 "\"http\">poštovní konference</ulink> Glom."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/glom.xml:736
+#: C/index.docbook:736
 msgid ""
 "This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
 "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -1738,12 +1738,12 @@ msgstr ""
 "souboru COPYING přiloženém ke zdrojovým kódům tohoto programu."
 
 #. (itstool) path: appendix/title
-#: C/glom.xml:745
+#: C/index.docbook:745
 msgid "Concepts"
 msgstr "Koncepty"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/glom.xml:748
+#: C/index.docbook:748
 msgid ""
 "<literal>Database</literal>: Each Glom document allows access to one "
 "database."
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr ""
 "databáze."
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/glom.xml:749
+#: C/index.docbook:749
 msgid ""
 "<literal>Table</literal>: Each database contains several tables, such as "
 "\"Customers\" and \"Invoices\" tables."
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr ""
 "„Zákazníci“ nebo „Faktury“."
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/glom.xml:750
+#: C/index.docbook:750
 msgid ""
 "<literal>Field</literal>: Each table has several fields, such as \"Customer "
 "ID\", \"First Name\", and \"Date of Birth\" fields. In other documents and "
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr ""
 "aplikacích bývají tato pole nazývána <literal>sloupce</literal>."
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/glom.xml:751
+#: C/index.docbook:751
 msgid ""
 "<literal>Records</literal>: Each table contains several records, each of "
 "which has values for each of the fields. For instance, the \"Customers\" "
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr ""
 "aplikacích bývají tato pole nazývána <literal>řádky</literal>."
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/glom.xml:752
+#: C/index.docbook:752
 msgid ""
 "<literal>Relationships</literal>: Each table might be related to other "
 "tables, via fields in both tables. For instance, a \"Customers\" table could "
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 "nebo „relace“."
 
 #. (itstool) path: appendix/para
-#: C/glom.xml:746
+#: C/index.docbook:746
 msgid ""
 "Glom is easy to use, but you must understand the following basic concepts. "
 "<_:orderedlist-1/>"
@@ -1811,12 +1811,12 @@ msgstr ""
 "konceptům. <_:orderedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: appendix/title
-#: C/glom.xml:758
+#: C/index.docbook:758
 msgid "Calculated fields and button scripts"
 msgstr "Vypočítávaná pole a skripty tlačítek"
 
 #. (itstool) path: appendix/para
-#: C/glom.xml:759
+#: C/index.docbook:759
 msgid ""
 "Calculated fields and button scripts use the Python programming language. "
 "The calculation or script is the implementation of a function whose "
@@ -1827,12 +1827,12 @@ msgstr ""
 "podpis."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/glom.xml:762
+#: C/index.docbook:762
 msgid "Editing the definition of a calculated field"
 msgstr "Úprava definice vypočítávaného pole"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/glom.xml:764
+#: C/index.docbook:764
 msgid ""
 "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/"
 "glom_design_fields_dialog_calculated.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -1845,18 +1845,18 @@ msgstr ""
 "textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/glom.xml:776
+#: C/index.docbook:776
 msgid "Field values"
 msgstr "Hodnoty polí"
 
 #. (itstool) path: para/programlisting
-#: C/glom.xml:777
+#: C/index.docbook:777
 #, no-wrap
 msgid "record[\"name_first\"]"
 msgstr "record[\"krestni_jmeno\"]"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/glom.xml:777
+#: C/index.docbook:777
 msgid ""
 "For instance, <_:programlisting-1/> is the value of the name_first field in "
 "the current record."
@@ -1865,18 +1865,18 @@ msgstr ""
 "záznamu."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/glom.xml:781
+#: C/index.docbook:781
 msgid "Related Records"
 msgstr "Navazující záznamy"
 
 #. (itstool) path: para/programlisting
-#: C/glom.xml:782
+#: C/index.docbook:782
 #, no-wrap
 msgid "record.related[\"location\"]"
 msgstr "record.related[\"misto\"]"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/glom.xml:782
+#: C/index.docbook:782
 msgid ""
 "For instance, <_:programlisting-1/> provides the related records for the "
 "current record."
@@ -1885,18 +1885,18 @@ msgstr ""
 "záznam."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:785
+#: C/index.docbook:785
 msgid "Single related records"
 msgstr "Jeden navazující záznam"
 
 #. (itstool) path: para/programlisting
-#: C/glom.xml:786
+#: C/index.docbook:786
 #, no-wrap
 msgid "record.related[\"location\"][\"name\"]"
 msgstr "record.related[\"misto\"][\"nazev\"]"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:786
+#: C/index.docbook:786
 msgid ""
 "For relationships that specify a single record, you can get the value of a "
 "field in that record. For instance, <_:programlisting-1/> is the value of "
@@ -1908,18 +1908,18 @@ msgstr ""
 "vztahem „misto“ (často označováno misto::nazev)"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:790
+#: C/index.docbook:790
 msgid "Multiple related records"
 msgstr "Vícenásobné navazující záznamy"
 
 #. (itstool) path: para/programlisting
-#: C/glom.xml:791
+#: C/index.docbook:791
 #, no-wrap
 msgid "record.related[\"invoice_lines\"].sum(\"total_price\")"
 msgstr "record.related[\"radky_faktur\"].sum(\"celkova_cena\")"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:791
+#: C/index.docbook:791
 msgid ""
 "For relationships that specify multiple records, you can use the aggregate "
 "functions (sum, count, average) to get overall values. For instance, <_:"
@@ -1930,22 +1930,22 @@ msgstr ""
 "programlisting-1/>."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/glom.xml:797
+#: C/index.docbook:797
 msgid "Testing for empty values"
 msgstr "Test na prázdnou hodnotu"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/glom.xml:798
+#: C/index.docbook:798
 msgid "How you test for empty values depends on the type of field:"
 msgstr "Jak můžete testovat na prázdné hodnoty u různých typů polí:"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:803
+#: C/index.docbook:803
 msgid "Non-text fields"
 msgstr "Netextová pole"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:804
+#: C/index.docbook:804
 msgid ""
 "Non-text fields may be empty, indicating that the user has not entered any "
 "value in the field. For instance, Glom does not assume that an empty value "
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr ""
 "poli by měla znamenat 0."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:805
+#: C/index.docbook:805
 msgid ""
 "You can test whether a field is empty by using Python's None. For instance:"
 msgstr ""
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr ""
 "Například:"
 
 #. (itstool) path: para/programlisting
-#: C/glom.xml:807
+#: C/index.docbook:807
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1982,14 +1982,14 @@ msgstr ""
 "  "
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:814
+#: C/index.docbook:814
 msgid ""
 "You might also test whether there are any related records. For instance:"
 msgstr ""
 "Můžete také otestovat, jestli existují nějaké navazující záznamy. Například:"
 
 #. (itstool) path: para/programlisting
-#: C/glom.xml:816
+#: C/index.docbook:816
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2007,12 +2007,12 @@ msgstr ""
 "  "
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/glom.xml:826
+#: C/index.docbook:826
 msgid "Text fields"
 msgstr "Textová pole"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/glom.xml:827
+#: C/index.docbook:827
 msgid ""
 "For text fields, you should check for zero-length strings. It is not "
 "possible in Glom to distinguish between zero-length strings and the absence "
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr ""
 "řetězcem, protože to nemá žádný praktický význam. Například:"
 
 #. (itstool) path: para/programlisting
-#: C/glom.xml:829
+#: C/index.docbook:829
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2041,12 +2041,12 @@ msgstr ""
 "  "
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/glom.xml:841
+#: C/index.docbook:841
 msgid "Using the full pygda API"
 msgstr "Používání úplného API pygda"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/glom.xml:842
+#: C/index.docbook:842
 msgid ""
 "pygda is a python API for the libgda API. The record's <literal>connection</"
 "literal> attribute provides a gda.connection that can be used to access the "
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr ""
 "ušetříte náročnou práci se zadáváním připojovacích údajů."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/glom.xml:843
+#: C/index.docbook:843
 msgid ""
 "The record's <literal>table_name</literal> attribute also provides the name "
 "of the current table."
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr ""
 "tabulky."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/glom.xml:844
+#: C/index.docbook:844
 msgid ""
 "This example reads all data from the current table and prints the values to "
 "the terminal:"
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr ""
 "terminál:"
 
 #. (itstool) path: para/programlisting
-#: C/glom.xml:846
+#: C/index.docbook:846
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2157,3 +2157,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    print \"\\n\";\n"
 "  "
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "odkazem"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
+"Free Documentation License (GFDL) ve verzi 1.1 nebo v jakékoli další verzi "
+"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
+"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
+"tímto <_:ulink-1/> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]