[vinagre/gnome-3-10] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre/gnome-3-10] Updated Greek translation
- Date: Thu, 24 Oct 2013 14:36:50 +0000 (UTC)
commit 3262c5b3ebb4fc22b3a87f50769d41d568f2cf32
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Thu Oct 24 17:33:16 2013 +0300
Updated Greek translation
po/el.po | 231 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 127 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 79228fd..3599129 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,14 +8,14 @@
# Tournaris Pavlos-Petros <p tournaris gmail com>, 2009.
# Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>, 2011.
# George Stefanakis <george stefanakis gmail com>, 2011.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagr"
"e&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-26 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-29 20:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-14 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-24 17:31+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -145,12 +145,12 @@ msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
msgid "Host:"
msgstr "Σύστημα:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:8 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:105
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:110
+#: ../data/vinagre.ui.h:8 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:111
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:112
msgid "_Username:"
msgstr "Ό_νομα χρήστη:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:9 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:294
+#: ../data/vinagre.ui.h:9 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:310
msgid "_Password:"
msgstr "_Κωδικός:"
@@ -275,23 +275,23 @@ msgstr "Αρχείο (VNC) απομακρυσμένου συστήματος"
msgid "Remote Desktop Connection"
msgstr "Σύνδεση σε απομακρυσμένο υπολογιστή"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:55
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:61
msgid "RDP"
msgstr "RDP"
#. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears in the Connect dialog.
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:57
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:63
msgid "Access MS Windows remote desktops"
msgstr "Πρόσβαση σε απομακρυσμένες επιφ. εργασίας MS Windows"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:96
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:104
msgid "RDP Options"
msgstr "Επιλογές RDP"
#. Translators: This is the tooltip for the username field in a RDP connection
#. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:110
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:115
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:118
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:117
msgid ""
"Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
"the Host field above, in the form username hostname "
@@ -300,42 +300,64 @@ msgstr ""
"μπορείτε να το εισάγετε στο πεδίο σύστημα πιο πάνω, στην μορφή όνομα "
"χρήστη όνομα υπολογιστή."
+#. Host width
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:131
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Πλάτος:"
+
+#. Translators: This is the tooltip for the width field in a RDP connection
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:138
+#| msgid "Connect to a remote desktop"
+msgid "Set width of the remote desktop"
+msgstr "Ορισμός πλάτους στην απομακρυσμένη επιφάνεια εργασίας"
+
+#. Host height
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:147
+msgid "_Height:"
+msgstr "Ύ_ψος:"
+
+#. Translators: This is the tooltip for the height field in a RDP connection
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:154
+#| msgid "Connect to a remote desktop"
+msgid "Set height of the remote desktop"
+msgstr "Ορισμός ύψους στην απομακρυσμένη επιφάνεια εργασίας"
+
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:55 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:140
msgid "Port:"
msgstr "Θύρα:"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:139
msgid "Error while executing xfreerdp"
msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του xfreerdp"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:125 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:140 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57 ../vinagre/vinagre-commands.c:163
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:495 ../vinagre/vinagre-options.c:85
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:500 ../vinagre/vinagre-options.c:85
#: ../vinagre/vinagre-options.c:103 ../vinagre/vinagre-window.c:260
#: ../vinagre/vinagre-window.c:798
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:59
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:61
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:61
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:63
msgid "Access Unix/Linux terminals"
msgstr "Πρόσβαση τερματικών Unix/Linux"
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:101
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:103
msgid "SSH Options"
msgstr "Επιλογές SSH"
#. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better
to let it untranslated
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:317
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:199
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:201
#, c-format
msgid ""
"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
@@ -344,130 +366,130 @@ msgstr ""
"λαμβάνεται υπόψη."
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:50
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:52
msgid "Enable scaled mode"
msgstr "Ενεργοποίησης κλιμακούμενης λειτουργίας"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:63
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:65
msgid "VNC Options:"
msgstr "Επιλογές VNC:"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:65
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:67
msgid "Show VNC Options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών VNC"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:89
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:88
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:90
msgid "Access Unix/Linux, Windows and other remote desktops."
msgstr "Πρόσβαση σε Unix/Linux, Windows και άλλα απομακρυσμένα συστήματα."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:145
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:100
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:147
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:101
msgid "Could not parse the file."
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης του αρχείου."
#. Translators: Do not translate "Connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:153
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:155
msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"Connection\"."
msgstr "Το αρχείο δεν είναι VNC: Λείπει η ομάδα \"Connection\"."
#. Translators: Do not translate "Host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:160
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:162
msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"Host\"."
msgstr "Το αρχείο δεν είναι VNC: Λείπει το κλειδί \"Host\"."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:251
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:268
msgid "VNC Options"
msgstr "Επιλογές VNC"
#. View only check button
#. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:259
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:619
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:221
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:276
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:630
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:237
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
msgid "_View only"
msgstr "_Προβολή μόνο"
#. Scaling check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:268
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:245
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:261
msgid "_Scaling"
msgstr "_Κλιμάκωση"
#. Keep ratio check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:282
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:299
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Διατήρηση αναλογίας διαστάσεων παραθύρου"
#. JPEG Compression check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:292
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
msgid "_Use JPEG Compression"
msgstr "_Χρησιμοποιήστε JPEG συμπίεση"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:293
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:310
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Αυτό πιθανώς να μην δουλέψει σε όλους τους διακομιστές VNC"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:303
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:320
msgid "Color _Depth:"
msgstr "_Βάθος χρώματος:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:308
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:325
msgid "Use Server Settings"
msgstr "Χρησιμοποιήστε τις ρυθμίσεις του εξυπηρετητή"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:326
msgid "True Color (24 bits)"
msgstr "Πραγματικό χρώμα (24 bits)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:310
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:327
msgid "High Color (16 bits)"
msgstr "Υψηλό χρώμα (16 bits)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:311
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:328
msgid "Low Color (8 bits)"
msgstr "Χαμηλό χρώμα (8 bits)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:312
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:329
msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
msgstr "Πολύ χαμηλό χρώμα (3 bits)"
#. Translators: the whole sentence will be: Use Host <hostname> as a SSH tunnel
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:326
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:256
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:343
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:272
msgid "Use h_ost"
msgstr "Χρήση _κεντρικού υπολογιστή"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:335
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:265
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:352
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:281
msgid "hostname or user hostname"
msgstr "όνομα οικοδεσπότη ή χρήστη όνομα οικοδεσπότη"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:336
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:353
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:282
msgid "Supply an alternative port using colon"
msgstr "Παροχή εναλλακτικής θύρας με χρήση άνω και κάτω τελείας"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:337
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:354
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:283
msgid "For instance: joe example com:5022"
msgstr "Για παράδειγμα: joe example com:5022"
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:343
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:273
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:360
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:289
msgid "as a SSH tunnel"
msgstr "ως σήραγγα SSH"
#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:378
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:395
msgid "VNC Files"
msgstr "Αρχεία VNC"
@@ -479,120 +501,120 @@ msgstr "Όνομα υπολογιστή:"
msgid "Dimensions:"
msgstr "Διαστάσεις:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:296
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:252
msgid "Error creating the SSH tunnel"
msgstr "Σφάλμα στην δημιουργία σήραγγας SSH"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:297 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:308
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:318
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:253
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:265
msgid "Unknown reason"
msgstr "Άγνωστη αιτία"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
msgid "Error connecting to host."
msgstr "Σφάλμα κατά τη σύνδεση στον οικοδεσπότη."
#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:352
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:362
#, c-format
msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
msgstr ""
"Η μέθοδος πιστοποίησης για τον κεντρικό υπολογιστή %s δεν υποστηρίζεται. (%u)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:356
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:366
msgid "Authentication unsupported"
msgstr "Η μέθοδος πιστοποίησης δεν υποστηρίζεται"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:518 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:535
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:529 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:546
msgid "Authentication error"
msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:519
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:530
msgid "A username is required in order to access this remote desktop."
msgstr ""
"Απαιτείται όνομα χρήστη για την πρόσβαση στην απομακρυσμένη επιφάνεια "
"εργασίας."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:536
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:547
msgid "A password is required in order to access this remote desktop."
msgstr "Απαιτείται κωδικός για πρόσβαση στην απομακρυσμένη επιφάνεια εργασίας."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:590
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:601
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
msgid "S_caling"
msgstr "_Κλιμάκωση"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:591
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:602
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:467
msgid "Fits the remote screen into the current window size"
msgstr ""
"Προσαρμόζει την απομακρυσμένη οθόνη στο μέγεθος του τρέχοντος παραθύρου"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:615
msgid "_Keep Aspect Ratio"
msgstr "Κ_λείδωμα αναλογιών"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:605
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:616
msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
msgstr ""
"Χρήση του κλειδώματος αναλογιών της οθόνης όταν γίνετε χρήση της αλλαγής "
"κλίμακας"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:620
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:631
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
msgid "Does not send mouse and keyboard events"
msgstr "Δεν αποστέλλονται συμβάντα του ποντικιού ή του πληκτρολογίου"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:644
msgid "_Original size"
msgstr "_Αρχικό μέγεθος"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:634
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:645
msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
msgstr ""
"Προσαρμόζει το παράθυρο στο μέγεθος της απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:658
msgid "_Refresh Screen"
msgstr "_Ανανέωση οθόνης"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:648
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:659
msgid "Requests an update of the screen"
msgstr "Ζητάει μια ενημέρωση της οθόνης"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:670
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:681
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Απο_στολή Ctrl-Alt-Del"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:671
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:682
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:532
msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
msgstr "Στέλνει Ctrl+Alt+Del στο απομακρυσμένο σύστημα"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:724 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:725
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:584
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:585
msgid "Scaling"
msgstr "Κλιμάκωση"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:734 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:594
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:595
msgid "Read only"
msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
#. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:743 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:754 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:603
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:605
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Αποστολή Ctrl-Alt-Del"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:908
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:919
msgid ""
"Scaling is not supported on this installation.\n"
"\n"
@@ -611,47 +633,47 @@ msgid "Unable to find a free TCP port"
msgstr "Αδυναμία εντοπισμού ελεύθερης πόρτας TCP"
#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:107
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:108
msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
msgstr "Το αρχείο δεν είναι του Spice: Λείπει η ομάδα \"connection\"."
#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:114
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:115
msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
msgstr "Το αρχείο δεν είναι του Spice: Λείπει η λέξη κλειδί \"host\"."
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:158
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:174
msgid "SPICE"
msgstr "SPICE"
#. Translators: This is a description of the SPICE protocol. It appears at Connect dialog.
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:160
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:176
msgid "Access Spice desktop server"
msgstr "Πρόσβαση στον εξυπηρετητή της επιφάνειας εργασίας Spice"
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:208
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:224
msgid "SPICE Options"
msgstr "Επιλογές Spice"
#. Resize guest check button
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:229
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:245
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
msgid "_Resize guest"
msgstr "Α_λλαγή μεγέθους επισκέπτη"
#. Clipboard sharing check button
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:237
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:253
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:493
msgid "_Share clipboard"
msgstr "Δ_ιαμοιρασμός του προχείρου"
#. Translators: This is the tooltip for the password field in a SPICE connection
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:299
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:315
msgid "Optional"
msgstr "Προαιρετικό"
#. Translators: this is a pattern to open *.spice files in a open dialog.
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:320
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:336
msgid "Spice Files"
msgstr "Αρχεία Spice"
@@ -840,7 +862,7 @@ msgstr[0] "Το αρχείο δεν μπόρεσε να προσπελαστεί
msgstr[1] "Τα αρχεία αυτά δεν μπόρεσαν να προσπελαστούν:"
#: ../vinagre/vinagre-connect.c:90 ../vinagre/vinagre-connect.c:336
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:464
msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
msgstr "Αδύνατη η λήψη του ενεργού πρωτοκόλλου από την λίστα πρωτοκόλλων."
@@ -853,17 +875,17 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου
msgid "Choose a Remote Desktop"
msgstr "Επιλέξτε μια απομακρυσμένη επιφάνεια εργασίας"
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525 ../vinagre/vinagre-tab.c:574
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:614 ../vinagre/vinagre-tab.c:574
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:257
#, c-format
msgid "The protocol %s is not supported."
msgstr "Το πρωτόκολλο %s δεν υποστηρίζεται."
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:722
msgid "Could not open the file."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου."
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:657
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:748
msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
msgstr "Το αρχείο δεν αναγνωρίστηκε από κάποιο πρόσθετο."
@@ -1024,7 +1046,7 @@ msgid "Timed out when logging in"
msgstr "Λήξη χρόνου αναμονής κατά την διάρκεια σύνδεσης"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:454 ../vinagre/vinagre-ssh.c:596
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:679
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:692
msgid "Permission denied"
msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
@@ -1074,27 +1096,27 @@ msgstr "Αδυναμία αποστολής επιβεβαίωσης ταυτό
msgid "Secure shell password: %s"
msgstr "Κωδικός ασφαλούς κελύφους: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:618 ../vinagre/vinagre-tab.c:793
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:618 ../vinagre/vinagre-tab.c:798
msgid "Error saving the credentials on the keyring."
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση των διαπιστευτηρίων στην κλειδοθήκη."
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:686
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:700
msgid "Hostname not known"
msgstr "Άγνωστο όνομα κεντρικού υπολογιστή"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:693
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:708
msgid "No route to host"
msgstr "Δεν υπάρχει διαδρομή προς τον κεντρικό υπολογιστή"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:700
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:716
msgid "Connection refused by server"
msgstr "Η σύνδεση απαγορεύεται από το διακομιστή"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:707
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:724
msgid "Host key verification failed"
msgstr "Απέτυχε η επαλήθευση κλειδιού του συστήματος"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:744
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:764
msgid "Unable to find a valid SSH program"
msgstr "Αδυναμία εντοπισμού έγκυρου προγράμματος SSH"
@@ -1110,25 +1132,26 @@ msgstr "Έξοδος από την πλήρη οθόνη"
msgid "Error saving recent connection."
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση της πρόσφατης σύνδεσης."
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:778
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:781
#, c-format
-msgid "Remote desktop password: %s"
-msgstr "Κωδικός απομακρυσμένης επιφ. εργασίας: %s"
+#| msgid "Remote desktop password: %s"
+msgid "Remote desktop password for %s"
+msgstr "Κωδικός απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:890
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:897
msgid "Could not get a screenshot of the connection."
msgstr "Αδυναμία λήψης στιγμιότυπου της σύνδεσης."
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:895
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:902
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:909
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:916
#, c-format
msgid "Screenshot of %s at %s"
msgstr "Στιγμιότυπο του %s στο %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:963
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:970
msgid "Error saving screenshot"
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του στιγμιότυπου"
@@ -1303,7 +1326,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση του αρχείου UI"
msgid "%s authentication is required"
msgstr "%s απαιτεί πιστοποίηση"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:194
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:193
msgid "Error showing help"
msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]