[polari] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated Polish translation
- Date: Wed, 23 Oct 2013 15:39:44 +0000 (UTC)
commit 7b4568577eab810a086621297538acf972a5f52b
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Wed Oct 23 17:39:39 2013 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 files changed, 79 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d28f995..476d6ec 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-12 00:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-12 00:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-23 17:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-23 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -55,15 +55,16 @@ msgstr "Zmaksymalizowane okno"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Stan maksymalizacji okna"
-#: ../data/polari.desktop.in.h:1 ../data/resources/main-window.ui.h:3
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:3
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
-#: ../data/polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:391
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:406
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "Klient IRC dla środowiska GNOME"
-#: ../data/polari.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:3
msgid "IRC;Internet;Relay;Chat;"
msgstr "IRC;Internet;Relay;Chat;czat;pokój;rozmów;rozmowa;konferencja;"
@@ -175,64 +176,124 @@ msgstr "Wyślij wiadomość do użytkownika"
msgid "_Leave"
msgstr "Op_uść"
-#: ../src/application.js:340
+#: ../src/application.js:355
msgid "Good Bye"
msgstr "Do widzenia"
-#: ../src/application.js:390
+#: ../src/application.js:405
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2013\n"
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2013"
-#: ../src/chatView.js:340
+#: ../src/chatView.js:312
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "Użytkownik %s jest teraz znany jako %s"
-#: ../src/chatView.js:345
+#: ../src/chatView.js:317
#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "Użytkownik %s się rozłączył"
-#: ../src/chatView.js:353
+#: ../src/chatView.js:325
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "Użytkownik %s został wyrzucony przez użytkownika %s"
-#: ../src/chatView.js:355
+#: ../src/chatView.js:327
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "Użytkownik %s został wyrzucony"
-#: ../src/chatView.js:361
+#: ../src/chatView.js:333
#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "Użytkownik %s został zablokowany przez użytkownika %s"
-#: ../src/chatView.js:363
+#: ../src/chatView.js:335
#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "Użytkownik %s został zablokowany"
-#: ../src/chatView.js:368
+#: ../src/chatView.js:340
#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "Użytkownik %s dołączył do pokoju"
-#: ../src/chatView.js:372
+#: ../src/chatView.js:344
#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "Użytkownik %s opuścił pokój"
-#: ../src/connections.js:227
+#: ../src/connections.js:228
msgid "Edit Connection"
msgstr "Modyfikuj połączenia"
-#: ../src/connections.js:228
+#: ../src/connections.js:229
msgid "A_pply"
msgstr "_Zastosuj"
-#: ../src/userList.js:99
+#: ../src/userList.js:172
+msgid "Loading details"
+msgstr "Wczytywanie informacji"
+
+#: ../src/userList.js:180
+msgid "Message"
+msgstr "Wiadomość"
+
+#: ../src/userList.js:197
+#, javascript-format
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "%d sekunda temu"
+msgstr[1] "%d sekundy temu"
+msgstr[2] "%d sekund temu"
+
+#: ../src/userList.js:202
+#, javascript-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d minuta temu"
+msgstr[1] "%d minuty temu"
+msgstr[2] "%d minut temu"
+
+#: ../src/userList.js:207
+#, javascript-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d godzina temu"
+msgstr[1] "%d godziny temu"
+msgstr[2] "%d godzin temu"
+
+#: ../src/userList.js:212
+#, javascript-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d dzień temu"
+msgstr[1] "%d dni temu"
+msgstr[2] "%d dni temu"
+
+#: ../src/userList.js:217
+#, javascript-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d tydzień temu"
+msgstr[1] "%d tygodnie temu"
+msgstr[2] "%d tygodni temu"
+
+#: ../src/userList.js:221
+#, javascript-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d miesiąc temu"
+msgstr[1] "%d miesiące temu"
+msgstr[2] "%d miesięcy temu"
+
+#: ../src/userList.js:245
+msgid "Last Activity:"
+msgstr "Ostatnia aktywność:"
+
+#: ../src/userList.js:421
msgid "All"
msgstr "Wszyscy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]