[banshee] Updated Spanish translation



commit be6f27c34abcdb150e117b4f20d316d1d75000bf
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Oct 22 14:36:17 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  524 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 274 insertions(+), 250 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fba6806..743ea2e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: banshee.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-13 21:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-15 17:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-22 11:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-22 14:35+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -85,8 +85,8 @@ msgstr "Examinar, buscar y adquirir música de la tienda Amazon MP3."
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:30 ../data/addin-xml-strings.cs:35
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:65 ../data/addin-xml-strings.cs:70
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:95
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:100 ../data/addin-xml-strings.cs:115
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:100 ../data/addin-xml-strings.cs:119
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
 msgid "Online Sources"
 msgstr "Recursos en línea"
 
@@ -109,8 +109,8 @@ msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
 msgstr "Organizar audiolibros, conferencias, etc."
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:75
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:90 ../data/addin-xml-strings.cs:135
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:145 ../data/addin-xml-strings.cs:150
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:90 ../data/addin-xml-strings.cs:139
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:149 ../data/addin-xml-strings.cs:154
 msgid "Core"
 msgstr "Núcleo"
 
@@ -126,10 +126,10 @@ msgstr "Personalizar y extender Banshee con scripts en el lenguaje Boo."
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:45 ../data/addin-xml-strings.cs:50
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:55 ../data/addin-xml-strings.cs:60
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:105
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:110 ../data/addin-xml-strings.cs:120
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:125 ../data/addin-xml-strings.cs:130
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:140 ../data/addin-xml-strings.cs:155
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:160 ../data/addin-xml-strings.cs:170
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:114 ../data/addin-xml-strings.cs:124
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:129 ../data/addin-xml-strings.cs:134
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:144 ../data/addin-xml-strings.cs:159
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:164 ../data/addin-xml-strings.cs:174
 msgid "Utilities"
 msgstr "Herramientas"
 
@@ -243,12 +243,24 @@ msgstr "Observador de la colección"
 msgid "Automatically update music and video libraries."
 msgstr "Actualizar automáticamente las colecciones de música y vídeos."
 
-#. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
+#. ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:108
+#| msgid "MTP Media Player Support"
+msgid "MediaPanel Support"
+msgstr "Soporte para MediaPanel"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
+msgid "Provides a custom media panel to quickly browse and play your media."
+msgstr ""
+"Proporciona un panel multimedia personalizado para examinar y reproducir "
+"rápidamente su contenido multimedia."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:112
 msgid "Mini Mode"
 msgstr "Modo mini"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:113
 msgid ""
 "Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
 "information."
@@ -257,74 +269,74 @@ msgstr ""
 "reproducción e información de la pista."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:113
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:117
 msgid "Miro Guide Podcast Directory"
 msgstr "Directorio de podcasts de Miro Guide"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:114
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:118
 msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
 msgstr "Explorar y suscribirse a miles de podcast de sonido y vídeo."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:118
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:122
 msgid "MPRIS D-Bus interface"
 msgstr "Interfaz D-Bus MPRIS"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:119
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
 msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
 msgstr "Controlar Banshee usando la interfaz D-Bus MPRIS"
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:127
 msgid "Multimedia Keys"
 msgstr "Teclas multimedia"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:124
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:128
 msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
 msgstr "Controlar la reproducción mediante las teclas multimedia del teclado."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:128
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:132
 msgid "Notification Area Icon"
 msgstr "Icono en el área de notificación"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:129
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
 msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
 msgstr "Mostrar un icono en el área de notificación para controlar Banshee."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:137
 msgid "DVD and Audio CD Support"
 msgstr "Soporte para CD de sonido y DVD"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:134
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:138
 msgid "Watch DVDs, listen to and rip Audio CDs."
 msgstr "Ver DVD, escuchar y extraer CD de sonido."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:138
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:142
 msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
 msgstr "Importadores para Amarok, Rhythmbox e iTunes."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:139
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:143
 msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
 msgstr "Importar su colección de música desde Amarok, Rhythmbox o iTunes."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:143
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:147
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:58
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
 msgid "Play Queue"
 msgstr "Cola de reproducción"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:144
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:148
 msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
 msgstr ""
 "Añadir las pistas a una lista de reproducción ad hoc o dejar que lo haga "
 "Auto DJ."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:148
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:152
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:207
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
@@ -332,37 +344,37 @@ msgstr ""
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Podcasts"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:149
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:153
 msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
 msgstr "Suscribirse a podcasts y escuchar o descargar episodios."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:153
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:157
 msgid "Sound Menu Integration"
 msgstr "Integración con el menú de sonido"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:154
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:158
 msgid "Control Banshee from the Sound Menu."
 msgstr "Controlar Banshee desde el menú de sonido."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:158
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:162
 msgid "Torrent Downloader"
 msgstr "Descargador de Torrent"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:159
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:163
 msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
 msgstr "Soporte para descargar archivos BitTorrent desde podcasts."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:163
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:167
 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:52
 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:53
 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:133
 msgid "Ubuntu One Music Store"
 msgstr "Ubuntu One Music Store"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:164
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
 msgid ""
 "This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by "
 "7digital."
@@ -371,11 +383,11 @@ msgstr ""
 "7digital."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:172
 msgid "UPnP Client"
 msgstr "Cliente UPnP"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:173
 msgid ""
 "Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP."
 msgstr ""
@@ -383,27 +395,27 @@ msgstr ""
 "UPnP."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:173
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:177
 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:178
 msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
 msgstr ""
 "Ver información de la Wikipedia sobre el artista en el panel contextual."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:175 ../data/addin-xml-strings.cs:180
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:179 ../data/addin-xml-strings.cs:184
 msgid "Context Pane"
 msgstr "Panel contextual"
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:178
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:182
 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
 msgid "YouTube"
 msgstr "YouTube"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:183
 msgid "Show related YouTube videos in the context pane."
 msgstr "Mostrar vídeos de YouTube relacionados en el panel contextual."
 
@@ -623,6 +635,25 @@ msgstr "Usar una tasa de bits variable"
 msgid "Audio Quality"
 msgstr "Calidad del sonido"
 
+#. Writing GNOME below, instead of just "Linux", is inclusive of *BSD OSs
+#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Banshee is an open source multimedia management and playback application for "
+"GNOME, Mac and Windows."
+msgstr ""
+"Banshee es una aplicación de software libre para GNOME, Mac y Windows para "
+"gestionar y reproducir archivos multimedia."
+
+#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Play your music and videos. Stay entertained and up to date with podcasts "
+"and video podcasts. Sync your Android, iPod, and other devices. We think "
+"you'll love Banshee!"
+msgstr ""
+"Reproduzca su música y sus vídeos. Entreténgase y mantenga al día sus "
+"podcasts de sonido y de vídeo. Sincronice su dispositivo Android, iPod y "
+"otros. ¡Seguro que le gustará Banshee!"
+
 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:194
 msgid "Media Player"
@@ -641,6 +672,7 @@ msgid "Play and organize your media collection"
 msgstr "Reproduzca y organice su colección multimedia"
 
 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:4
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/banshee-media-panel.desktop.in.h:3
 msgid ""
 "Video;Movie;Film;Clip;Flick;Series;Media;Player;DVD;Disc;Mp3;Audio;CD;MTP;"
 "Podcast;DAAP;Playlist;Ipod;Multimedia;Collection;Music;Radio;"
@@ -648,113 +680,6 @@ msgstr ""
 "Vídeo;Película;Clip;Series;Reproductor;DVD;Disco;Mp3;Sonido;CD;MTP;Podcast;"
 "DAAP;Lista;Reproducción;Ipod;Multimedia;Colección;Música;Radio;"
 
-#. Writing GNOME below, instead of just "Linux", is inclusive of *BSD OSs
-#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Banshee is an open source multimedia management and playback application for "
-"GNOME, Mac and Windows."
-msgstr ""
-"Banshee es una aplicación de software libre para GNOME, Mac y Windows para "
-"gestionar y reproducir archivos multimedia."
-
-#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Play your music and videos. Stay entertained and up to date with podcasts "
-"and video podcasts. Sync your Android, iPod, and other devices. We think "
-"you'll love Banshee!"
-msgstr ""
-"Reproduzca su música y sus vídeos. Entreténgase y mantenga al día sus "
-"podcasts de sonido y de vídeo. Sincronice su dispositivo Android, iPod y "
-"otros. ¡Seguro que le gustará Banshee!"
-
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:203 ../libbanshee/banshee-ripper.c:267
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:240
-msgid "Could not create pipeline"
-msgstr "No se pudo crear la tubería"
-
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:209
-msgid "Could not create filesrc element"
-msgstr "No se pudo crear el elemento «filesrc»"
-
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:215
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:245
-#| msgid "Could not create decodebin2 plugin"
-msgid "Could not create decodebin plugin"
-msgstr "No se pudo crear el complemento «decodebin»"
-
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:221
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:263
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:68
-msgid "Could not create audioconvert plugin"
-msgstr "No se pudo crear el complemento «audioconvert»"
-
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:227
-msgid "Could not create bpmdetect plugin"
-msgstr "No se pudo crear el complemento «bpmdetect»"
-
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:233
-msgid "Could not create fakesink plugin"
-msgstr "No se pudo crear el complemento «filesink»"
-
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:242
-#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:251 ../libbanshee/banshee-ripper.c:308
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:281
-msgid "Could not link pipeline elements"
-msgstr "No se pudieron enlazar los elementos de la tubería"
-
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:273
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:246
-msgid "Could not initialize element from cdda URI"
-msgstr "No se pudo inicializar el elemento desde el URI cdda"
-
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:287
-msgid "Could not create encoder pipeline"
-msgstr "No se pudo crear una tubería para el codificador"
-
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:293
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:266
-msgid "Could not create queue plugin"
-msgstr "No se pudo crear complemento de colas"
-
-#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:301
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:274
-msgid "Could not create filesink plugin"
-msgstr "No se pudo crear el complemento «filesink»"
-
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:239
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:181
-msgid "Could not create source element"
-msgstr "No se pudo crear el elemento «source»"
-
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:251
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:63
-msgid "Could not create sink element"
-msgstr "No se pudo crear el elemento «sink»"
-
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:257
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:198
-msgid "Could not create sinkbin plugin"
-msgstr "No se pudo crear el complemento «sinkbin»"
-
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:269
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:73
-msgid "Could not create audioresample plugin"
-msgstr "No se pudo crear el complemento «audioresample»"
-
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:275
-msgid "Could not create encoding pipeline"
-msgstr "No se pudo crear la tubería de codificación"
-
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:281
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:85
-msgid "Could not get sink pad from encoder"
-msgstr "No se pudo obtener el sink pad del codificador"
-
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:344
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:269
-msgid "Could not construct pipeline"
-msgstr "No se pudo crear la tubería"
-
 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
 msgid "Write CD..."
 msgstr "Grabar CD…"
@@ -829,6 +754,95 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create transcoder"
 msgstr "No se pudo crear el transcodificador"
 
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:203
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:267
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:240
+msgid "Could not create pipeline"
+msgstr "No se pudo crear la tubería"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:209
+msgid "Could not create filesrc element"
+msgstr "No se pudo crear el elemento «filesrc»"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:215
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:245
+msgid "Could not create decodebin plugin"
+msgstr "No se pudo crear el complemento «decodebin»"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:221
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:263
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:68
+msgid "Could not create audioconvert plugin"
+msgstr "No se pudo crear el complemento «audioconvert»"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:227
+msgid "Could not create bpmdetect plugin"
+msgstr "No se pudo crear el complemento «bpmdetect»"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:233
+msgid "Could not create fakesink plugin"
+msgstr "No se pudo crear el complemento «filesink»"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:242
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-bpmdetector.c:251
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:308
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:281
+msgid "Could not link pipeline elements"
+msgstr "No se pudieron enlazar los elementos de la tubería"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:273
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:246
+msgid "Could not initialize element from cdda URI"
+msgstr "No se pudo inicializar el elemento desde el URI cdda"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:287
+msgid "Could not create encoder pipeline"
+msgstr "No se pudo crear una tubería para el codificador"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:293
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:266
+msgid "Could not create queue plugin"
+msgstr "No se pudo crear complemento de colas"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-ripper.c:301
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:274
+msgid "Could not create filesink plugin"
+msgstr "No se pudo crear el complemento «filesink»"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:239
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:181
+msgid "Could not create source element"
+msgstr "No se pudo crear el elemento «source»"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:251
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:63
+msgid "Could not create sink element"
+msgstr "No se pudo crear el elemento «sink»"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:257
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:198
+msgid "Could not create sinkbin plugin"
+msgstr "No se pudo crear el complemento «sinkbin»"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:269
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:73
+msgid "Could not create audioresample plugin"
+msgstr "No se pudo crear el complemento «audioresample»"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:275
+msgid "Could not create encoding pipeline"
+msgstr "No se pudo crear la tubería de codificación"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:281
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:85
+msgid "Could not get sink pad from encoder"
+msgstr "No se pudo obtener el sink pad del codificador"
+
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/libbanshee/banshee-transcoder.c:344
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:269
+msgid "Could not construct pipeline"
+msgstr "No se pudo crear la tubería"
+
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:259
 #, csharp-format
 msgid "Could not create encoder pipeline : {0}"
@@ -918,61 +932,61 @@ msgstr "Se terminó de descargar la actualización"
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "Comprobar si hay actualizaciones"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:151
 msgid "Help Options"
 msgstr "Opciones de la ayuda"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
 msgid "Show this help"
 msgstr "Muestra esta ayuda"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
 msgid "Show options for controlling playback"
 msgstr "Muestra las opciones para controlar la reproducción"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
 msgid "Show options for querying the playing track"
 msgstr "Muestra las opciones para consultar la pista en reproducción"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
 msgid "Show options for querying the playing engine"
 msgstr "Muestra las opciones para consultar el motor de reproducción"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
 msgid "Show options for the user interface"
 msgstr "Muestra las opciones para la interfaz de usuario"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:161
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
 msgid "Show options for developers and debugging"
 msgstr "Muestras las opciones para desarrolladores y depuración"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
 msgid "Show all option groups"
 msgstr "Muestra todos los grupos de opciones"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
 msgid "Show version information"
 msgstr "Muestra la información de la versión"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
 msgid "Playback Control Options"
 msgstr "Opciones de control de reproducción"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
 msgid ""
 "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
 msgstr ""
 "Reproduce la pista siguiente, reiniciando opcionalmente si el valor «restart» "
 "está establecido"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
 msgid ""
 "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
 msgstr ""
 "Reproduce la pista anterior, reiniciando opcionalmente si el valor «restart» "
 "está establecido"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
 msgid ""
 "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
 "otherwise the same as --previous"
@@ -980,29 +994,29 @@ msgstr ""
 "Si la canción actual se ha reproducido más de 4 segundos la reinicia, si no "
 "es lo mismo que --previous"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
 msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
 msgstr ""
 "Comenzar a reproducir automáticamente las pistas en cola en la línea de "
 "comandos"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
 msgid "Start playback"
 msgstr "Comenzar la reproducción"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:172
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Pausar la reproducción"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
 msgid "Toggle playback"
 msgstr "Conmutar la reproducción"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
 msgid "Completely stop playback"
 msgstr "Detiene completamente la reproducción"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:172
 msgid ""
 "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
 "should be either 'true' or 'false')"
@@ -1011,108 +1025,108 @@ msgstr ""
 "actualmente en reproducción. El valor debe ser «true» (verdadero) o "
 "«false» (falso)."
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:177
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
 msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
 msgstr ""
 "Establecer el volumen de reproducción (0-100), prefijando +/- para valores "
 "relativos"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:178
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
 msgstr "Saltar a un punto específico (segundos, decimales)"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
 msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
 msgstr "Establecer la valoración de la pista en reproducción (0 a 5)"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:178
 msgid "Player Engine Query Options"
 msgstr "Opciones de consulta del motor de reproducción"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
 msgid "Current player state"
 msgstr "Estado actual del reproductor"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
 msgid "Last player state"
 msgstr "Último estado del reproductor"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
 msgid "Query whether the player can be paused"
 msgstr "Consulta si el reproductor puede pausarse"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:186
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
 msgid "Query whether the player can seek"
 msgstr "Consulta si el reproductor puede saltar de posición"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
 msgid "Player volume"
 msgstr "Volumen del reproductor"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
 msgid "Player position in currently playing track"
 msgstr "Posición del reproductor en la pista actualmente en reproducción"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
 msgid "Playing Track Metadata Query Options"
 msgstr "Opciones de consulta de metadatos de la pista en reproducción"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:133
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:89
 msgid "Artist Name"
 msgstr "Nombre del artista"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:140
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:135
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:90
 msgid "Album Title"
 msgstr "Título del álbum"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:137
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:132
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:88
 msgid "Track Title"
 msgstr "Título de la pista"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
 #. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
 msgid "Track Number"
 msgstr "Número de pista"
 
 #. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
 msgid "Track Count"
 msgstr "Número de pistas"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:114
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Número de disco"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:143
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:78
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:92
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:92
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:201
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
@@ -1120,83 +1134,83 @@ msgstr "Año"
 msgid "Rating"
 msgstr "Valoración"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
 msgid "Score"
 msgstr "Puntuación"
 
 #. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
 msgid "Bit Rate"
 msgstr "Tasa de bits"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
 msgid "User Interface Options"
 msgstr "Opciones de la interfaz de usuario"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
 msgid "Present the user interface on the active workspace"
 msgstr "Muestra la interfaz de usuario en el área de trabajo activa"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
 msgid "Enter the full-screen mode"
 msgstr "Entrar en el modo de pantalla completa"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
 msgid "Hide the user interface"
 msgstr "Oculta la interfaz de usuario"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
 msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
 msgstr "No muestra la interfaz de usuario, sin importar cualquier otra opción"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
 msgid "Present the import media dialog box"
 msgstr "Presentar el diálogo de importación multimedia"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:212
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
 msgid "Present the about dialog"
 msgstr "Presentar el diálogo acerca de"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
 msgid "Present the open location dialog"
 msgstr "Presentar el diálogo de abrir ubicación"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
 msgid "Present the preferences dialog"
 msgstr "Presentar el diálogo de preferencias"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
 msgid "Debugging and Development Options"
 msgstr "Opciones de desarrollo y depuración"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
 msgid "Enable general debugging features"
 msgstr "Activa las características de depuración general"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
 msgid "Enable debugging output of SQL queries"
 msgstr "Activa la salida de depuración de las consultas SQL"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
 msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
 msgstr "Activa la salida de depuración de Mono.Addins"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:221
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
 msgid "Specify an alternate database to use"
 msgstr "Especifica una base de datos alternativa que usar"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:222
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
 msgid "Force fetching of missing cover artwork"
 msgstr "Fuerza la descarga de las portadas que faltan"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:223
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
 msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
 msgstr ""
 "Especifica una clave alternativa, la predeterminada es /apps/banshee-1/"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:224
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
 msgid ""
 "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
 "alternate Mono.Addins database in the working directory"
@@ -1204,21 +1218,21 @@ msgstr ""
 "Optimiza la instancia para ejecutarse sin instalación; en particular, esto "
 "crea una base de datos de Mono.Addins alternativa en la carpeta de trabajo"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:226
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:222
 msgid "Disable DBus support completely"
 msgstr "Desactiva completamente el soporte de DBus"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:228
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:224
 #, csharp-format
 msgid "Skip loading a custom gtk.css file ({0}) if it exists"
 msgstr "Omitir la carga de un archivo gtk.css personalizado ({0}) si existe"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:230
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:226
 #, csharp-format
 msgid "Reload the custom gtk.css file ({0}) every 5 seconds"
 msgstr "Recargar el archivo gtk.css ({0}) cada 5 segundos"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:259
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:255
 #, csharp-format
 msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
 msgstr "Los siguientes argumentos para la ayuda son no válidos: {0}"
@@ -1263,47 +1277,40 @@ msgstr "quedan {0}"
 msgid "Play Song"
 msgstr "Reproducir canción"
 
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:274
-#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
-#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:111
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:492
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:439
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:136
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:131
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:87
 msgid "Artist, Album, or Title"
 msgstr "Artista, álbum o título"
 
 #. Alias for %album_artist%
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:139
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:134
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Artista del álbum"
 
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:141
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:136
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
 msgid "Composer"
 msgstr "Compositor"
 
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:142
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:137
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:91
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:91
 msgid "Genre"
 msgstr "Género"
 
 #. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:144
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:139
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
@@ -1999,7 +2006,7 @@ msgstr "Eliminar la lista de reproducción"
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:135
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:462
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:601
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:597
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:212
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Lista de reproducción nueva"
@@ -3504,7 +3511,7 @@ msgstr "Eliminar permanentemente lo(s) elemento(s) seleccionado(s) del soporte"
 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:159
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:171
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:112
 #, csharp-format
 msgid "_Search"
 msgstr "_Buscar"
@@ -5064,6 +5071,12 @@ msgstr "Tipo de problema:"
 msgid "Apply Selected Fixes"
 msgstr "Aplicar las reparaciones seleccionadas"
 
+#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
+#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:111
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:46
 msgid "Duplicate Genres"
 msgstr "Géneros duplicados"
@@ -6150,31 +6163,33 @@ msgstr "lastfm:// URL"
 msgid "lastfm://"
 msgstr "lastfm://"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:110
-msgid "Media"
-msgstr "Multimedia"
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/banshee-media-panel.desktop.in.h:1
+#| msgid "Banshee Media Player"
+msgid "Banshee Media Panel"
+msgstr "Panel multimedia de Banshee"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/banshee-media-panel.desktop.in.h:2
+#| msgid "Play and organize your media collection"
+msgid "Play and browse your media collection"
+msgstr "Reproduzca y organice su colección multimedia"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:120
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/MediaPanelContents.cs:106
 msgid "Library"
 msgstr "Colección"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:132
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/MediaPanelContents.cs:118
 msgid "Launch the Banshee Media Player"
 msgstr "Lanzar el reproductor multimedia Banshee"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:165
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/MediaPanelContents.cs:150
 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
 msgid "Now Playing"
 msgstr "En reproducción"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MeeGoPanel.cs:60
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
-msgid "media"
-msgstr "multimedia"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
-msgid "Quick access panel for your media"
-msgstr "Panel de acceso rápido para sus archivos multimedia"
+#: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/MediaPanelService.cs:98
+#| msgid "Media Player"
+msgid "Media _Panel"
+msgstr "_Panel multimedia"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
 msgid "_Mini Mode"
@@ -7263,6 +7278,15 @@ msgstr "Conectado a Last.fm"
 msgid "Unknown Podcast"
 msgstr "Podcast desconocido"
 
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr "Multimedia"
+
+#~ msgid "media"
+#~ msgstr "multimedia"
+
+#~ msgid "Quick access panel for your media"
+#~ msgstr "Panel de acceso rápido para sus archivos multimedia"
+
 #~ msgid "Clear search"
 #~ msgstr "Limpiar la búsqueda"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]