[gnome-calculator] Updated Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Updated Latvian translation
- Date: Sat, 19 Oct 2013 10:10:59 +0000 (UTC)
commit bb6af367a5cfe8bfd70a2d1e642cc0fcbd619479
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sat Oct 19 13:10:51 2013 +0300
Updated Latvian translation
help/lv/lv.po | 792 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 527 insertions(+), 265 deletions(-)
---
diff --git a/help/lv/lv.po b/help/lv/lv.po
index 782973d..5040893 100644
--- a/help/lv/lv.po
+++ b/help/lv/lv.po
@@ -3,60 +3,84 @@
# This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
#
# Viesturs Ružāns <viesty exs lv>, 2012.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-22 05:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-26 15:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-24 20:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-19 13:03+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"Language: lv\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Viesturs Ružāns; viesty exs lv; December, 2011."
+msgstr ""
+"Viesturs Ružāns; viesty exs lv; December, 2011.\n"
+"Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
-#: C/index.page:7(credit/name)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:13
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/logo32.png' md5='009d7dcd3d8a2c698be7d7c8bce75b6b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/logo32.png' md5='009d7dcd3d8a2c698be7d7c8bce75b6b'"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:7
msgid "Robert Ancell"
msgstr "Robert Ancell"
-#: C/index.page:13(page/title)
-msgid "GCalctool Help"
-msgstr "GCalctool palīdzība"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:13
+msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\"/> Calculator Help"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\"/> Kalkulatora palīdzība"
-#: C/index.page:16(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:16
msgid "User Interface"
msgstr "Lietotāja saskarne"
-#: C/index.page:20(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:20
msgid "Equations"
msgstr "Vienādojumi"
-#: C/index.page:24(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:24
msgid "Numbers"
msgstr "Skaitļi"
-#: C/index.page:28(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:28
msgid "Conversions"
msgstr "Konversijas"
-#: C/index.page:32(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
msgid "Financial Calculations"
msgstr "Finanšu aprēķini"
-#: C/absolute.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/absolute.page:9
msgid "Absolute Values"
msgstr "Absolūtās vērtības"
-#: C/absolute.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/absolute.page:11
msgid ""
"Absolute values are calculated using the | symbol or abs <link xref="
"\"function\">function</link>."
@@ -64,19 +88,23 @@ msgstr ""
"Absolūto vērtību var aprēķināt, izmantojot | simbolu vai abs <link xref="
"\"function\">funkciju</link>."
-#: C/absolute.page:15(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/absolute.page:15
msgid "|−1|"
msgstr "|−1|"
-#: C/absolute.page:18(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/absolute.page:18
msgid "abs (−1)"
msgstr "abs (−1)"
-#: C/base.page:9(page/title) C/conv-base.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/base.page:9 C/conv-base.page:9
msgid "Number Bases"
msgstr "Skaitļu bāzes"
-#: C/base.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/base.page:11
msgid ""
"To enter numbers in a particular number base use <link xref=\"superscript"
"\">subscript numbers</link>. The following numbers are equivalent."
@@ -84,23 +112,28 @@ msgstr ""
"Lai ievadītu skaitļus noteiktā skaitļu bāzē, izmanto <link xref=\"superscript"
"\">apakšraksta skaitļus</link>. Sekojošie skaitļi ir vienādi."
-#: C/base.page:16(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/base.page:16
msgid "1001011₂"
msgstr "1001011₂"
-#: C/base.page:19(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/base.page:19
msgid "113₈"
msgstr "113₈"
-#: C/base.page:22(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/base.page:22
msgid "75"
msgstr "75"
-#: C/base.page:25(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/base.page:25
msgid "4B₁₆"
msgstr "4B₁₆"
-#: C/base.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/base.page:29
msgid ""
"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> there are buttons for "
"binary (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), octal "
@@ -112,7 +145,8 @@ msgstr ""
"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) un heksadecimālajam "
"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>) režīmam."
-#: C/base.page:32(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/base.page:32
msgid ""
"To set the base that results are shown in change the <link xref=\"number-"
"display\">result format</link>."
@@ -120,7 +154,8 @@ msgstr ""
"Lai iestatītu bāzi, kādā tiek attēloti rezultāti, pamaini <link xref="
"\"number-display\">rezultātu formātu</link>."
-#: C/base.page:35(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/base.page:35
msgid ""
"To change the base of the current result use a base button or "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> to show in decimal form."
@@ -129,20 +164,24 @@ msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, lai rezultātu parādītu "
"decimālā formātā."
-#: C/boolean.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/boolean.page:9
msgid "Boolean Algebra"
msgstr "Loģiskā algebra"
-#: C/boolean.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/boolean.page:11
msgid "Boolean algebra can be calculated using the AND, OR and XOR operators."
msgstr ""
"Loģiskajā algebrā aprēķinus veic, izmantojot AND, OR un XOR operatorus."
-#: C/boolean.page:15(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/boolean.page:15
msgid "010011₂ AND 110101₂"
msgstr "010011₂ AND 110101₂"
-#: C/boolean.page:19(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/boolean.page:19
msgid ""
"Buttons for these symbols are available in <link xref=\"mouse\">programming "
"mode</link>."
@@ -150,7 +189,8 @@ msgstr ""
"Šo simbolu pogas ir pieejamas <link xref=\"mouse\">programmēšanas režīmā</"
"link>."
-#: C/boolean.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/boolean.page:22
msgid ""
"The NOT <link xref=\"function\">function</link> inverts the bits in a "
"number. The word size is set from the <guiseq><gui>Calculator</"
@@ -160,19 +200,24 @@ msgstr ""
"izmērs var tikt iestatīts <guiseq><gui>Kalkulators</gui><gui>Iestatījumi</"
"gui></guiseq> izvēlnē."
-#: C/boolean.page:27(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/boolean.page:27
msgid "NOT 010011₂"
msgstr "NOT 010011₂"
-#: C/complex.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/complex.page:9
msgid "Complex Numbers"
msgstr "Kompleksie skaitļi"
-#: C/complex.page:11(page/p)
-msgid "Complex numbers are not supported in <app>GCalctool</app>."
-msgstr "<app>GCalctool</app> neatbalsta kompleksos skaitļus."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/complex.page:11
+#| msgid "Complex numbers are not supported in <app>GCalctool</app>."
+msgid "Complex numbers are not supported in <app>Calculator</app>."
+msgstr "<app>Kalkulators</app> neatbalsta kompleksos skaitļus."
-#: C/conv-base.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-base.page:11
msgid ""
"To convert between number bases enter a number (or solve an equation) and "
"change the <link xref=\"number-display\">result format</link> from the "
@@ -182,11 +227,13 @@ msgstr ""
"un pamaini <link xref=\"number-display\">rezultāta formātu</link> no "
"<guiseq><gui>Kalkulators</gui><gui>Iestatījumi</gui></guiseq> izvēlnes."
-#: C/conv-character.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/conv-character.page:9
msgid "Character Codes"
msgstr "Rakstzīmju kodi"
-#: C/conv-character.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-character.page:11
msgid ""
"When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> the <gui>á</gui> button "
"opens a dialog to convert characters to character codes."
@@ -194,15 +241,18 @@ msgstr ""
"Atrodoties <link xref=\"mouse\">programmēšanas režīmā</link>, <gui>á</gui> "
"poga atvērs logu, lai konvertētu rakstzīmes uz zīmju kodiem."
-#: C/conv-character.page:15(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/conv-character.page:15
msgid "Characters cannot be converted using the keyboard."
msgstr "Rakstzīmes nevar konvertēt, izmantojot tastatūru."
-#: C/conv-currency.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/conv-currency.page:9
msgid "Currency"
msgstr "Valūta"
-#: C/conv-currency.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-currency.page:11
msgid ""
"To convert currencies, enter the <link xref=\"financial\">financial mode</"
"link>, and use the currency controls."
@@ -210,18 +260,21 @@ msgstr ""
"Lai konvertētu valūtas, izvēlies <link xref=\"financial\">finanšu režīmu</"
"link> un izmanto valūtu vadīklas."
-#: C/conv-currency.page:14(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-currency.page:14
msgid ""
"You can also convert currencies using the keyboard and the <em>in</em> "
"operator."
msgstr ""
"Valūtas var arī konvertēt, izmantojot tastatūru un <em>in</em> operatoru."
-#: C/conv-currency.page:18(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-currency.page:18
msgid "13.65 USD in GBP"
msgstr "13.65 USD in GBP"
-#: C/conv-currency.page:23(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/conv-currency.page:23
msgid ""
"Currency information is approximate and should not be used for making "
"financial decisions."
@@ -229,11 +282,13 @@ msgstr ""
"Valūtu informācija ir aptuvena un to nevajadzētu izmantot finanšu lēmumu "
"veikšanā."
-#: C/conv-length.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/conv-length.page:9
msgid "Length/Area/Volume"
msgstr "Garums/laukums/tilpums"
-#: C/conv-length.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-length.page:11
msgid ""
"To convert between length, area and volume units use the <em>in</em> "
"operator."
@@ -241,64 +296,79 @@ msgstr ""
"Lai konvertētu garuma, laukuma un tilpuma vienības, izmanto <em>in</em> "
"operatoru."
-#: C/conv-length.page:15(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-length.page:15
msgid "6 meters in inches"
msgstr "6 meters in inches"
-#: C/conv-length.page:18(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-length.page:18
msgid "1 acre in cm²"
msgstr "1 acre in cm²"
-#: C/conv-length.page:21(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-length.page:21
msgid "1 pint in mL"
msgstr "1 pint in mL"
-#: C/conv-length.page:26(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/conv-length.page:26
msgid "Length/Area/Volume conversions must be performed using the keyboard."
msgstr "Garuma/laukuma/tilpuma konvertēšanu var izpildīt tikai ar tastatūru."
-#: C/conv-time.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/conv-time.page:9
msgid "Time"
msgstr "Laiks"
-#: C/conv-time.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-time.page:11
msgid "To convert between time use the <em>in</em> operator."
msgstr "Lai konvertētu laika vienības, izmanto <em>in</em> operatoru."
-#: C/conv-time.page:15(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-time.page:15
msgid "3 years in hours"
msgstr "3 gadi stundās"
-#: C/conv-time.page:20(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/conv-time.page:20
msgid "Time conversions must be performed using the keyboard."
msgstr "Laika konvertēšanu jāveic, izmantojot tastatūru."
-#: C/conv-weight.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/conv-weight.page:9
msgid "Mass"
msgstr "Masa"
-#: C/conv-weight.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/conv-weight.page:11
msgid "To convert between mass use the <em>in</em> operator."
msgstr "Lai konvertētu masas, izmanto <em>in</em> operatoru."
-#: C/conv-weight.page:15(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/conv-weight.page:15
msgid "1kg in pounds"
msgstr "1kg mārciņās"
-#: C/conv-weight.page:20(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/conv-weight.page:20
msgid "Mass conversions must be performed using the keyboard."
msgstr "Masas konvertēšanu jāveic, izmantojot tastatūru."
-#: C/equation.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/equation.page:7
msgctxt "sort"
msgid "0"
msgstr "0"
-#: C/equation.page:11(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/equation.page:11
msgid "Basic Equations"
msgstr "Pamata izteiksmes"
-#: C/equation.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/equation.page:13
msgid ""
"Equations are entered in standard mathematical form. For example to add 7 "
"and 2 enter the following:"
@@ -306,11 +376,13 @@ msgstr ""
"Izteiksmes tiek ievadītas pamata matemātiskā formā, piemēram, lai pie 7 "
"pievienotu 2, ieraksti sekojošo:"
-#: C/equation.page:18(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/equation.page:18
msgid "7+2"
msgstr "7+2"
-#: C/equation.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/equation.page:22
msgid ""
"To solve, press the <gui>=</gui> button with your mouse or the <key>Enter</"
"key> key on your keyboard."
@@ -318,7 +390,8 @@ msgstr ""
"Lai atrisinātu, nospied <gui>=</gui> pogu ar savu peli, vai nospied "
"<key>Enter</key> uz tastatūras."
-#: C/equation.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/equation.page:25
msgid ""
"Calculations are performed in mathematical order - multiplication and "
"division are performed before addition and subtraction. The following "
@@ -328,11 +401,13 @@ msgstr ""
"pirms saskaitīšanas un atņemšanas. Sekojošās darbības rezultāts ir 1 (3×2 = "
"6, 7−6 = 1)."
-#: C/equation.page:30(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/equation.page:30
msgid "7−3×2"
msgstr "7−3×2"
-#: C/equation.page:34(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/equation.page:34
msgid ""
"To change the order of calculation use parenthesis. The following equation "
"solves to 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8)."
@@ -340,21 +415,25 @@ msgstr ""
"Lai mainītu rēķināšanas kartību, izmanto iekavas. Sekojošās darbības "
"atrisinājums ir 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8)."
-#: C/equation.page:39(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/equation.page:39
msgid "(7−3)×2"
msgstr "(7−3)×2"
-#: C/equation.page:43(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/equation.page:43
msgid ""
"To clear the display press the <gui>Clr</gui> button or <key>Escape</key>."
msgstr ""
"Lai notīrītu ekrānu, spied <gui>Clr</gui> pogu vai nospied <key>Escape</key>."
-#: C/factorial.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/factorial.page:9
msgid "Factorials"
msgstr "Faktoriāļi"
-#: C/factorial.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/factorial.page:11
msgid ""
"Factorials are entered using the ! symbol. To calculate the factorial of 6 "
"enter the following."
@@ -362,15 +441,18 @@ msgstr ""
"Faktoriāļi ievada, izmantojot ! simbolu. Lai aprēķinātu skaitļa 6 "
"faktoriāli, ieraksti sekojošo."
-#: C/factorial.page:16(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/factorial.page:16
msgid "6!"
msgstr "6!"
-#: C/factorize.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/factorize.page:9
msgid "Factorization"
msgstr "Dalīšana reizinātājos"
-#: C/factorize.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/factorize.page:11
msgid ""
"You can factorize the number currently displayed by pressing the <gui>fact</"
"gui> button. This button is visible in <link xref=\"mouse\">programming "
@@ -379,19 +461,23 @@ msgstr ""
"Skaitli var sadalīt reizinātājos, nospiežot <gui>fact</gui> pogu. Šī poga ir "
"redzama <link xref=\"mouse\">programmēšanas režīmā</link>."
-#: C/financial.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/financial.page:9
msgid "Financial Functions"
msgstr "Finanšu funkcijas"
-#: C/financial.page:10(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/financial.page:10
msgid "When in financial mode the following buttons are available."
msgstr "Atrodoties finanšu režīmā, ir pieejamas sekojošās pogas."
-#: C/financial.page:15(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:15
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"
-#: C/financial.page:16(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:16
msgid ""
"Calculate the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -401,11 +487,13 @@ msgstr ""
"vērtībās ieguldījumu līdz nākotnes vērtībai, ar fiksēto procentu "
"likmimaisījuma periodā."
-#: C/financial.page:19(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:19
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"
-#: C/financial.page:20(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:20
msgid ""
"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
@@ -413,11 +501,13 @@ msgstr ""
"Aprēķina nolietojuma pabalstu aktīvam noteikta laika periodā, izmantojot "
"paātrināto norakstīšanas metodi."
-#: C/financial.page:23(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:23
msgid "Fv"
msgstr "Fv"
-#: C/financial.page:24(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:24
msgid ""
"Calculate the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -427,11 +517,13 @@ msgstr ""
"vienādumaksājumu sēriju ar periodisku procentu likmi vairākos periodos "
"termiņā."
-#: C/financial.page:27(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:27
msgid "Gpm"
msgstr "Gpm"
-#: C/financial.page:28(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:28
msgid ""
"Calculate the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
@@ -439,11 +531,13 @@ msgstr ""
"Aprēķina tālākpārdošanas produkta cenu, pamatojoties uz ražošanas izmaksām "
"un vēlamo bruto peļņas normu."
-#: C/financial.page:31(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:31
msgid "Pmt"
msgstr "Pmt"
-#: C/financial.page:32(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:32
msgid ""
"Calculate the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period."
@@ -451,11 +545,13 @@ msgstr ""
"Aprēķina aizņēmuma periodiskās apmaksas apjomu, kur maksājumi tiek veikti "
"katra maksājumu perioda beigās."
-#: C/financial.page:35(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:35
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
-#: C/financial.page:36(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:36
msgid ""
"Calculate the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -465,11 +561,13 @@ msgstr ""
"vienādudiskontēto maksājumu sēriju ar periodisku procentu likmi vairākos "
"periodos termiņā."
-#: C/financial.page:39(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:39
msgid "Rate"
msgstr "Tarifs"
-#: C/financial.page:40(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:40
msgid ""
"Calculate the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods."
@@ -477,11 +575,13 @@ msgstr ""
"Aprēķina periodisku procentu, kas vajadzīgs, lai palielinātu ieguldījumus "
"nākotnes vērtībai, vairāku salikto periodu laikā."
-#: C/financial.page:43(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:43
msgid "Sln"
msgstr "Sln"
-#: C/financial.page:44(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:44
msgid ""
"Calculate the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -493,11 +593,13 @@ msgstr ""
"Lietderīgās lietošanas laiks ir periodu skaits, parasti gadi, pa kuru aktīvi "
"tiek amortizēti."
-#: C/financial.page:47(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:47
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
-#: C/financial.page:48(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:48
msgid ""
"Calculate the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
@@ -511,11 +613,13 @@ msgstr ""
"periodos, nekā vēlākos. Lietderīgās lietošanas laiks ir vairāki periodi, "
"parasti gadi, pa kuru aktīvi tiek amortizēti."
-#: C/financial.page:51(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:51
msgid "Term"
msgstr "Termiņš"
-#: C/financial.page:52(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/financial.page:52
msgid ""
"Calculate the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -524,15 +628,18 @@ msgstr ""
"Aprēķini maksājumu periodu skaitu, kas ir nepieciešami parastas rentes "
"darbības laikā, lai uzkrātu nākotnes vērtību ar periodisku procentu likmi."
-#: C/financial.page:56(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/financial.page:56
msgid "Financial functions cannot be performed using the keyboard."
msgstr "Finanšu funkcijas nevar veikt, izmantojot tastatūru."
-#: C/functions.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/functions.page:9
msgid "Functions"
msgstr "Funkcijas"
-#: C/functions.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/functions.page:11
msgid ""
"Functions can be used by inserting the name of the function followed by the "
"function argument. If the argument is not a number or <link xref=\"variable"
@@ -542,151 +649,189 @@ msgstr ""
"funkcijas argumentam. Ja arguments nav skaitlis vai <link xref=\"variable"
"\">mainīgais</link>, izmanto iekavas ap argumentu."
-#: C/functions.page:16(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/functions.page:16
msgid "sin 30"
msgstr "sin 30"
-#: C/functions.page:19(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/functions.page:19
msgid "abs (5−9)"
msgstr "abs (5−9)"
-#: C/functions.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/functions.page:23
msgid "The following functions are defined."
msgstr "Sekojošās funkcijas ir noteiktas."
-#: C/functions.page:28(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:28
msgid "abs"
msgstr "abs"
-#: C/functions.page:29(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:29
msgid "<link xref=\"absolute\">Absolute Value</link>"
msgstr "<link xref=\"absolute\">Absolūtā vērtība</link>"
-#: C/functions.page:32(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:32
msgid "cos"
msgstr "cos"
-#: C/functions.page:33(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:33
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Cosine</link>"
msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Kosinuss</link>"
-#: C/functions.page:36(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:36
msgid "cosh"
msgstr "cosh"
-#: C/functions.page:37(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:37
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Cosine</link>"
msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Hiperboliskais kosinuss</link>"
-#: C/functions.page:40(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:40
msgid "frac"
msgstr "frac"
-#: C/functions.page:41(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:41
msgid "Fractional Component"
msgstr "Daļveida daļa"
-#: C/functions.page:44(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:44
msgid "int"
msgstr "int"
-#: C/functions.page:45(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:45
msgid "Integer Component"
msgstr "Veselā daļa"
-#: C/functions.page:48(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:48
msgid "ln"
msgstr "ln"
-#: C/functions.page:49(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:49
msgid "<link xref=\"logarithm\">Natural Logarithm</link>"
msgstr "<link xref=\"logarithm\">Naturālais logaritms</link>"
-#: C/functions.page:52(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:52
msgid "log"
msgstr "log"
-#: C/functions.page:53(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:53
msgid "<link xref=\"logarithm\">Logarithm</link>"
msgstr "<link xref=\"logarithm\">Logaritms</link>"
-#: C/functions.page:56(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:56
msgid "not"
msgstr "not"
-#: C/functions.page:57(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:57
msgid "<link xref=\"boolean\">Boolean NOT</link>"
msgstr "<link xref=\"boolean\">Loģiskais NE</link>"
-#: C/functions.page:60(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:60
msgid "ones"
msgstr "ones"
-#: C/functions.page:61(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:61
msgid "Ones complement"
msgstr "Vieninieku papildkods"
-#: C/functions.page:64(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:64
msgid "sin"
msgstr "sin"
-#: C/functions.page:65(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:65
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Sine</link>"
msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Sinuss</link>"
-#: C/functions.page:68(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:68
msgid "sinh"
msgstr "sinh"
-#: C/functions.page:69(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:69
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Sine</link>"
msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Hiperboliskais sinuss</link>"
-#: C/functions.page:72(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:72
msgid "sqrt"
msgstr "sqrt"
-#: C/functions.page:73(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:73
msgid "<link xref=\"power\">Square Root</link>"
msgstr "<link xref=\"power\">Kvadrātsakne</link>"
-#: C/functions.page:76(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:76
msgid "tan"
msgstr "tan"
-#: C/functions.page:77(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:77
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Tangent</link>"
msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Tangenss</link>"
-#: C/functions.page:80(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:80
msgid "tanh"
msgstr "tanh"
-#: C/functions.page:81(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:81
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Tangent</link>"
msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Hiperboliskais tangenss</link>"
-#: C/functions.page:84(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:84
msgid "twos"
msgstr "twos"
-#: C/functions.page:85(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:85
msgid "Twos complement"
msgstr "Divnieku papildkods"
-#: C/functions.page:88(page/p)
-msgid "<app>GCalctool</app> does not support user-defined functions."
-msgstr "<app>GCalctool</app> neatbalsta lietotāja definētas funkcijas."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/functions.page:88
+#| msgid "<app>GCalctool</app> does not support user-defined functions."
+msgid "<app>Calculator</app> does not support user-defined functions."
+msgstr "<app>Kalkulators</app> neatbalsta lietotāja definētas funkcijas."
-#: C/keyboard.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/keyboard.page:9
msgid "Using the Keyboard"
msgstr "Tastatūras izmantošana"
-#: C/keyboard.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/keyboard.page:11
msgid "All mathematical equations can be entered using the keyboard."
msgstr "Visas matemātiskās vienādības var ievadīt, izmantojot tastatūru."
-#: C/keyboard.page:14(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/keyboard.page:14
msgid ""
"The following key combinations can be used to enter keys that may not be "
"available on your keyboard."
@@ -694,47 +839,58 @@ msgstr ""
"Sekojošās kombinācijas var tikt izmantotas, lai ievadītu zīmes, kuras var "
"būt nepieejamas uz tastatūras."
-#: C/keyboard.page:19(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:19
msgid "×"
msgstr "×"
-#: C/keyboard.page:20(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:20
msgid "<key>*</key>"
msgstr "<key>*</key>"
-#: C/keyboard.page:23(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:23
msgid "÷"
msgstr "÷"
-#: C/keyboard.page:24(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:24
msgid "<key>/</key>"
msgstr "<key>/</key>"
-#: C/keyboard.page:27(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:27
msgid "^"
msgstr "^"
-#: C/keyboard.page:28(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:28
msgid "<key>*</key> twice"
msgstr "<key>*</key> divreiz"
-#: C/keyboard.page:31(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:31
msgid "√"
msgstr "√"
-#: C/keyboard.page:32(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:32
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
-#: C/keyboard.page:35(td/p) C/variables.page:48(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:35 C/variables.page:48
msgid "π"
msgstr "π"
-#: C/keyboard.page:36(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/keyboard.page:36
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
-#: C/keyboard.page:39(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/keyboard.page:39
msgid ""
"To enter <link xref=\"superscript\">superscript numbers</link> use "
"<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for subscript use <keyseq><key>Alt</"
@@ -744,29 +900,34 @@ msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key>skaitlis</keyseq>, apakšrakstam izmanto "
"<keyseq><key>Alt</key>skaitlis</keyseq>."
-#: C/legal.xml:4(p/link)
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 neportētā licence"
-#: C/legal.xml:3(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "Šis darbs ir licencēts zem <_:link-1/>."
-#: C/legal.xml:6(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
msgid ""
"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
"terms of your choosing, without restriction."
msgstr ""
"Kā īpašs izņēmums, autortiesību turētāji var dot jums atļauju kopēt, "
-"modificēt un izplatīt parauga kodu, kas ir šajā dokumentā, ar "
-"jums vēlamiem nosacījumiem, bez ierobežojumiem."
+"modificēt un izplatīt parauga kodu, kas ir šajā dokumentā, ar jums vēlamiem "
+"nosacījumiem, bez ierobežojumiem."
-#: C/logarithm.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/logarithm.page:9
msgid "Logarithms"
msgstr "Logaritmi"
-#: C/logarithm.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/logarithm.page:11
msgid ""
"Logarithms can be calculated using the log <link xref=\"function\">function</"
"link>."
@@ -774,11 +935,13 @@ msgstr ""
"Logaritmus var aprēķināt, izmantojot log <link xref=\"function\">funkciju</"
"link>."
-#: C/logarithm.page:15(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/logarithm.page:15
msgid "log 100"
msgstr "log 100"
-#: C/logarithm.page:19(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/logarithm.page:19
msgid ""
"To calculate a logarithm in a different base use a <link xref=\"superscript"
"\">subscript number</link> after the function."
@@ -786,19 +949,23 @@ msgstr ""
"Lai aprēķināti logaritmu citā bāzē, izmanto <link xref=\"superscript"
"\">apakšraksta skaitli</link> pēc funkcijas."
-#: C/logarithm.page:23(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/logarithm.page:23
msgid "log₂ 32"
msgstr "log₂ 32"
-#: C/logarithm.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/logarithm.page:27
msgid "To calculate a natural logarithm use the ln function."
msgstr "Lai aprēķinātu naturālo logaritmu, izmanto ln funkciju."
-#: C/logarithm.page:31(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/logarithm.page:31
msgid "ln 1.32"
msgstr "ln 1,32"
-#: C/logarithm.page:35(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/logarithm.page:35
msgid ""
"Euler's number can be entered by using the <link xref=\"variable\">variable</"
"link> e."
@@ -806,30 +973,33 @@ msgstr ""
"Eilera skaitli var ievadīt, izmantojot <link xref=\"variable\">mainīgo</"
"link> e."
-#: C/logarithm.page:39(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/logarithm.page:39
msgid "e^1.32"
msgstr "e^1,32"
-#: C/modulus.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/modulus.page:9
msgid "Modulus Division"
msgstr "Moduļu dalīšana"
-#: C/modulus.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/modulus.page:11
msgid "Modulus division is performed using the mod operator."
msgstr "Moduļu dalīšanu veic, izmantojot mod operatoru."
-#: C/modulus.page:15(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/modulus.page:15
msgid "9 mod 5"
msgstr "9 mod 5"
-#: C/mouse.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mouse.page:9
msgid "Using the Mouse"
msgstr "Peles izmantošana"
-#: C/mouse.page:11(page/p)
-#| msgid ""
-#| "All equations can be entered using the mouse. To access all buttons there "
-#| "are a number of modes that can be selected from the <gui>View</gui> menu."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mouse.page:11
msgid ""
"All equations can be entered using the mouse. To access all buttons there "
"are a number of modes that can be selected from the <gui>Mode</gui> menu."
@@ -838,59 +1008,64 @@ msgstr ""
"pogām, ir vairāki režīmi, kuri var tikt izvēlēti no <gui>Režīms</gui> "
"izvēlnes."
-#: C/mouse.page:17(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:17
msgid "Basic"
msgstr "Vienkāršais"
-#: C/mouse.page:18(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:18
msgid ""
"Provides buttons suitable for <link xref=\"equation\">basic equations</link>"
msgstr ""
"Dod pogas, piemērotas <link xref=\"equation\">vienkāršiem vienādojumiem</"
"link>"
-#: C/mouse.page:21(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:21
msgid "Advanced"
msgstr "Paplašinātais"
-#: C/mouse.page:22(td/p)
-msgid "Provides buttons suitable for advanced mathematics"
-msgstr "Dod pogas, piemērotas augstākai matemātikai"
-
-#: C/mouse.page:25(td/p) C/number-display.page:20(td/p)
-msgid "Scientific"
-msgstr "Zinātnisks"
-
-#: C/mouse.page:26(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:22
+#| msgid "Provides buttons suitable for advanced mathematics"
msgid ""
-"Provides buttons suitable for <link xref=\"trigonometry\">trigonometry</link>"
+"Provides buttons suitable for advanced mathematics such as <link xref="
+"\"trigonometry\"/>"
msgstr ""
-"Dod pogas, piemērotas <link xref=\"trigonometry\">trigonometrijai</link>"
+"Dod pogas, piemērotas augstākai matemātikai, piemēram, <link xref="
+"\"trigonometry\"/>"
-#: C/mouse.page:29(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:25
msgid "Financial"
msgstr "Finanšu"
-#: C/mouse.page:30(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:26
msgid ""
"Provides buttons suitable for <link xref=\"financial\">financial equations</"
"link>"
msgstr ""
"Dod pogas, piemērotas <link xref=\"financial\">finanšu vienādojumiem</link>"
-#: C/mouse.page:33(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:29
msgid "Programming"
msgstr "Programmēšanas"
-#: C/mouse.page:34(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mouse.page:30
msgid "Provides buttons suitable for computer programmers"
msgstr "Dod pogas, kas ir piemērotas programmētājiem"
-#: C/number-display.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/number-display.page:9
msgid "Result Format"
msgstr "Rezultāta formāts"
-#: C/number-display.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/number-display.page:11
msgid ""
"The format used to display results can be changed from the "
"<guiseq><gui>Calculator</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
@@ -898,25 +1073,35 @@ msgstr ""
"Formātu, kurš tiek izmantots rezultātu attēlošanai, var nomainīt "
"<guiseq><gui>Kalkulators</gui><gui>Iestatījumi</gui></guiseq> izvēlnē."
-#: C/number-display.page:16(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:16
msgid "Decimal"
msgstr "Decimāls"
-#: C/number-display.page:17(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:17
msgid "Results are displayed as decimal numbers"
msgstr "Rezultāti tiek attēloti kā decimālskaitļi"
-#: C/number-display.page:21(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:20
+msgid "Scientific"
+msgstr "Zinātnisks"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:21
msgid ""
"Results are displayed in <link xref=\"scientific\">scientific notation</link>"
msgstr ""
"Rezultāti tiek attēloti <link xref=\"scientific\">zinātniskā notācijā</link>"
-#: C/number-display.page:24(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:24
msgid "Engineering"
msgstr "Inženierijas"
-#: C/number-display.page:25(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:25
msgid ""
"Results are displayed in scientific notation except the exponent is always a "
"multiple of three"
@@ -924,32 +1109,39 @@ msgstr ""
"Rezultāts tiek attēlots zinātniskā apzīmējumā, izņemot to, ka eksponente "
"vienmēr ir skaitlis, kas dalās ar 3"
-#: C/number-display.page:28(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:28
msgid "Binary"
msgstr "Binārs"
-#: C/number-display.page:29(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:29
msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">binary numbers</link>"
msgstr "Rezultāti tiek attēloti kā <link xref=\"base\">binārie skaitļi</link>"
-#: C/number-display.page:32(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:32
msgid "Octal"
msgstr "Oktāls"
-#: C/number-display.page:33(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:33
msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">octal numbers</link>"
msgstr "Rezultāti tiek attēloti kā <link xref=\"base\">oktāli skaitļi</link>"
-#: C/number-display.page:36(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:36
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Heksadecimāls"
-#: C/number-display.page:37(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/number-display.page:37
msgid "Results are displayed as <link xref=\"base\">hexadecimal numbers</link>"
msgstr ""
"Rezultāti tiek attēloti kā <link xref=\"base\">heksadecimāli skaitļi</link>"
-#: C/number-display.page:40(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/number-display.page:40
msgid ""
"The number of decimal places, if trailing zeroes and if thousands separators "
"are shown can also be configured."
@@ -957,15 +1149,18 @@ msgstr ""
"Var konfigurēt arī zīmes aiz komata, ja tiek rādīti tūkstošu atdalītāji un "
"beigu nulles."
-#: C/percentage.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/percentage.page:9
msgid "Percentages"
msgstr "Procenti"
-#: C/percentage.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/percentage.page:11
msgid "Percentages are calculated using the % symbol."
msgstr "Procentus aprēķina, izmantojot % simbolu."
-#: C/percentage.page:14(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/percentage.page:14
msgid ""
"When added or subtracted the percentage symbol resolves to one percent of "
"the value being added or subtracted from. The following equation calculates "
@@ -975,11 +1170,13 @@ msgstr ""
"vērtības, no kuras tā tiek atņemta vai pieskaitīta. Sekojošā vienādība "
"aprēķina 140 latus vērtu preci ar 15% nodokli (140 + (15÷100)×140)."
-#: C/percentage.page:19(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/percentage.page:19
msgid "140+15%"
msgstr "140+15%"
-#: C/percentage.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/percentage.page:23
msgid ""
"In all other cases the percentage symbol resolves to a fraction out of 100. "
"The following equation calculates one quarter of 80 apples ((25÷100)×80)."
@@ -987,15 +1184,18 @@ msgstr ""
"Jebkurā citā gadījumā, procentu zīme atbilst daļai no 100. Sekojošā darbība "
"atrisina vienu ceturto daļu no 80 āboliem ((25÷100)×80)."
-#: C/percentage.page:28(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/percentage.page:28
msgid "25%×80"
msgstr "25%×80"
-#: C/power.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/power.page:9
msgid "Powers and Roots"
msgstr "Pakāpes un kvadrātsaknes"
-#: C/power.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:11
msgid ""
"Powers are entered by putting a <link xref=\"superscript\">superscript "
"number</link> after the value."
@@ -1003,11 +1203,13 @@ msgstr ""
"Pakāpes var pievienot, pēc vērtības ievadot <link xref=\"superscript"
"\">augšraksta skaitli</link>."
-#: C/power.page:15(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/power.page:15
msgid "5²"
msgstr "5²"
-#: C/power.page:19(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:19
msgid ""
"The inverse of a number can be entered using the inverse symbol ⁻¹ "
"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
@@ -1015,11 +1217,13 @@ msgstr ""
"Apgrieztais skaitlis var tikt iegūts, izmantojot apgriezto simbolu ⁻¹ "
"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
-#: C/power.page:23(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/power.page:23
msgid "3⁻¹"
msgstr "3⁻¹"
-#: C/power.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:27
msgid ""
"Powers can also be calculated using the ^ symbol. This allows the power to "
"be an equation."
@@ -1027,11 +1231,13 @@ msgstr ""
"Pakāpes arī var aprēķināt, izmantojot ^ simbolu. Tas ļauj pakāpei būt kā "
"vienādojumam."
-#: C/power.page:32(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/power.page:32
msgid "5^(6−2)"
msgstr "5^(6−2)"
-#: C/power.page:36(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:36
msgid ""
"If your keyboard does not have a <key>^</key> key you can use <key>*</key> "
"twice."
@@ -1039,7 +1245,8 @@ msgstr ""
"Ja tavai tastatūrai nav <key>^</key> taustiņa, vari izmantot <key>*</key> "
"divas reizes."
-#: C/power.page:39(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:39
msgid ""
"Square roots can be calculated using the symbol (<keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>R</key></keyseq>)."
@@ -1047,11 +1254,13 @@ msgstr ""
"Kvadrātsaknes var tikt aprēķinātas, izmantojot atbilstošo simbolu "
"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>)."
-#: C/power.page:43(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/power.page:43
msgid "√2"
msgstr "√2"
-#: C/power.page:47(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power.page:47
msgid ""
"n-th roots can be calculated by putting a <link xref=\"superscript"
"\">subscript number</link> before the root sign."
@@ -1059,15 +1268,18 @@ msgstr ""
"n-tās kvadrātsaknes var tikt aprēķinātas, ievietojot <link xref=\"superscript"
"\">apakšraksta skaitli</link> pirms kvadrātsaknes zīmes."
-#: C/power.page:51(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/power.page:51
msgid "₃√2"
msgstr "₃√2"
-#: C/scientific.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/scientific.page:9
msgid "Scientific Notation"
msgstr "Zinātniskā notācija"
-#: C/scientific.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scientific.page:11
msgid ""
"To enter numbers in scientific format use the <gui>×10x</gui> button "
"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). The <link xref=\"superscript"
@@ -1079,11 +1291,13 @@ msgstr ""
"\">Skaitļu režīms</link> automātiski nomainīsies uz augšrakstu. Lai ievadītu "
"2×10¹⁰⁰, sāc, ierakstot mantisu (2):"
-#: C/scientific.page:17(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/scientific.page:17
msgid "2"
msgstr "2"
-#: C/scientific.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scientific.page:21
msgid ""
"Then press the scientific notation button (or press <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>E</key></keyseq>):"
@@ -1091,19 +1305,23 @@ msgstr ""
"Tad nospied zinātniskās notācijas pogu (vai nospied <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>E</key></keyseq>):"
-#: C/scientific.page:25(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/scientific.page:25
msgid "2×10"
msgstr "2×10"
-#: C/scientific.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scientific.page:29
msgid "Then enter the exponent (100):"
msgstr "Tad ieraksti eksponenti (100):"
-#: C/scientific.page:33(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/scientific.page:33
msgid "2×10¹⁰⁰"
msgstr "2×10¹⁰⁰"
-#: C/scientific.page:37(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scientific.page:37
msgid ""
"To show results in scientific form change the <link xref=\"number-display"
"\">result format</link>."
@@ -1111,16 +1329,19 @@ msgstr ""
"Lai rezultātus parādītu zinātniskā notācijā, pamaini <link xref=\"number-"
"display\">rezultāta formātu</link>."
-#: C/superscript.page:7(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/superscript.page:7
msgctxt "sort"
msgid "_"
msgstr "_"
-#: C/superscript.page:11(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/superscript.page:11
msgid "Superscript and Subscript"
msgstr "Augšraksts un apakšraksts"
-#: C/superscript.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/superscript.page:13
msgid ""
"Some equations may require numbers to be entered in superscript or subscript "
"form. e.g."
@@ -1128,11 +1349,13 @@ msgstr ""
"Dažas vienādības var pieprasīt skaitļu ierakstīšanu augšrakstā vai "
"apakšrakstā, piemēram,"
-#: C/superscript.page:17(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/superscript.page:17
msgid "x³+2x²−5"
msgstr "x³+2x²−5"
-#: C/superscript.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/superscript.page:21
msgid ""
"To enter superscript numbers with the mouse select the number mode using the "
"the <gui>↑n</gui> and <gui>↓n</gui> buttons. When one of these modes is "
@@ -1145,7 +1368,8 @@ msgstr ""
"apakšrakstā. Lai atgrieztos uz normālu skaitļu rakstīšanu, spied uz aktīvās "
"pogas."
-#: C/superscript.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/superscript.page:26
msgid ""
"To enter superscript numbers with the keyboard hold down <key>Ctrl</key> "
"while entering the number. Hold <key>Alt</key> for subscript."
@@ -1154,7 +1378,8 @@ msgstr ""
"key> taustiņu, ierakstot skaitli. Turi <key>Alt</key>, lai ievadītu "
"apakšrakstā."
-#: C/superscript.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/superscript.page:30
msgid ""
"The number mode returns to normal when entering the next non-number "
"character (e.g. +)."
@@ -1162,11 +1387,13 @@ msgstr ""
"Skaitļu ievades režīms atgriežas uz parastu, ierakstot zīmi, kas nav "
"skaitlis (piemēram, +)."
-#: C/trigonometry.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/trigonometry.page:9
msgid "Trigonometry"
msgstr "Trigonometrija"
-#: C/trigonometry.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/trigonometry.page:11
msgid ""
"Trigonometry can be performed using the sin, cos, and tan <link xref="
"\"function\">function</link>."
@@ -1174,31 +1401,40 @@ msgstr ""
"Trigonometrija var tikt pielietota, izmantojot sin, cos un tan <link xref="
"\"function\">funkcijas</link>."
-#: C/trigonometry.page:15(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/trigonometry.page:15
msgid "sin 45"
msgstr "sin 45"
-#: C/trigonometry.page:19(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/trigonometry.page:19
+#| msgid ""
+#| "The angle units used can be changed from the <guiseq><gui>Calculator</"
+#| "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. Trigonometry buttons are "
+#| "visible when in <link xref=\"mouse\">scientific mode</link>."
msgid ""
"The angle units used can be changed from the <guiseq><gui>Calculator</"
"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. Trigonometry buttons are visible "
-"when in <link xref=\"mouse\">scientific mode</link>."
+"when in <link xref=\"mouse\">Advanced mode</link>."
msgstr ""
"Grādu mērvienības var tikt mainītas no <guiseq><gui>Kalkulators</"
"gui><gui>Iestatījumi</gui></guiseq> izvēlnes. Trigonometrijas pogas ir "
-"pieejamas <link xref=\"mouse\">zinātniskajā režīmā</link>."
+"pieejamas <link xref=\"mouse\">paplašinātajā režīmā</link>."
-#: C/trigonometry.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/trigonometry.page:23
msgid ""
"Hyperbolic functions are available by adding \"h\" to the end of a function."
msgstr ""
"Hiperboliskās funkcijas ir pieejamas, funkcijas beigās pievienojot \"h\"."
-#: C/trigonometry.page:27(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/trigonometry.page:27
msgid "sinh 0.34"
msgstr "sinh 0,34"
-#: C/trigonometry.page:31(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/trigonometry.page:31
msgid ""
"Inverse functions are entered either using the inverse symbol ⁻¹ "
"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) or the \"a\" form of the "
@@ -1208,15 +1444,18 @@ msgstr ""
"⁻¹ (<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>) vai \"a\" funkcijas "
"formu. Sekojošās divas izteiksmes ir vienlīdzīgas."
-#: C/trigonometry.page:36(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/trigonometry.page:36
msgid "sin⁻¹ 0.5"
msgstr "sin⁻¹ 0,5"
-#: C/trigonometry.page:39(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/trigonometry.page:39
msgid "asin 0.5"
msgstr "asin 0,5"
-#: C/trigonometry.page:43(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/trigonometry.page:43
msgid ""
"To enter <link xref=\"variable\">π</link> with the keyboard use "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
@@ -1224,11 +1463,13 @@ msgstr ""
"Lai ievadītu <link xref=\"variable\">π</link> ar tastatūru, spied "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
-#: C/variables.page:9(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/variables.page:9
msgid "Variables"
msgstr "Mainīgie"
-#: C/variables.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:11
msgid ""
"To assign a value to a variable use the = symbol or choose the variable to "
"assign to with the <gui>x</gui> button in <link xref=\"mouse\">advanced "
@@ -1239,15 +1480,18 @@ msgstr ""
"\">paplašinātajā režīmā </link>. Mainīgā nosaukumam jāsatur tikai lielie vai "
"mazie burti."
-#: C/variables.page:16(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/variables.page:16
msgid "x=5"
msgstr "x=5"
-#: C/variables.page:19(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/variables.page:19
msgid "value=82"
msgstr "value=82"
-#: C/variables.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:23
msgid ""
"Variables can be used in any equation and are substituted for their assigned "
"value. Variables can be inserted using the <gui>x</gui> button."
@@ -1256,43 +1500,61 @@ msgstr ""
"piešķirtajām vērtībām. Mainīgie var tikt pievienoti, izmantojot <gui>x</gui> "
"pogu."
-#: C/variables.page:28(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/variables.page:28
msgid "6x+3"
msgstr "6x+3"
-#: C/variables.page:31(example/p)
+#. (itstool) path: example/p
+#: C/variables.page:31
msgid "xy−3x+7y−21"
msgstr "xy−3x+7y−21"
-#: C/variables.page:35(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:35
msgid "The following variables are always defined."
msgstr "Sekojošie mainīgie ir vienmēr definēti."
-#: C/variables.page:40(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:40
msgid "ans"
msgstr "ans"
-#: C/variables.page:41(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:41
msgid "Result of previous calculation"
msgstr "Iepriekšējā aprēķina rezultāts"
-#: C/variables.page:44(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:44
msgid "e"
msgstr "e"
-#: C/variables.page:45(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:45
msgid "<link xref=\"logarithm\">Euler's Number</link>"
msgstr "<link xref=\"logarithm\">Eilera skaitlis</link>"
-#: C/variables.page:49(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:49
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Pi</link>"
msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Pī</link>"
-#: C/variables.page:52(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:52
msgid "rand"
msgstr "rand"
-#: C/variables.page:53(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:53
msgid "Random value in the range [0,1] (changes on each read)"
msgstr "Nejauša vērtība starp [0,1] (mainās pēc katra lasījuma)"
+#~ msgid "GCalctool Help"
+#~ msgstr "GCalctool palīdzība"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides buttons suitable for <link xref=\"trigonometry\">trigonometry</"
+#~ "link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dod pogas, piemērotas <link xref=\"trigonometry\">trigonometrijai</link>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]