[empathy/gnome-3-10] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy/gnome-3-10] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 16 Oct 2013 09:05:37 +0000 (UTC)
commit 09fd7c4a7c9fcb02e80d26b351a6a5a87a614460
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Oct 16 11:05:31 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bcafec7..946a70d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-16 09:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-16 11:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-16 08:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-16 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -49,11 +49,11 @@ msgid ""
"text, make audio and video calls, or even transfer files, depending on what "
"your contact’s chat application allows."
msgstr ""
-"Empathy es la aplicacioÌn de mensajeriÌa instantaÌnea del entorno de escritorio "
+"Empathy es la aplicación de mensajerÃa instantánea del entorno de escritorio "
"GNOME. Empathy se puede conectar a AIM, MSN, Jabber (incluyendo Facebook y "
-"GoogleTalk), IRC y a muchas otras redes de mensajeriÌa. Puede chatear con "
-"texto, hacer llamadas de sonido y viÌdeo e incluso transferir archivos, "
-"dependiendo de lo que la aplicacioÌn de chat de su contacto soporte."
+"GoogleTalk), IRC y a muchas otras redes de mensajerÃa. Puede chatear con "
+"texto, hacer llamadas de sonido y vÃdeo e incluso transferir archivos, "
+"dependiendo de lo que la aplicación de chat de su contacto soporte."
#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Ahora %s se llama %s"
#. * we get the new handler.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3098 ../src/empathy-call-window.c:1525
#: ../src/empathy-call-window.c:1575 ../src/empathy-call-window.c:2654
-#: ../src/empathy-call-window.c:2961 ../src/empathy-event-manager.c:1172
+#: ../src/empathy-call-window.c:2953 ../src/empathy-event-manager.c:1172
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
@@ -1343,15 +1343,17 @@ msgstr "Casa"
#. translators: first argument is a phone number like +32123456 and
#. * the second one is something like 'home' or 'work'.
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:463
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
msgid "Call %s (%s)"
-msgstr "Llamar a %s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
#. translators: argument is a phone number like +32123456
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:470
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Called %s"
msgid "Call %s"
-msgstr "Llamar a %s"
+msgstr "Llamó %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:676
msgid "_Block Contact"
@@ -2480,29 +2482,29 @@ msgstr "La dirección IP del grupo multicast"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2959
+#: ../src/empathy-call-window.c:2951
msgid "On hold"
msgstr "En espera"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2963
+#: ../src/empathy-call-window.c:2955
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2965
+#: ../src/empathy-call-window.c:2957
msgid "Duration"
msgstr "DuracioÌn"
#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2968
+#: ../src/empathy-call-window.c:2960
#, c-format
msgid "%s — %d:%02dm"
msgstr "%s: %d:%02dm"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3064
+#: ../src/empathy-call-window.c:3056
msgid "Technical Details"
msgstr "Detalles técnicos"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3103
+#: ../src/empathy-call-window.c:3095
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -2511,7 +2513,7 @@ msgstr ""
"El software de «%s» no entiende ninguno de los formatos de vÃdeo soportados "
"por su equipo"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3108
+#: ../src/empathy-call-window.c:3100
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -2520,7 +2522,7 @@ msgstr ""
"El software de «%s» no entiende ninguno de los formatos de vÃdeo soportados "
"por su equipo"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3114
+#: ../src/empathy-call-window.c:3106
#, c-format
msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -2529,25 +2531,25 @@ msgstr ""
"No se puede establecer una conexión con %s. Uno de los dos puede estar en "
"una red que no acepta conexiones directas."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3120
+#: ../src/empathy-call-window.c:3112
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "Hubo un fallo en la red"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3124
+#: ../src/empathy-call-window.c:3116
msgid ""
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"No están instalados en su equipo los formatos de sonido necesarios para esta "
"llamada"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3127
+#: ../src/empathy-call-window.c:3119
msgid ""
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"No están instalados en su equipo los formatos de vÃdeo necesarios para esta "
"llamada"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3139
+#: ../src/empathy-call-window.c:3131
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -2558,32 +2560,32 @@ msgstr ""
"\">Informe de este error</a> y añada los registros obtenidos de la ventana "
"de «Depuración» en el menú de Ayuda."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3148
+#: ../src/empathy-call-window.c:3140
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "Hubo un fallo en el motor de llamadas"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3151
+#: ../src/empathy-call-window.c:3143
msgid "The end of the stream was reached"
msgstr "Se llegó al final del flujo"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3191
+#: ../src/empathy-call-window.c:3183
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "No se puede establecer el flujo de voz"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3201
+#: ../src/empathy-call-window.c:3193
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "No se puede establecer el flujo de vÃdeo"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3238
+#: ../src/empathy-call-window.c:3230
#, c-format
msgid "Your current balance is %s."
msgstr "su balance actual es %s."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3242
+#: ../src/empathy-call-window.c:3234
msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
msgstr "No tiene crédito suficiente para hacer esta llamada."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3244
+#: ../src/empathy-call-window.c:3236
msgid "Top Up"
msgstr "Recargar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]