[empathy/gnome-3-10] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy/gnome-3-10] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 16 Oct 2013 09:05:26 +0000 (UTC)
commit 2a6fe8c345d7685e630390c46773d6ddc3946fe8
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Oct 16 11:05:21 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++----
1 files changed, 26 insertions(+), 4 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ee08009..bcafec7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-14 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-15 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-16 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-16 11:05+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -41,6 +41,30 @@ msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
msgstr ""
"chat;hablar;im;mensajería instantánea;mensaje;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
+#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Empathy is the official instant messaging application of the GNOME desktop "
+"environment. Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including Facebook "
+"and Google Talk), IRC, and many other messaging networks. You can chat with "
+"text, make audio and video calls, or even transfer files, depending on what "
+"your contact’s chat application allows."
+msgstr ""
+"Empathy es la aplicación de mensajería instantánea del entorno de escritorio "
+"GNOME. Empathy se puede conectar a AIM, MSN, Jabber (incluyendo Facebook y "
+"GoogleTalk), IRC y a muchas otras redes de mensajería. Puede chatear con "
+"texto, hacer llamadas de sonido y vídeo e incluso transferir archivos, "
+"dependiendo de lo que la aplicación de chat de su contacto soporte."
+
+#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Empathy provides integrated messaging for the GNOME desktop, so you’ll never "
+"miss a message. You can respond to your contacts without even having to "
+"open Empathy!"
+msgstr ""
+"Empathy proporciona mensajería integrada con el escritorio GNOME, por lo que "
+"nunca perderá un mensaje. Puede responder a sus contactos sin necesidad de "
+"abrir Empathy."
+
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1
msgid "Connection managers should be used"
msgstr "Se deberían usar gestores de conexión"
@@ -1320,14 +1344,12 @@ msgstr "Casa"
#. * the second one is something like 'home' or 'work'.
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:463
#, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
msgid "Call %s (%s)"
msgstr "Llamar a %s (%s)"
#. translators: argument is a phone number like +32123456
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:470
#, c-format
-#| msgid "Called %s"
msgid "Call %s"
msgstr "Llamar a %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]