[tracker/tracker-0.16] l10n: updated French translation
- From: Frederic Peters <fpeters src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker/tracker-0.16] l10n: updated French translation
- Date: Tue, 15 Oct 2013 09:50:50 +0000 (UTC)
commit 8e6a4a72f972b77730fbf3cdf7670a619c0e2ca6
Author: Frédéric Péters <fpeters 0d be>
Date: Tue Oct 15 11:50:32 2013 +0200
l10n: updated French translation
po/fr.po | 542 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 292 insertions(+), 250 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f931f53..7db1a45 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,9 +13,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-10 03:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general"
+"\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-13 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-18 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -70,8 +71,8 @@ msgid ""
"associated scheduling policy and priority."
msgstr ""
"Le planificateur est le composant du noyau qui décide de la prochaine "
-"application à être lancée par le processeur. Chaque application possède ses "
-"propres règles de planification et de priorité."
+"application à être lancée par le processeur. Chaque application possède "
+"ses propres règles de planification et de priorité."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5
msgid "Max bytes to extract"
@@ -92,9 +93,9 @@ msgid ""
"no limit on the media art width."
msgstr ""
"Définit la largeur maximum en pixels de toute image média extraite. Toute "
-"taille supérieure est redimensionnée. Définir la valeur à -1 pour désactiver "
-"l'enregistrement d'images médias des fichiers. Définir la valeur à 0 pour "
-"désactiver la contrainte de largeur maximum."
+"taille supérieure est redimensionnée. Définir la valeur à -1 pour "
+"désactiver l'enregistrement d'images médias des fichiers. Définir la "
+"valeur à 0 pour désactiver la contrainte de largeur maximum."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
msgid "Maximum length of a word to be indexed"
@@ -139,8 +140,8 @@ msgid ""
"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to "
"'Idea' for improved matching."
msgstr ""
-"Transforme les caractères accentués en leur équivalent non accentué. Par ex. "
-"« idée » en « idee » pour une recherche plus efficace."
+"Transforme les caractères accentués en leur équivalent non accentué. Par "
+"ex. « idée » en « idee » pour une recherche plus efficace."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
msgid "Ignore numbers"
@@ -200,9 +201,9 @@ msgid ""
"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
"shutdowns, and -2 disables it entirely."
msgstr ""
-"Intervalle, en jours, entre les vérifications de mise à jour du système de "
-"fichiers dans la base de données. 0 force l'indexation constante, -1 force "
-"l'indexation après des extinctions inappropriées et -2 la désactive "
+"Intervalle, en jours, entre les vérifications de mise à jour du système "
+"de fichiers dans la base de données. 0 force l'indexation constante, -1 "
+"force l'indexation après des extinctions inappropriées et -2 la désactive "
"complètement."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
@@ -214,9 +215,9 @@ msgid ""
"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
msgstr ""
-"Délai en jours après lequel les fichiers des médias amovibles sont supprimés "
-"de la base de données s'ils n'ont plus été montés. 0 signifie jamais, le "
-"maximum est 365."
+"Délai en jours après lequel les fichiers des médias amovibles sont "
+"supprimés de la base de données s'ils n'ont plus été montés. 0 signifie "
+"jamais, le maximum est 365."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
msgid "Enable monitors"
@@ -225,8 +226,8 @@ msgstr "Activer la surveillance"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
msgstr ""
-"Définir à faux (false) pour désactiver complètement toute surveillance de "
-"fichier"
+"Définir à faux (false) pour désactiver complètement toute surveillance "
+"de fichier"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
msgid "Enable writeback"
@@ -235,8 +236,8 @@ msgstr "Activer l'écriture différée"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
msgstr ""
-"Définir à faux (false) pour désactiver complètement toute écriture différée "
-"des fichiers"
+"Définir à faux (false) pour désactiver complètement toute écriture "
+"différée des fichiers"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
msgid "Index removable devices"
@@ -246,8 +247,8 @@ msgstr "Indexer les médias amovibles"
msgid ""
"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
msgstr ""
-"Définir à vrai (true) pour activer l'indexation des répertoire montés sur "
-"des médias amovibles."
+"Définir à vrai (true) pour activer l'indexation des répertoire montés "
+"sur des médias amovibles."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
msgid "Index optical discs"
@@ -268,7 +269,8 @@ msgstr "Indexer lors du fonctionnement sur batterie"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
msgid "Set to true to index while running on battery"
-msgstr "Définir à vrai (true) pour indexer lors du fonctionnement sur batterie"
+msgstr ""
+"Définir à vrai (true) pour indexer lors du fonctionnement sur batterie"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
msgid "Perform initial indexing when running on battery"
@@ -286,10 +288,10 @@ msgstr "Répertoires à indexer récursivement"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
-"List of directories to index recursively, Special values include: &"
-"DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &"
-"PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
-"and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"List of directories to index recursively, Special values include: "
+"&DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, "
+"&PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See "
+"/etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
msgstr ""
"Liste de répertoires à indexer récursivement. Certaines valeurs ont une "
"signification particulière : &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, "
@@ -303,15 +305,15 @@ msgstr "Répertoires à indexer de manière non récursive"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
-"include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &"
-"PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
-"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, "
+"&PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See "
+"/etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
msgstr ""
"Liste de répertoires à indexer sans prendre en compte les sous-dossiers. "
-"Certaines valeurs ont une signification particulière : &DESKTOP, &"
-"DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &"
-"TEMPLATES, &VIDEOS. Voir /etc/xdg/user-dirs.defaults et $HOME/.config/"
-"user-dirs.default"
+"Certaines valeurs ont une signification particulière : &DESKTOP, "
+"&DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, "
+"&TEMPLATES, &VIDEOS. Voir /etc/xdg/user-dirs.defaults et "
+"$HOME/.config/user-dirs.default"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
msgid "Ignored files"
@@ -475,8 +477,8 @@ msgstr[1] " %2.2d secondes"
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:958
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
-"L'application et la raison de la pause correspondent à une requête de pause "
-"déjà existante"
+"L'application et la raison de la pause correspondent à une requête de "
+"pause déjà existante"
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1055
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
@@ -491,8 +493,8 @@ msgstr "Le dépôt de données n'est pas disponible"
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
msgstr ""
-"Type de rapport, 0 = erreurs seulement, 1 = minimal, 2 = détaillé et 3 = "
-"débogage (valeur par défaut = 0)"
+"Type de rapport, 0 = erreurs seulement, 1 = minimal, 2 = détaillé et "
+"3 = débogage (valeur par défaut = 0)"
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:107
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
@@ -512,8 +514,8 @@ msgstr ""
"configuration"
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:117
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:107
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:110
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:111
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:114
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
@@ -527,8 +529,8 @@ msgstr "FICHIER"
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:120
msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '"
msgstr ""
-"Désactive les collecteurs lancés conjointement à ce processus, les options "
-"incluent :"
+"Désactive les collecteurs lancés conjointement à ce processus, les "
+"options incluent :"
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:127
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75
@@ -574,7 +576,8 @@ msgstr ""
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:714
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
-"Le dossier est susceptible d'être surveillé (en fonction de la configuration)"
+"Le dossier est susceptible d'être surveillé (en fonction de la "
+"configuration)"
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:715
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
@@ -585,7 +588,8 @@ msgstr ""
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:719
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
-"Le fichier est susceptible d'être surveillé (en fonction de la configuration)"
+"Le fichier est susceptible d'être surveillé (en fonction de la "
+"configuration)"
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:720
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
@@ -596,14 +600,14 @@ msgstr ""
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:724
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
-"Le fichier ou le dossier est susceptible d'être surveillé (en fonction de la "
-"configuration)"
+"Le fichier ou le dossier est susceptible d'être surveillé (en fonction de "
+"la configuration)"
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:725
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
-"Le fichier ou le dossier n'est PAS susceptible d'être surveillé (en fonction "
-"de la configuration)"
+"Le fichier ou le dossier n'est PAS susceptible d'être surveillé (en "
+"fonction de la configuration)"
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:740
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
@@ -648,8 +652,8 @@ msgstr "Espace disque faible"
#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:2245
msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction"
msgstr ""
-"Erreur d'extraction, une extraction des métadonnées intégrées sans échec "
-"sera effectuée"
+"Erreur d'extraction, une extraction des métadonnées intégrées sans "
+"échec sera effectuée"
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:44
msgid "Add feed (must be used with --title)"
@@ -736,7 +740,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:691
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:897
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:920
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:51
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:112
@@ -755,13 +759,14 @@ msgstr " - Gestion des processus et des données de Tracker"
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:95
msgid "General and Status options cannot be used together"
msgstr ""
-"Les options générales et d'état ne peuvent pas être utilisées en même temps"
+"Les options générales et d'état ne peuvent pas être utilisées en même "
+"temps"
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
msgid "General and Miners options cannot be used together"
msgstr ""
-"Les options générales et d'extraction ne peuvent pas être utilisées en même "
-"temps"
+"Les options générales et d'extraction ne peuvent pas être utilisées en "
+"même temps"
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:112
msgid "Status and Miners options cannot be used together"
@@ -773,105 +778,106 @@ msgstr ""
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Options non reconnues"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:80
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:84
msgid "List all Tracker processes"
msgstr "Affiche la liste de tous les processus de Tracker"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:82
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:86
msgid ""
"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr ""
"Utilise SIGKILL pour arrêter tous les processus correspondants, soit "
-"« store » (dépôt), « miners » (collecteurs) ou « all » (tous) ; « all » est "
-"utilisé si aucun paramètre n'est indiqué"
+"« store » (dépôt), « miners » (collecteurs) ou « all » "
+"(tous) ; « all » est utilisé si aucun paramètre n'est indiqué"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:83
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:86
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:87
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:90
msgid "APPS"
msgstr "APPLICATIONS"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:85
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:89
msgid ""
"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr ""
"Utilise SIGTERM pour arrêter tous les processus correspondants, soit "
-"« store » (dépôt), « miners » (collecteurs) ou « all » (tous) ; « all » est "
-"utilisé si aucun paramètre n'est indiqué"
+"« store » (dépôt), « miners » (collecteurs) ou « all » "
+"(tous) ; « all » est utilisé si aucun paramètre n'est indiqué"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:88
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:92
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
-msgstr "Tue tous les processus Tracker et supprime toutes les bases de données"
+msgstr ""
+"Tue tous les processus Tracker et supprime toutes les bases de données"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:91
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:95
msgid ""
"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
msgstr ""
"Identique à --hard-reset mais la sauvegarde et le journal sont restaurés "
"après le redémarrage"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:94
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98
msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
msgstr ""
-"Supprime tous les fichiers de configuration afin qu'ils soient regénérés au "
-"prochain démarrage"
+"Supprime tous les fichiers de configuration afin qu'ils soient regénérés "
+"au prochain démarrage"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:97
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:101
msgid ""
"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
"'errors') for all processes"
msgstr ""
-"Définit la verbosité de journalisation à NIVEAU (« debug », « detailed », "
-"« minimal », « errors ») pour tous les processus"
+"Définit la verbosité de journalisation à NIVEAU (« debug », "
+"« detailed », « minimal », « errors ») pour tous les processus"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:102
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:100
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:104
msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
msgstr ""
"Affiche les valeurs du journal en terme de verbosité pour chaque processus"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:103
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:107
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr ""
"Démarre les collecteurs (ce qui démarre aussi tracker-store indirectement)"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:106
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:110
msgid "Backup databases to the file provided"
msgstr "Sauvegarde les bases de données dans le fichier indiqué"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:109
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:113
msgid "Restore databases from the file provided"
msgstr "Restaure les bases de données à partir du fichier indiqué"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:131
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:135
msgid "Could not open /proc"
msgstr "Impossible d'ouvrir /proc"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:132
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:686
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:726
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:747
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:136
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:698
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:744
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:765
msgid "no error given"
msgstr "aucune erreur indiquée"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:326
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:330
#, c-format
msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Impossible d'obtenir de GSettings pour les collecteurs, le gestionnaire n'a "
"pas pu être créé, %s"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:583
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:591
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas employer les paramètres --kill et --terminate en même "
"temps"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:589
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:597
msgid ""
"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
"implied"
@@ -879,118 +885,118 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas indiquer --terminate avec --hard-reset ou --soft-reset, "
"car --kill est induit"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:595
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:603
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas employer les paramètres --hard-reset et --soft-reset en "
"même temps"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:601
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:609
msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas employer les paramètres --get-logging et --set-logging en "
-"même temps"
+"Vous ne pouvez pas employer les paramètres --get-logging et --set-logging "
+"en même temps"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:616
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:624
msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
msgstr ""
-"Verbosité de journalisation non valide, essayez « debug », « detailed », "
-"« minimal » ou « errors »"
+"Verbosité de journalisation non valide, essayez « debug », "
+"« detailed », « minimal » ou « errors »"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:683
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:695
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:708
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:726
#, c-format
msgid "Found process ID %d for '%s'"
msgstr "Identifiant de processus %d trouvé pour « %s »"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:723
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:741
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d"
msgstr "Impossible de fermer le processus %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:729
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:747
#, c-format
msgid "Terminated process %d"
msgstr "Processus %d terminé"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:744
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:762
#, c-format
msgid "Could not kill process %d"
msgstr "Impossible de tuer le processus %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:750
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:768
#, c-format
msgid "Killed process %d"
msgstr "Processus %d tué"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:878
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:896
msgid "Removing configuration files…"
msgstr "Suppression des fichiers de configuration…"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:886
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:904
msgid "Resetting existing configuration…"
msgstr "Réinitialisation de la configuration existante…"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:936
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:978
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:954
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:996
msgid "Components"
msgstr "Composants"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:942
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:984
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:960
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1002
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:391
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:567
msgid "Miners"
msgstr "Collecteurs"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:943
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:985
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:961
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1003
msgid "Only those with config listed"
msgstr "Seuls ceux qui ont une config dans la liste"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:961
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:979
#, c-format
msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…"
msgstr ""
"Définition de la verbosité de journalisation pour tous les composants à "
"« %s »…"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1001
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1019
msgid "Waiting one second before starting miners…"
msgstr "Attente d'une seconde avant le démarrage des collecteurs…"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1007
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1025
msgid "Starting miners…"
msgstr "Démarrage des collecteurs…"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1013
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1031
#, c-format
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
-"Impossible de démarrer les collecteurs, aucun gestionnaire n'a pu être créé, "
-"%s"
+"Impossible de démarrer les collecteurs, aucun gestionnaire n'a pu être "
+"créé, %s"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1038
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1056
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "peut-être un greffon désactivé ?"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1060
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1078
msgid "Backing up database"
msgstr "Sauvegarde de la base de données"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1132
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1150
msgid "Restoring database from backup"
msgstr "Restauration de la base de données à partir de la sauvegarde"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1205
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1223
msgid "General options"
msgstr "Options générales"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1206
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1224
msgid "Show general options"
msgstr "Affiche les options générales"
@@ -1069,7 +1075,8 @@ msgstr ""
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:118
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
-msgstr "Tentative de mise en pause du collecteur « %s » avec la raison « %s »"
+msgstr ""
+"Tentative de mise en pause du collecteur « %s » avec la raison « %s »"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:126
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:132
@@ -1090,7 +1097,8 @@ msgstr "Appuyez sur Ctrl+C pour terminer la pause"
#, c-format
msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
msgstr ""
-"Impossible de relancer le collecteur, aucun gestionnaire n'a pu être créé, %s"
+"Impossible de relancer le collecteur, aucun gestionnaire n'a pu être "
+"créé, %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:176
#, c-format
@@ -1112,8 +1120,8 @@ msgstr "Terminé"
#, c-format
msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
msgstr ""
-"Impossible de réindexer les types MIME, aucun gestionnaire n'a pu être créé, "
-"%s"
+"Impossible de réindexer les types MIME, aucun gestionnaire n'a pu être "
+"créé, %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:213
msgid "Could not reindex mimetypes"
@@ -1127,7 +1135,8 @@ msgstr "La réindexation des types MIME a été réalisée avec succès"
#, c-format
msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
msgstr ""
-"Impossible de (ré)indexer le fichier, aucun gestionnaire n'a pu être créé, %s"
+"Impossible de (ré)indexer le fichier, aucun gestionnaire n'a pu être "
+"créé, %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:248
msgid "Could not (re)index file"
@@ -1141,8 +1150,8 @@ msgstr "La (ré)indexation du fichier a été réalisée avec succès"
#, c-format
msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
-"Impossible d'énumérer les collecteurs, aucun gestionnaire n'a pu être créé, "
-"%s"
+"Impossible d'énumérer les collecteurs, aucun gestionnaire n'a pu être "
+"créé, %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:286
#, c-format
@@ -1162,8 +1171,8 @@ msgstr[1] "%d collecteurs fonctionnent en ce moment"
#, c-format
msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
msgstr ""
-"Impossible d'obtenir les détails de la pause, aucun gestionnaire n'a pu être "
-"créé, %s"
+"Impossible d'obtenir les détails de la pause, aucun gestionnaire n'a pu "
+"être créé, %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:351
msgid "No miners are running"
@@ -1283,7 +1292,8 @@ msgstr "Les états courants sont"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:540
#, c-format
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'état, aucun gestionnaire n'a pu être créé, %s"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir l'état, aucun gestionnaire n'a pu être créé, %s"
#. Display states
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:561
@@ -1304,8 +1314,8 @@ msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
msgstr ""
-"Type de rapport, 0 = erreurs seulement, 1 = minimal, 2 = détaillé et 3 = "
-"débogage (valeur par défaut = 0)"
+"Type de rapport, 0 = erreurs seulement, 1 = minimal, 2 = détaillé et "
+"3 = débogage (valeur par défaut = 0)"
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
msgid "File to extract metadata for"
@@ -1421,7 +1431,6 @@ msgid "Remove selected tag"
msgstr "Supprimer l'étiquette sélectionnée"
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:69
-#, c-format
msgid "Search criteria was too generic"
msgstr "Le critère de recherche était trop générique"
@@ -1444,8 +1453,8 @@ msgid ""
"The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
"the total data stored:"
msgstr ""
-"Les statistiques affichées ici ne représentent pas leur disponibilité, mais "
-"plutôt la totalité des données stockées :"
+"Les statistiques affichées ici ne représentent pas leur disponibilité, "
+"mais plutôt la totalité des données stockées :"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:91
msgid "Tag"
@@ -1473,7 +1482,7 @@ msgstr[1] "Documents"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:149
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:152
msgid "File"
msgid_plural "Files"
msgstr[0] "Fichier"
@@ -1555,7 +1564,8 @@ msgstr "Impossible d'enlever l'étiquette"
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:701
msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
msgstr ""
-"Impossible de récupérer les étiquettes correspondant à la sélection actuelle"
+"Impossible de récupérer les étiquettes correspondant à la sélection "
+"actuelle"
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:740
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:588
@@ -1566,6 +1576,8 @@ msgstr "Impossible d'ajouter l'étiquette"
msgid "Could not update tags for file"
msgstr "Impossible de mettre à jour les étiquettes du fichier"
+#. stdout.printf ("timeval now:%ld, then:%ld, diff secs:%ld, diff days:%ld, abs: %ld, seconds per day:%d\n",
tv_now.tv_sec, tv_then.tv_sec, diff_sec, diff_days, diff_days_abs, secs_per_day);
+#. if it's more than a week, use the default date format
#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108
#, no-c-format
@@ -1663,7 +1675,6 @@ msgid "Items"
msgstr "Éléments"
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:369
-#, c-format
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
@@ -1693,50 +1704,35 @@ msgid "Indexing Preferences"
msgstr "Préférences d'indexation"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
-msgid "_Delay"
-msgstr "_Attendre"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
-msgid "Start up"
-msgstr "Démarrage"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
msgid "_Monitor file and directory changes"
msgstr "_Surveiller les modifications des fichiers et dossiers"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
msgid "Enable when running on _battery"
msgstr "Activer lors du fonctionnement sur _batterie"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
msgid "Enable for _initial data population"
msgstr "Activer pour la population de données _initiale"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
msgid "Include _removable media"
msgstr "Inclure les médias _amovibles"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
-msgstr "Cela inclut TOUS les médias amovibles (cartes mémoires, CD, DVD, etc.)"
+msgstr ""
+"Cela inclut TOUS les médias amovibles (cartes mémoires, CD, DVD, etc.)"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
msgid "Include optical di_scs"
msgstr "Inclure les disques _optiques"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
msgid "Semantics"
msgstr "Sémantique"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
msgid ""
"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
@@ -1746,22 +1742,22 @@ msgid ""
"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
msgstr ""
"Le planificateur est le composant du noyau qui décide de la prochaine "
-"application à être lancée par le processeur. Chaque application possède ses "
-"propres règles de plannification et de priorité.\n"
+"application à être lancée par le processeur. Chaque application possède "
+"ses propres règles de plannification et de priorité.\n"
"\n"
"Cette option vous permet de faire travailler Tracker en arrière-plan et de "
"ne pas consommer trop de temps CPU si vous avez d'autres applications plus "
"prioritaires."
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
msgid "Index content in the background:"
msgstr "Indexer le contenu en arrière-plan :"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
msgid "O_nly when computer is not being used"
msgstr "S_eulement quand l'ordinateur est inutilisé"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
msgid ""
"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
"priority."
@@ -1769,29 +1765,29 @@ msgstr ""
"L'indexation du contenu va <b>beaucoup ralentir</b>, mais les autres "
"applications auront la priorité."
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
msgid ""
"_While other applications are running, except for initial data population"
msgstr ""
"_Pendant que d'autres applications sont en cours, sauf pour la population de "
"données initiale"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
msgid ""
"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
"content after you start your computer from a new install"
msgstr ""
"L'indexation de contenu va <b>beaucoup ralentir</b>, mais les autres "
-"applications auront la priorité. Cela ne sera le cas que pour la <b>première "
-"indexation</b> après le premier démarrage de votre ordinateur suite à une "
-"nouvelle installation"
+"applications auront la priorité. Cela ne sera le cas que pour la "
+"<b>première indexation</b> après le premier démarrage de votre ordinateur "
+"suite à une nouvelle installation"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
msgid "While _other applications are running"
msgstr "Pendant que d'_autres applications sont en cours"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
msgid ""
"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
"may suffer and be slower as a result."
@@ -1799,77 +1795,78 @@ msgstr ""
"L'indexation du contenu sera aussi <b>rapide</b> que possible, mais les "
"autres applications risquent d'en pâtir et de ralentir en conséquence."
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
msgstr "Arrêter l'indexation lorsque l'espace _disque est inférieur à :"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
msgid "Limitations"
msgstr "Limites"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:"
msgstr ""
"Nombre de jours avant de supprimer les périphériques amovibles / fichiers "
"depuis leur dernier montage :"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
msgid "<b>Garbage Collection</b>"
msgstr "<b>Collection à jeter</b>"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
msgid "Indexing"
msgstr "Indexation"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
msgid ""
-"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
-"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
-"real paths from the list underneath.\n"
+"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or "
+"<b>Documents</b> directory, can be easily toggled below. This will add or "
+"remove their real paths from the list underneath.\n"
"\n"
-"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
-"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
+"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all "
+"sub-directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
"immediately in that directory will be indexed."
msgstr ""
"Les emplacements spéciaux comme vos répertoires <b>Dossier personnel</b>, "
-"<b>Bureau</b> ou <b>Documents</b> peuvent facilement être basculés au-"
-"dessous. Ceci ajoute ou supprime leurs chemins réels de la liste en bas.\n"
+"<b>Bureau</b> ou <b>Documents</b> peuvent facilement être basculés "
+"au-dessous. Ceci ajoute ou supprime leurs chemins réels de la liste en "
+"bas.\n"
"\n"
-"Si un dossier est basculé en <b>récursif</b>, cela conduit tous les sous-"
-"dossiers au-dessous à être aussi indexés. Sinon, seuls les fichiers contenus "
-"directement dans ce dossier seront indexés."
+"Si un dossier est basculé en <b>récursif</b>, cela conduit tous les "
+"sous-dossiers au-dessous à être aussi indexés. Sinon, seuls les fichiers "
+"contenus directement dans ce dossier seront indexés."
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
msgid "Index Home Directory"
msgstr "Indexer le « Dossier personnel »"
# Titre de boîte de dialogue
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
msgid "Index Desktop Directory"
msgstr "Indexer le dossier « Bureau »"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
msgid "Index Documents Directory"
msgstr "Indexer le dossier « Documents »"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
msgid "Index Music Directory"
msgstr "Indexer le dossier « Musique »"
# Titre de boîte de dialogue
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
msgid "Index Pictures Directory"
msgstr "Indexer le dossier « Images »"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
msgid "Index Videos Directory"
msgstr "Indexer le dossier « Vidéos »"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
msgid "Index Download Directory"
msgstr "Indexer le dossier « Téléchargements »"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
msgid ""
"One or more special locations have the same path.\n"
"Those which are the same are disabled!"
@@ -1877,64 +1874,101 @@ msgstr ""
"Un ou plusieurs emplacements spéciaux ont le même chemin.\n"
"Les doublons sont désactivés !"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
msgid "Add directory to be indexed"
msgstr "Ajouter un dossier à indexer"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
msgid "Remove directory from being indexed"
msgstr "Supprimer le dossier du processus d'indexation"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
msgid "<b>Where is your content?</b>"
msgstr "<b>Où se trouve votre contenu ?</b>"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
msgid "Locations"
msgstr "Emplacements"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
msgid "Glob patterns to ignore:"
msgstr "Motifs de fichiers à ignorer :"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
msgid "Opens text entry for glob patterns"
msgstr "Ouvre une zone de texte pour saisir les motifs de fichiers"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
msgid "Opens the filechooser dialogue"
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de sélection de fichier"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:47
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
msgid "With specific files:"
msgstr "Avec des fichiers spécifiques :"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
msgid "Directories"
msgstr "Dossiers"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45
msgid ""
"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
msgstr ""
"Il est possible d'utiliser ici des motifs de fichiers, par exemple : "
"« *bar* ».\n"
-"L'utilisation la plus fréquente est l'exclusion de dossiers comme *~, *.o, *."
-"la, etc."
+"L'utilisation la plus fréquente est l'exclusion de dossiers comme *~, *.o, "
+"*.la, etc."
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:47
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:523
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
msgid "Ignored Content"
msgstr "Contenu ignoré"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:146
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:147
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:148
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
+msgid ""
+"When resetting your indexed data, the databases are removed and your files "
+"will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing "
+"data as if it was being run for the first time.\n"
+"\n"
+"<b>Warning: All data indexed will be removed! It can not be retrieved!</b>\n"
+"\n"
+"Clicking this button will close the preferences too."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:54
+msgid "Yes, remove all of my indexed data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:55
+msgid "<b>Reset Indexed Data</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:56
+msgid "_Delay"
+msgstr "_Attendre"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:57
+msgid "seconds"
+msgstr "secondes"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:58
+msgid "Start up"
+msgstr "Démarrage"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:59
+#, fuzzy
+#| msgid "File System"
+msgid "System"
+msgstr "Système de fichiers"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:149
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:150
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:151
msgid "Directory"
msgstr "Dossier"
@@ -1953,24 +1987,24 @@ msgstr "%d %%"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:485
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:508
msgid "Enter value"
msgstr "Saisissez une valeur"
# Titre de boîte de dialogue
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:514
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:537
msgid "Select directory"
msgstr "Choisir un dossier"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:535
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:558
msgid "That directory is already selected as a location to index"
msgstr "Ce dossier est déjà sélectionné comme un emplacement à indexer"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:797
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:820
msgid "Recurse"
msgstr "Récursif"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:903
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:926
msgid "Desktop Search preferences"
msgstr "Préférences de la recherche"
@@ -2092,11 +2126,11 @@ msgstr "Utiliser OU pour les termes de recherche au lieu de ET (par défaut)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:92
msgid ""
-"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
-"feeds, --software, --software-categories)"
+"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, "
+"--feeds, --software, --software-categories)"
msgstr ""
-"Affiche les URN pour les résultats (ne s'applique pas à --music-albums, --"
-"music-artists, --feeds, --software, --software-categories)"
+"Affiche les URN pour les résultats (ne s'applique pas à --music-albums, "
+"--music-artists, --feeds, --software, --software-categories)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:96
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
@@ -2114,7 +2148,8 @@ msgstr ""
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:104
msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
-msgstr "Désactive la recherche en texte intégral. Implique --disable-snippets"
+msgstr ""
+"Désactive la recherche en texte intégral. Implique --disable-snippets"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:108
msgid "Disable color when printing snippets and results"
@@ -2305,8 +2340,8 @@ msgid ""
"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
"you use --or-operator)"
msgstr ""
-"Cela signifie que si vous recherchez les mots « foo » et « bar », ils "
-"doivent exister TOUS LES DEUX (sauf si vous utilisez --or-operator)"
+"Cela signifie que si vous recherchez les mots « foo » et « bar », "
+"ils doivent exister TOUS LES DEUX (sauf si vous utilisez --or-operator)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1557
msgid "Search options"
@@ -2336,8 +2371,8 @@ msgstr ""
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:64
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr ""
-"Chemin à utiliser pour lancer une requête ou une mise à jour à partir d'un "
-"fichier"
+"Chemin à utiliser pour lancer une requête ou une mise à jour à partir "
+"d'un fichier"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:68
msgid "SPARQL query"
@@ -2350,8 +2385,8 @@ msgstr "SPARQL"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:72
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr ""
-"Ceci est utilisé avec --query et uniquement pour les mises à jour de la base "
-"de données."
+"Ceci est utilisé avec --query et uniquement pour les mises à jour de la "
+"base de données."
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:76
msgid "Retrieve classes"
@@ -2363,8 +2398,8 @@ msgstr "Récupère les préfixes de classes"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:84
msgid ""
-"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
-"Resource)"
+"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. "
+"rdfs:Resource)"
msgstr ""
"Récupère les propriétés d'une classe, les préfixes peuvent aussi être "
"utilisés (par ex. rdfs:Resource)"
@@ -2378,8 +2413,8 @@ msgstr "CLASSE"
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr ""
-"Récupère les classes qui avertissent des changements dans la base de données "
-"(CLASSE est facultatif)"
+"Récupère les classes qui avertissent des changements dans la base de "
+"données (CLASSE est facultatif)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:92
msgid ""
@@ -2433,7 +2468,8 @@ msgstr "Un paramètre doit être fourni"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:455
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:74
msgid "File and query can not be used together"
-msgstr "Les paramètres file et query ne peuvent être employés simultanément"
+msgstr ""
+"Les paramètres file et query ne peuvent être employés simultanément"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:493
msgid "Could not list classes"
@@ -2464,8 +2500,8 @@ msgstr "Préfixes"
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
msgstr ""
-"Impossible de trouver la propriété du préfixe de classe, par ex. : Resource "
-"dans « rdfs:Resource »"
+"Impossible de trouver la propriété du préfixe de classe, par ex. : "
+"Resource dans « rdfs:Resource »"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:584
msgid "Could not list properties"
@@ -2550,8 +2586,8 @@ msgstr "Aucun résultat ne correspond à votre requête"
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:69
msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
msgstr ""
-" - Affiche des statistiques pour toutes les classes d'ontologie définies par "
-"Nepomuk"
+" - Affiche des statistiques pour toutes les classes d'ontologie définies "
+"par Nepomuk"
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:96
msgid "Could not get Tracker statistics"
@@ -2568,7 +2604,8 @@ msgstr "Statistiques :"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
msgid ""
"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
-msgstr "Énumère toutes les étiquettes (en utilisant FILTRE si indiqué ; FILTRE "
+msgstr ""
+"Énumère toutes les étiquettes (en utilisant FILTRE si indiqué ; FILTRE "
"utilise toujours un OU logique)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:68
@@ -2578,8 +2615,8 @@ msgstr "FILTRE"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
msgstr ""
-"Affiche les fichiers associés à chaque étiquette (utilisable uniquement avec "
-"--list)"
+"Affiche les fichiers associés à chaque étiquette (utilisable uniquement "
+"avec --list)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75
msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
@@ -2594,8 +2631,8 @@ msgstr "ÉTIQUETTE"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
msgstr ""
-"Supprime une étiquette (si FICHIER n'est pas indiqué, ÉTIQUETTE est enlevée "
-"pour tous les fichiers)"
+"Supprime une étiquette (si FICHIER n'est pas indiqué, ÉTIQUETTE est "
+"enlevée pour tous les fichiers)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83
msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
@@ -2693,7 +2730,8 @@ msgstr "L'option --list est obligatoire pour --show-files"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:873
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr ""
-"Les actions ajouter et supprimer ne peuvent pas être utilisées en même temps"
+"Les actions ajouter et supprimer ne peuvent pas être utilisées en même "
+"temps"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:875
msgid "No arguments were provided"
@@ -2727,6 +2765,9 @@ msgstr "Impossible d'initialiser le gestionnaire de données"
msgid "Empty result set"
msgstr "Ensemble résultant vide"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Général"
+
#~ msgid "Flickr"
#~ msgstr "Flickr"
@@ -2792,19 +2833,20 @@ msgstr "Ensemble résultant vide"
#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#~ msgstr ""
#~ "Tracker est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
-#~ "modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle "
-#~ "que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
-#~ "Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque.\n"
+#~ "modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, "
+#~ "telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 "
+#~ "de la Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure "
+#~ "quelconque.\n"
#~ "\n"
#~ "Tracker est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
#~ "GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou DE "
#~ "CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique "
#~ "Générale GNU pour plus de détails.\n"
#~ "\n"
-#~ "Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU "
-#~ "avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software "
-#~ "Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-#~ "USA."
+#~ "Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale "
+#~ "GNU avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free "
+#~ "Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+#~ "02110-1301, USA."
#~ msgid "Minimum length of a word to be indexed"
#~ msgstr "Longueur minimale des mots à indexer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]