[gnome-break-timer] Add Simplified Chinese (zh_CN) translation



commit 9c6e7547d28b52688304f510736e97b2c52e850f
Author: 甘露(Lu Gan) <rhythm gan gmail com>
Date:   Mon Oct 14 18:29:54 2013 +0800

    Add Simplified Chinese (zh_CN) translation

 po/LINGUAS  |    1 +
 po/zh_CN.po |  442 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 443 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index bee09c6..00ab5d1 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -6,3 +6,4 @@ pt_BR
 sl
 sr
 sr latin
+zh_CN
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..a4433c8
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,442 @@
+# Chinese (China) translation for gnome-break-timer.
+# Copyright (C) 2013 gnome-break-timer's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-break-timer package.
+# 甘露 <rhythm gan gmail com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-break-timer master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"break-timer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-11 23:32+0800\n"
+"Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China)\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../data/gnome-break-timer.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/gnome-break-timer-autostart.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-break-timer.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-break-timer-service.desktop.in.h:1
+#: ../settings/MainWindow.vala:42
+msgid "Break Timer"
+msgstr "休息定时器"
+
+#: ../data/gnome-break-timer.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Remember to take regular breaks from using the computer"
+msgstr "记住使用电脑时要定期休息"
+
+#: ../data/gnome-break-timer.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"<p>Break Timer keeps track of how much you are using the computer, and it "
+"reminds you to take regular breaks. It is designed to encourage healthy "
+"behaviour, with a mix of short breaks for your eyes and wrists, as well as "
+"longer breaks to keep your body moving and your mind on task.</p> <p>Break "
+"Timer is simple to set up, so you can pick a break schedule that works for "
+"you and it will carry on working in the background.</p>"
+msgstr ""
+"<p>休息定时器追踪您使用电脑的时间,并提醒您定期休息。本软件设计目的在于鼓励健"
+"康行为,即短休时放松双眼和双手,长休时放松身体及头脑。</p> <p>休息定时器设置"
+"简单,您只需选择某个适合您的休息计划,它将在后台默默工作。</p>"
+
+#: ../data/gnome-break-timer-autostart.desktop.in.h:2
+#: ../data/gnome-break-timer-service.desktop.in.h:2
+msgid "Provides a gentle reminder to take regular breaks"
+msgstr "提供温柔的定期休息提醒"
+
+#: ../data/gnome-break-timer.desktop.in.h:2
+msgid "Choose your preferences for micro breaks and rest breaks"
+msgstr "设置微休和全休首选项"
+
+#: ../data/gnome-break-timer.desktop.in.h:3
+msgid "break;micro;rest;timer;"
+msgstr "break;micro;rest;timer;微休;休息;定时器;"
+
+#: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:1
+msgid "True to enable GNOME Break Timer"
+msgstr "设为 Ture,则启用 GNOME 休息定时器"
+
+#: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The list of breaks that are currently enabled"
+msgstr "当前启用的休息列表"
+
+#: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:3
+msgid "True to enable quiet mode"
+msgstr "设为 True,则启用静默模式"
+
+#: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Hides breaks until quiet-mode-expire-time."
+msgstr "隐藏休息直到 quiet-mode-expire-time"
+
+#: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Time to end quiet mode."
+msgstr "结束静默模式的时间。"
+
+#: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The time to automatically disable quiet mode, in unix time."
+msgstr "自动禁用静默模式的时间(UNIX 时间)。"
+
+#: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Time between breaks"
+msgstr "休息间隔时间"
+
+#: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The time between rest breaks, in seconds."
+msgstr "休息间隔时间(秒)。"
+
+#: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Duration of each break"
+msgstr "每次休息持续时间"
+
+#: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The duration of each rest break, in seconds."
+msgstr "每次休息持续时间(秒)。"
+
+#: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:11
+msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds."
+msgstr "微休间隔时间(秒)。"
+
+#: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:12
+msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds."
+msgstr "微休持续时间(秒)。"
+
+#: ../data/settings-panels.ui.h:1
+msgid "Break Timer isn’t responding"
+msgstr "休息定时器没有反应"
+
+#: ../data/settings-panels.ui.h:2
+msgid ""
+"If this continues the next time you log in, please <a href=\"https://bugs.";
+"launchpad.net/brainbreak\">open a bug report</a>.\t"
+msgstr ""
+"如果您下次登录时仍是如此,请<a href=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?";
+"product=gnome-break-timer\">提交错误报告</a>。\t"
+
+#: ../data/settings-panels.ui.h:3
+msgid "Break Timer is taking a break"
+msgstr "休息定时器提请您休息"
+
+#: ../data/settings-panels.ui.h:4
+msgid "Turn me on to get those breaks going"
+msgstr "打开我即可开始休息计划"
+
+#: ../data/settings-panels.ui.h:5
+msgid "You can change the types of breaks and their timings from the settings"
+msgstr "您可以从设置中改变休息类型和时间安排"
+
+#: ../data/settings-panels.ui.h:6
+msgid "Break Timer lets you take small microbreaks as well as longer breaks."
+msgstr "休息定时器既可以让您微休也可以长休。"
+
+#: ../data/settings-panels.ui.h:7
+msgid ""
+"Microbreaks are a chance to look away from the screen and rest your hands."
+msgstr "微休是您可以把眼睛从屏幕移开并放松下您的双手。"
+
+#: ../data/settings-panels.ui.h:8
+msgid "Full breaks are time to get away from the computer and move around."
+msgstr "全休是您离开电脑并四处逛逛的时候。"
+
+#: ../data/settings-panels.ui.h:9
+msgid "Breaks and Microbreaks"
+msgstr "小休和微休"
+
+#: ../data/settings-panels.ui.h:10
+msgid "You can leave me to it"
+msgstr "就让我如此吧"
+
+#: ../data/settings-panels.ui.h:11
+msgid ""
+"Break Timer will carry on working in the background, even if you close it."
+msgstr "即使关闭了窗口,休息定时器也将继续在后台工作。"
+
+#: ../data/settings-panels.ui.h:12
+msgid "Welcome to Break Timer!"
+msgstr "欢迎使用休息定时器!"
+
+#: ../data/settings-panels.ui.h:13
+msgid "Breaks are good for you. We'll help you to take them."
+msgstr "休息有益健康。我们将帮您定时休息。"
+
+#: ../data/settings-panels.ui.h:14
+msgid "Just switch me on to get started"
+msgstr "启动我即可开始"
+
+#: ../common/NaturalTime.vala:41
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d 秒"
+
+#: ../common/NaturalTime.vala:44
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d 分钟"
+
+#: ../common/NaturalTime.vala:47
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d 小时"
+
+#. Label for a notification action that shows information about the current break
+#: ../helper/break/BreakView.vala:74
+msgid "What should I do?"
+msgstr "我该做些什么?"
+
+#. Break overlay label when a break has been finished
+#: ../helper/break/TimerBreakStatusWidget.vala:56
+msgid "Thank you"
+msgstr "谢谢"
+
+#: ../helper/HelperApplication.vala:20 ../settings/MainWindow.vala:158
+msgid "GNOME Break Timer"
+msgstr "GNOME 休息定时器"
+
+#. Label for a notification action that will skip the current microbreak
+#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:40
+msgid "Skip this one"
+msgstr "跳过当前微休"
+
+#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:47
+msgid "It’s time for a micro break"
+msgstr "微休时间到"
+
+#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:48
+msgid "Take a break from typing and look away from the screen"
+msgstr "不要打字了,也别看屏幕了"
+
+#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as "2 minutes", "40 seconds" or "1 
hour"
+#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:64
+#, c-format
+msgid "You were due to take a micro break %s ago"
+msgid_plural "You were due to take a micro break %s ago"
+msgstr[0] "%s 之前您就应该微休一下了"
+
+#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:70
+msgid "Overdue micro break"
+msgstr "已逾期的微休时间"
+
+#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:80
+#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:125
+msgid "Break is over"
+msgstr "休息结束"
+
+#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:81
+msgid "Your micro break has ended"
+msgstr "您的微休时间已结束"
+
+#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:94
+msgid "Take a moment to rest your eyes"
+msgstr "花点时间放松下眼睛"
+
+#. Label for a notification action that will delay the current break for a few minutes
+#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:54
+msgid "Remind me later"
+msgstr "稍后提醒"
+
+#. FIXME: Should say how long the break is?
+#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:68
+msgid "Time for a break"
+msgstr "休息时长"
+
+#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:69
+msgid ""
+"It’s time to take a break. Get away from the computer for a little while!"
+msgstr "休息时间到。从电脑前离开一会儿吧!"
+
+#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as "2 minutes", "40 seconds" or "1 
hour"
+#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:86
+#, c-format
+msgid "There is %s remaining in your break"
+msgid_plural "There are %s remaining in your break"
+msgstr[0] "离休息时间还有 %s"
+
+#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:92
+msgid "Break interrupted"
+msgstr "休息中断"
+
+#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as "2 minutes", "40 seconds" or "1 
hour"
+#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:109
+#, c-format
+msgid "You were due to take a break %s ago"
+msgid_plural "You were due to take a break %s ago"
+msgstr[0] "%s 之前您就应该休息一下了"
+
+#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:115
+msgid "Overdue break"
+msgstr "已逾期的休息"
+
+#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:126
+msgid "Your break time has ended"
+msgstr "您的休息时间已结束"
+
+#: ../settings/BreakSettingsDialog.vala:32
+msgid "Choose Your Break Schedule"
+msgstr "选择您的休息计划"
+
+#: ../settings/BreakSettingsDialog.vala:52
+msgid "A mix of short breaks and long breaks"
+msgstr "长休和短休混合"
+
+#: ../settings/BreakSettingsDialog.vala:56
+msgid "Occasional long breaks"
+msgstr "偶尔长休"
+
+#: ../settings/BreakSettingsDialog.vala:60
+msgid "Frequent short breaks"
+msgstr "经常短休"
+
+#: ../settings/MainWindow.vala:140
+msgid "Welcome Tour"
+msgstr "欢迎之旅"
+
+#: ../settings/MainWindow.vala:161
+msgid "Computer break reminders for active minds"
+msgstr "为活跃思维而做的电脑休息提醒器"
+
+#: ../settings/MainWindow.vala:163
+msgid "GNOME Break Timer Website"
+msgstr "GNOME 休息定时器网站"
+
+#: ../settings/MainWindow.vala:167
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"甘露 <rhythm gan gmail com>, 2013\n"
+"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013"
+
+#: ../settings/MainWindow.vala:220
+msgid "OK, got it!"
+msgstr "好的,明白了!"
+
+#: ../settings/MainWindow.vala:225
+msgid "Ready to go"
+msgstr "准备开始"
+
+#: ../settings/MicroBreakType.vala:46 ../settings/MicroBreakType.vala:91
+msgid "Microbreak"
+msgstr "微休"
+
+#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as "2 minutes", "40 seconds" or "1 
hour"
+#: ../settings/MicroBreakType.vala:65
+#, c-format
+msgid "Take a break from typing and look away from the screen for %s."
+msgid_plural "Take a break from typing and look away from the screen for %s."
+msgstr[0] "别打字也别盯着屏幕了,休息时间:%s。"
+
+#: ../settings/MicroBreakType.vala:70
+msgid "It’s microbreak time"
+msgstr "微休时间到"
+
+#: ../settings/MicroBreakType.vala:72
+msgid "I'll chime when it’s time to use the computer again."
+msgstr "到再次使用电脑的时候我会报时。"
+
+#. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "5 minutes"
+#: ../settings/MicroBreakType.vala:81
+msgid "Your next microbreak is in"
+msgstr "离下一次微休还有"
+
+#: ../settings/MicroBreakType.vala:82
+msgid "It's time for a microbreak"
+msgstr "微休时间到"
+
+#: ../settings/MicroBreakType.vala:92
+msgid "Pause frequently to relax your eyes"
+msgstr "经常暂停,放松眼睛"
+
+#: ../settings/RestBreakType.vala:46
+msgid "Break"
+msgstr "休息"
+
+#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as "2 minutes", "40 seconds" or "1 
hour"
+#: ../settings/RestBreakType.vala:66
+#, c-format
+msgid "Your break has %s remaining. I’ll remind you when it’s over."
+msgid_plural "Your break has %s remaining. I’ll remind you when it’s over."
+msgstr[0] "休息时间还剩 %s。休息结束时会提示您的。"
+
+#: ../settings/RestBreakType.vala:71
+msgid "It’s break time"
+msgstr "休息时间到"
+
+#: ../settings/RestBreakType.vala:72
+msgid "Take some time away from the computer. Stretch and move around."
+msgstr "离开电脑。伸伸懒腰,走动走动。"
+
+#. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
+#: ../settings/RestBreakType.vala:82
+msgid "Your next full break is in"
+msgstr "离下一个全休还有"
+
+#: ../settings/RestBreakType.vala:83
+msgid "It's break time"
+msgstr "休息时间到"
+
+#: ../settings/RestBreakType.vala:92
+msgid "Full break"
+msgstr "全休"
+
+#: ../settings/RestBreakType.vala:93
+msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
+msgstr "休息稍长时间来伸伸腿脚"
+
+#: ../settings/SettingsApplication.vala:101
+msgid "About"
+msgstr "关于"
+
+#: ../settings/SettingsApplication.vala:102
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+#. Label for the widget to choose how frequently a break occurs. (Choices such as "6 minutes" or "45 
minutes")
+#: ../settings/TimerBreakType.vala:175
+msgid "Every"
+msgstr "每隔"
+
+#. Label for the widget to choose how long a break lasts when it occurs. (Choices such as "30 seconds" or "5 
minutes")
+#: ../settings/TimerBreakType.vala:184
+msgid "For"
+msgstr ":"
+
+#~ msgid "The quieter you become, the more you can hear."
+#~ msgstr "心越静聆听越广"
+
+#~ msgid "Knock on the sky and listen to the sound."
+#~ msgstr "打开窗拥抱天空,听听窗外那些呢喃细语。"
+
+#~ msgid "So little time, so little to do."
+#~ msgstr "时间如此之少,能做必然不多。"
+
+#~ msgid "Sometimes the questions are complicated and the answers are simple."
+#~ msgstr "有时候,问题虽复杂,答案却简单。"
+
+#~ msgid "You cannot step into the same river twice."
+#~ msgstr "您又如何能踏入同一条河两次。"
+
+#~ msgid "The obstacle is the path."
+#~ msgstr "障碍即前路。"
+
+#~ msgid "No snowflake ever falls in the wrong place."
+#~ msgstr "没有雪花落到不该落的地方。"
+
+#~ msgid "The energy of the mind is the essence of life."
+#~ msgstr "头脑之活力为生命之精华。"
+
+#~ msgid "%s of break remaining"
+#~ msgstr "剩余 %s 小休时间"
+
+#~ msgid "Copyright © Dylan McCall"
+#~ msgstr "版权所有 © Dylan McCall"
+
+#~ msgid "%s frequency"
+#~ msgstr "%s 频次"
+
+#~ msgid "%s duration"
+#~ msgstr "%s 持续期间"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]