[latexila] Updated Latvian translation



commit 5abcf79ac5193f691f220b54f95c575de1e0471d
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Sun Oct 13 13:39:45 2013 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po |   94 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 58 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index f1399aa..db5cc0a 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-24 21:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-05 13:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-07 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-13 13:36+0300\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -191,7 +191,6 @@ msgid "Whether LaTeXila should insert spaces instead of tabs."
 msgstr "Vai LaTeXila būtu jāievieto atstarpes tabulāciju vietā."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:19
-#| msgid "Forget no tabulations"
 msgid "Forget lack of tabulations"
 msgstr "Aizmirstiet tabulāciju trūkumu"
 
@@ -271,7 +270,6 @@ msgid "Side panel component"
 msgstr "Sānu rūts komponente"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:37
-#| msgid "Side panel active component. 0: Symbols. 1: File browser."
 msgid ""
 "Side panel's active component. 0: Symbols. 1: File browser. 2: Structure."
 msgstr ""
@@ -290,17 +288,14 @@ msgid "Interactive completion"
 msgstr "Interaktīva pabeigšana"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:41
-#| msgid "Automatically show commands proposals"
 msgid "Automatically show LaTeX commands proposals"
 msgstr "Automātiski rādīt LaTeX komandu piedāvājumus"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:42
-#| msgid "Minimum number of characters after '\\' for interactive completion"
 msgid "Minimum number of characters for interactive completion"
 msgstr "Minimālais rakstzīmju skaits interaktīvai pabeigšanai"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:43
-#| msgid "Minimum number of characters after '\\' for interactive completion"
 msgid ""
 "Minimum number of characters after \"\\\" for the interactive completion of "
 "LaTeX commands"
@@ -323,12 +318,10 @@ msgstr ""
 "Automātiski attīrīt datnes pēc aizvēršanas. Jābūt atzīmētam no-confirm-clean."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:47
-#| msgid "File extensions for clean-up"
 msgid "File extensions for the clean-up"
 msgstr "Datņu paplašinājumi uzkopšanai"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:48
-#| msgid "The file extensions for the clean-up are separated by spaces"
 msgid "The list of file extensions for the clean-up, separated by spaces"
 msgstr "Datņu paplašinājumu saraksts uzkopšanai; atdalīti ar atstarpēm"
 
@@ -457,6 +450,8 @@ msgstr "Būvēšanas rīks (tikai lasāms)"
 msgid "Build Tool"
 msgstr "Būvēšanas rīks"
 
+#. icon stock-id
+#. label
 #: ../src/build_tool_dialog.vala:159
 msgid "Execute"
 msgstr "Izpildīt"
@@ -633,7 +628,7 @@ msgstr "Nav atbilstošu priekšlikumu"
 msgid "Ln %d, Col %d"
 msgstr "Rin %d, kol %d"
 
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:749
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:754
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "Aizvērt nesaglabājot"
 
@@ -756,6 +751,7 @@ msgstr "Iet uz aktīvā dokumenta direktoriju"
 msgid "File System"
 msgstr "Datņu sistēma"
 
+#. File browser
 #: ../src/file_browser.vala:455 ../src/main_window.vala:393
 msgid "File Browser"
 msgstr "Datņu pārlūks"
@@ -1433,6 +1429,7 @@ msgstr "labais <"
 msgid "right ."
 msgstr "labais ."
 
+#. menus under toolitems
 #: ../src/latex_menu.vala:443
 msgid "Sectioning"
 msgstr "Virsraksti"
@@ -1608,6 +1605,10 @@ msgstr "Izgriezt izvēlēto"
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopēt izvēlēto"
 
+#. No shortcut here because if the shortcut is null, Ctrl+V is used for the _all_
+#. the window. In this case Ctrl+V in the search text entry would be broken (the
+#. text is pasted in the document instead of the entry).
+#. Anyway if we press Ctrl+V when the cursor is in the document, no problem.
 #: ../src/main_window_edit.vala:49
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu"
@@ -1709,10 +1710,12 @@ msgstr "Atvērt nesen lietotu datni"
 msgid "Open Files"
 msgstr "Atvērt datnes"
 
+#. Filter: by default show only .tex and .bib files
 #: ../src/main_window_file.vala:157
 msgid "All LaTeX Files"
 msgstr "Visas LaTeX datnes"
 
+#. All files filter
 #: ../src/main_window_file.vala:164
 msgid "All Files"
 msgstr "Visas datnes"
@@ -1881,7 +1884,7 @@ msgstr "_LaTeX norāde"
 msgid "The Kile LaTeX Reference"
 msgstr "Kile LaTeX norāde"
 
-#: ../src/main_window.vala:68 ../src/main_window.vala:1207
+#: ../src/main_window.vala:68 ../src/main_window.vala:1212
 msgid "About LaTeXila"
 msgstr "Par LaTeXila"
 
@@ -1918,6 +1921,7 @@ msgstr "_Apakšējā rūts"
 msgid "Show or hide the bottom panel"
 msgstr "Rādīt vai slēpt apakšējo rūti"
 
+#. Symbols
 #: ../src/main_window.vala:389
 msgid "Symbols"
 msgstr "Simboli"
@@ -1926,12 +1930,12 @@ msgstr "Simboli"
 msgid "Structure"
 msgstr "Struktūra"
 
-#: ../src/main_window.vala:639
+#: ../src/main_window.vala:644
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
 msgstr "Datne (%s) jau ir atvērta kādā citā LaTeXila logā."
 
-#: ../src/main_window.vala:641
+#: ../src/main_window.vala:646
 msgid ""
 "LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
 "to edit it anyway?"
@@ -1939,41 +1943,41 @@ msgstr ""
 "LaTeXila ir atvēris šo datnes versiju režīmā, kas neparedz tā rediģēšanu. "
 "Vai tomēr vēlaties rediģēt šo datni?"
 
-#: ../src/main_window.vala:644
+#: ../src/main_window.vala:649
 msgid "Edit Anyway"
 msgstr "Tomēr rediģēt"
 
-#: ../src/main_window.vala:645
+#: ../src/main_window.vala:650
 msgid "Don't Edit"
 msgstr "Nerediģēt"
 
-#: ../src/main_window.vala:746
+#: ../src/main_window.vala:751
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Vai pirms aizvēršanas saglabāt izmaiņas dokumentā “%s”?"
 
-#: ../src/main_window.vala:826
+#: ../src/main_window.vala:831
 msgid "Read-Only"
 msgstr "Tikai lasāms"
 
-#: ../src/main_window.vala:840
+#: ../src/main_window.vala:845
 msgid "Save File"
 msgstr "Saglabāt datni"
 
-#: ../src/main_window.vala:875
+#: ../src/main_window.vala:880
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr "Datne “%s” jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?"
 
-#: ../src/main_window.vala:880
+#: ../src/main_window.vala:885 ../src/search.vala:182
 msgid "Replace"
 msgstr "Aizvietot"
 
-#: ../src/main_window.vala:1169
+#: ../src/main_window.vala:1174
 msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
 msgstr "LaTeXila ir integrēta LaTeX vide the GNOME darbvirsmā"
 
-#: ../src/main_window.vala:1208
+#: ../src/main_window.vala:1213
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
@@ -2065,26 +2069,53 @@ msgstr "Iet uz rindu:"
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "Rinda uz kuru vēlaties pārcelt kursoru"
 
-#: ../src/search.vala:162
+#: ../src/search.vala:174
 msgid "Replace with"
 msgstr "Aizvietot ar"
 
-#: ../src/search.vala:181
+#. replace all: image + label
+#: ../src/search.vala:186
+msgid "Replace All"
+msgstr "Aizvietot visus"
+
+#: ../src/search.vala:195
 msgid "All"
 msgstr "Visi"
 
-#: ../src/search.vala:291
+#: ../src/search.vala:305
 msgid "Search for"
 msgstr "Meklēt"
 
-#: ../src/search.vala:302
+#: ../src/search.vala:316
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Reģistrjutīgs"
 
-#: ../src/search.vala:305
+#: ../src/search.vala:319
 msgid "Entire words only"
 msgstr "Tikai veseli vārdi"
 
+#: ../src/search.vala:465
+msgid "Not found"
+msgstr "Nav atrasts"
+
+#. Translators: the first %d is the position of the current search occurrence,
+#. * and the second %d is the total number of search occurrences.
+#.
+#: ../src/search.vala:482
+#, c-format
+msgid "Match %d of %d"
+msgstr "Atbilstība %d no %d"
+
+#. Translators: %d is the total number of search occurrences.
+#: ../src/search.vala:487
+#, c-format
+#| msgid "%u matches"
+msgid "%d match"
+msgid_plural "%d matches"
+msgstr[0] "%d atbilstība"
+msgstr[1] "%d atbilstības"
+msgstr[2] "%d atbilstību"
+
 #: ../src/structure.vala:158
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atsvaidzināt"
@@ -2453,15 +2484,9 @@ msgstr "Citi"
 #~ msgid "%u of %u"
 #~ msgstr "%u no %u"
 
-#~ msgid "Not found"
-#~ msgstr "Nav atrasts"
-
 #~ msgid "One match"
 #~ msgstr "Viena atbilstība"
 
-#~ msgid "%u matches"
-#~ msgstr "%u atbilstības"
-
 #~ msgid "Expand All"
 #~ msgstr "Izvērst visu"
 
@@ -2480,9 +2505,6 @@ msgstr "Citi"
 #~ msgid "Clear Replace"
 #~ msgstr "Attīrīt aizvietošanu"
 
-#~ msgid "Replace All"
-#~ msgstr "Aizvietot visus"
-
 #~ msgid "Toggle between search and replace mode"
 #~ msgstr "Pārslēgties starp meklēšanas un aizvietošanas režīmiem"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]