[latexila] Updated Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila] Updated Latvian translation
- Date: Sun, 13 Oct 2013 10:39:54 +0000 (UTC)
commit 5abcf79ac5193f691f220b54f95c575de1e0471d
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sun Oct 13 13:39:45 2013 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 94 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 58 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index f1399aa..db5cc0a 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-24 21:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-05 13:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-07 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-13 13:36+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -191,7 +191,6 @@ msgid "Whether LaTeXila should insert spaces instead of tabs."
msgstr "Vai LaTeXila būtu jāievieto atstarpes tabulāciju vietā."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:19
-#| msgid "Forget no tabulations"
msgid "Forget lack of tabulations"
msgstr "Aizmirstiet tabulāciju trūkumu"
@@ -271,7 +270,6 @@ msgid "Side panel component"
msgstr "Sānu rūts komponente"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:37
-#| msgid "Side panel active component. 0: Symbols. 1: File browser."
msgid ""
"Side panel's active component. 0: Symbols. 1: File browser. 2: Structure."
msgstr ""
@@ -290,17 +288,14 @@ msgid "Interactive completion"
msgstr "Interaktīva pabeigšana"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:41
-#| msgid "Automatically show commands proposals"
msgid "Automatically show LaTeX commands proposals"
msgstr "Automātiski rādīt LaTeX komandu piedāvājumus"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:42
-#| msgid "Minimum number of characters after '\\' for interactive completion"
msgid "Minimum number of characters for interactive completion"
msgstr "Minimālais rakstzīmju skaits interaktīvai pabeigšanai"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:43
-#| msgid "Minimum number of characters after '\\' for interactive completion"
msgid ""
"Minimum number of characters after \"\\\" for the interactive completion of "
"LaTeX commands"
@@ -323,12 +318,10 @@ msgstr ""
"Automātiski attīrīt datnes pēc aizvēršanas. Jābūt atzīmētam no-confirm-clean."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:47
-#| msgid "File extensions for clean-up"
msgid "File extensions for the clean-up"
msgstr "Datņu paplašinājumi uzkopšanai"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:48
-#| msgid "The file extensions for the clean-up are separated by spaces"
msgid "The list of file extensions for the clean-up, separated by spaces"
msgstr "Datņu paplašinājumu saraksts uzkopšanai; atdalīti ar atstarpēm"
@@ -457,6 +450,8 @@ msgstr "Būvēšanas rīks (tikai lasāms)"
msgid "Build Tool"
msgstr "Būvēšanas rīks"
+#. icon stock-id
+#. label
#: ../src/build_tool_dialog.vala:159
msgid "Execute"
msgstr "Izpildīt"
@@ -633,7 +628,7 @@ msgstr "Nav atbilstošu priekšlikumu"
msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "Rin %d, kol %d"
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:749
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:754
msgid "Close without Saving"
msgstr "Aizvērt nesaglabājot"
@@ -756,6 +751,7 @@ msgstr "Iet uz aktīvā dokumenta direktoriju"
msgid "File System"
msgstr "Datņu sistēma"
+#. File browser
#: ../src/file_browser.vala:455 ../src/main_window.vala:393
msgid "File Browser"
msgstr "Datņu pārlūks"
@@ -1433,6 +1429,7 @@ msgstr "labais <"
msgid "right ."
msgstr "labais ."
+#. menus under toolitems
#: ../src/latex_menu.vala:443
msgid "Sectioning"
msgstr "Virsraksti"
@@ -1608,6 +1605,10 @@ msgstr "Izgriezt izvēlēto"
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopēt izvēlēto"
+#. No shortcut here because if the shortcut is null, Ctrl+V is used for the _all_
+#. the window. In this case Ctrl+V in the search text entry would be broken (the
+#. text is pasted in the document instead of the entry).
+#. Anyway if we press Ctrl+V when the cursor is in the document, no problem.
#: ../src/main_window_edit.vala:49
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu"
@@ -1709,10 +1710,12 @@ msgstr "Atvērt nesen lietotu datni"
msgid "Open Files"
msgstr "Atvērt datnes"
+#. Filter: by default show only .tex and .bib files
#: ../src/main_window_file.vala:157
msgid "All LaTeX Files"
msgstr "Visas LaTeX datnes"
+#. All files filter
#: ../src/main_window_file.vala:164
msgid "All Files"
msgstr "Visas datnes"
@@ -1881,7 +1884,7 @@ msgstr "_LaTeX norāde"
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr "Kile LaTeX norāde"
-#: ../src/main_window.vala:68 ../src/main_window.vala:1207
+#: ../src/main_window.vala:68 ../src/main_window.vala:1212
msgid "About LaTeXila"
msgstr "Par LaTeXila"
@@ -1918,6 +1921,7 @@ msgstr "_Apakšējā rūts"
msgid "Show or hide the bottom panel"
msgstr "Rādīt vai slēpt apakšējo rūti"
+#. Symbols
#: ../src/main_window.vala:389
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
@@ -1926,12 +1930,12 @@ msgstr "Simboli"
msgid "Structure"
msgstr "Struktūra"
-#: ../src/main_window.vala:639
+#: ../src/main_window.vala:644
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr "Datne (%s) jau ir atvērta kādā citā LaTeXila logā."
-#: ../src/main_window.vala:641
+#: ../src/main_window.vala:646
msgid ""
"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
"to edit it anyway?"
@@ -1939,41 +1943,41 @@ msgstr ""
"LaTeXila ir atvēris šo datnes versiju režīmā, kas neparedz tā rediģēšanu. "
"Vai tomēr vēlaties rediģēt šo datni?"
-#: ../src/main_window.vala:644
+#: ../src/main_window.vala:649
msgid "Edit Anyway"
msgstr "Tomēr rediģēt"
-#: ../src/main_window.vala:645
+#: ../src/main_window.vala:650
msgid "Don't Edit"
msgstr "Nerediģēt"
-#: ../src/main_window.vala:746
+#: ../src/main_window.vala:751
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Vai pirms aizvēršanas saglabāt izmaiņas dokumentā “%s”?"
-#: ../src/main_window.vala:826
+#: ../src/main_window.vala:831
msgid "Read-Only"
msgstr "Tikai lasāms"
-#: ../src/main_window.vala:840
+#: ../src/main_window.vala:845
msgid "Save File"
msgstr "Saglabāt datni"
-#: ../src/main_window.vala:875
+#: ../src/main_window.vala:880
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datne “%s” jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?"
-#: ../src/main_window.vala:880
+#: ../src/main_window.vala:885 ../src/search.vala:182
msgid "Replace"
msgstr "Aizvietot"
-#: ../src/main_window.vala:1169
+#: ../src/main_window.vala:1174
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "LaTeXila ir integrēta LaTeX vide the GNOME darbvirsmā"
-#: ../src/main_window.vala:1208
+#: ../src/main_window.vala:1213
msgid "translator-credits"
msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
@@ -2065,26 +2069,53 @@ msgstr "Iet uz rindu:"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Rinda uz kuru vēlaties pārcelt kursoru"
-#: ../src/search.vala:162
+#: ../src/search.vala:174
msgid "Replace with"
msgstr "Aizvietot ar"
-#: ../src/search.vala:181
+#. replace all: image + label
+#: ../src/search.vala:186
+msgid "Replace All"
+msgstr "Aizvietot visus"
+
+#: ../src/search.vala:195
msgid "All"
msgstr "Visi"
-#: ../src/search.vala:291
+#: ../src/search.vala:305
msgid "Search for"
msgstr "Meklēt"
-#: ../src/search.vala:302
+#: ../src/search.vala:316
msgid "Case sensitive"
msgstr "Reģistrjutīgs"
-#: ../src/search.vala:305
+#: ../src/search.vala:319
msgid "Entire words only"
msgstr "Tikai veseli vārdi"
+#: ../src/search.vala:465
+msgid "Not found"
+msgstr "Nav atrasts"
+
+#. Translators: the first %d is the position of the current search occurrence,
+#. * and the second %d is the total number of search occurrences.
+#.
+#: ../src/search.vala:482
+#, c-format
+msgid "Match %d of %d"
+msgstr "Atbilstība %d no %d"
+
+#. Translators: %d is the total number of search occurrences.
+#: ../src/search.vala:487
+#, c-format
+#| msgid "%u matches"
+msgid "%d match"
+msgid_plural "%d matches"
+msgstr[0] "%d atbilstība"
+msgstr[1] "%d atbilstības"
+msgstr[2] "%d atbilstību"
+
#: ../src/structure.vala:158
msgid "Refresh"
msgstr "Atsvaidzināt"
@@ -2453,15 +2484,9 @@ msgstr "Citi"
#~ msgid "%u of %u"
#~ msgstr "%u no %u"
-#~ msgid "Not found"
-#~ msgstr "Nav atrasts"
-
#~ msgid "One match"
#~ msgstr "Viena atbilstība"
-#~ msgid "%u matches"
-#~ msgstr "%u atbilstības"
-
#~ msgid "Expand All"
#~ msgstr "Izvērst visu"
@@ -2480,9 +2505,6 @@ msgstr "Citi"
#~ msgid "Clear Replace"
#~ msgstr "Attīrīt aizvietošanu"
-#~ msgid "Replace All"
-#~ msgstr "Aizvietot visus"
-
#~ msgid "Toggle between search and replace mode"
#~ msgstr "Pārslēgties starp meklēšanas un aizvietošanas režīmiem"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]