[gtranslator/gtranslator-2-91] Updated Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator/gtranslator-2-91] Updated Latvian translation
- Date: Mon, 7 Oct 2013 23:31:38 +0000 (UTC)
commit 61437a5dfac6bef56b8616d791d575237f45f46b
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Tue Oct 8 02:31:26 2013 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 361 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 207 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index ae93256..57f4b0d 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,22 +3,23 @@
#
# Peteris Krisjanis <peteris krisjanis os lv>, 2002.
# a <a>, 2012.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-05 00:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 15:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-08 02:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-08 02:31+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:1 ../src/gtr-application.c:328
msgid "Gtranslator"
@@ -551,7 +552,7 @@ msgid "WRONG! Malformed project: %d\n"
msgstr "NEPAREIZI! Slikti formatēts projekts: %d\n"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:359
-#: ../src/gtr-actions-search.c:191
+#: ../src/gtr-actions-search.c:192
msgid "Phrase not found"
msgstr "Frāze nav atrasta"
@@ -630,16 +631,15 @@ msgstr "Spoguļservera URL"
msgid "URL of an Open-Tran mirror server"
msgstr "Open-Tran spoguļservera URL"
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:165
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Virknes, ko pievienot datubāzei</span>"
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:167
+msgid "Strings added to database"
+msgstr "Virknes, ko pievienot datubāzei"
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:220
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:224
msgid "Please specify a valid path to build the translation memory"
msgstr "Lūdzu, norādiet derīgu ceļu, no kā būvēt tulkošanas atmiņu"
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:287
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:291
msgid "Gtranslator Translation Memory Manager"
msgstr "Gtranslator tulkošanas atmiņas pārvaldnieks"
@@ -672,28 +672,28 @@ msgstr "Tulkošanas atmiņa"
msgid "Get translation suggestions from a data base."
msgstr "Saņemt tulkošanas ieteikumus no datubāzes."
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:204
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:207
#, c-format
msgid "Insert Option nº %d"
msgstr "Ievietot opciju nº %d"
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:340
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:325
msgid "_Use this translation"
msgstr "Lietot šo t_ulkojumu"
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:345
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:330
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:460
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:445
msgid "Shortcut"
msgstr "Saīsne"
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:469
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:454
msgid "Level"
msgstr "Līmenis"
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:478
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:463
msgid "String"
msgstr "Virkne"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgid "Build translation memory"
msgstr "Būvēt tulkošanas atmiņu"
#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-window-activatable.c:84
-#: ../src/gtr-window.c:183
+#: ../src/gtr-window.c:184
msgid "_Translation Memory"
msgstr "_Tulkošanas atmiņa"
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Pašreizējie uzturētāji"
msgid "Current Developers"
msgstr "Pašreizējie izstrādātāji"
-#: ../src/gtr-actions-app.c:56
+#: ../src/gtr-actions-app.c:57
msgid "Previous Developers"
msgstr "Iepriekšējie izstrādātāji"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Saglabāt datni kā..."
msgid "Files saved."
msgstr "Datnes saglabātas."
-#: ../src/gtr-actions-search.c:170
+#: ../src/gtr-actions-search.c:171
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr[0] "Atrada un aizvietoja %d vietā"
msgstr[1] "Atrada un aizvietoja %d vietās"
msgstr[2] "Atrada un aizvietoja %d vietās"
-#: ../src/gtr-actions-search.c:179
+#: ../src/gtr-actions-search.c:180
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr "Atrada un aizvietoja vienā vietā"
@@ -885,24 +885,20 @@ msgstr "Šis asistents palīdzēs jums izveidot galveno profilu."
msgid "Assistant"
msgstr "Asistents"
-#: ../src/gtr-assistant.c:246
-msgid "<b>Profile name:</b>"
-msgstr "<b>Profila nosaukums:</b>"
-
-#: ../src/gtr-assistant.c:265
-msgid "<b>Translator name:</b>"
-msgstr "<b>Tulkotāja vārds:</b>"
+#: ../src/gtr-assistant.c:247
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Profila nosaukums:"
-#: ../src/gtr-assistant.c:284
-msgid "<b>Translator email:</b>"
-msgstr "<b>Tulkotāja e-pasts:</b>"
+#: ../src/gtr-assistant.c:289
+msgid "Translator email:"
+msgstr "Tulkotāja e-pasts:"
-#: ../src/gtr-assistant.c:296 ../src/gtr-assistant.c:388
-#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:546 ../src/gtr-window.c:1231
+#: ../src/gtr-assistant.c:303 ../src/gtr-assistant.c:395
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:551 ../src/gtr-window.c:1232
msgid "Profile"
msgstr "Profils"
-#: ../src/gtr-assistant.c:408
+#: ../src/gtr-assistant.c:415
msgid "Confirmation"
msgstr "Apstiprinājums"
@@ -1165,30 +1161,23 @@ msgstr "Datne %s ir tikai lasāma un to nevar pārrakstīt"
msgid "There was an error writing the PO file: %s"
msgstr "Gadījās kļūda, rakstot PO datni — %s"
-#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:401
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Impossible to remove the active "
-"profile</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Nevar izņemt aktīvo profilu</span>"
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:402
+msgid "Impossible to remove the active profile"
+msgstr "Nevar izņemt aktīvo profilu"
-#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:405
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:408
msgid "Another profile should be selected as active before"
msgstr "Pirms tam jāizvēlas kāds cits profils kā aktīvs"
-#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:418
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Are you sure you want to delete this "
-"profile?</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Vai tiešām vēlaties dzēst šo profilu?</"
-"span>"
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:421
+msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo profilu?"
-#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:552
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:557
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
-#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:643 ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:648 ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Gtranslator Preferences"
msgstr "Gtranslator iestatījumi"
@@ -1296,19 +1285,19 @@ msgstr "Vā_rds:"
msgid "Language Settings"
msgstr "Valodas iestatījumi"
-#: ../src/gtr-search-dialog.c:326 ../src/gtr-search-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gtr-search-dialog.c:348 ../src/gtr-search-dialog.ui.h:1
msgid "Replace"
msgstr "Aizvietot"
-#: ../src/gtr-search-dialog.c:348
+#: ../src/gtr-search-dialog.c:370
msgid "Find"
msgstr "Meklēt"
-#: ../src/gtr-search-dialog.c:436
+#: ../src/gtr-search-dialog.c:458
msgid "Replace _All"
msgstr "_Aizvietot visus"
-#: ../src/gtr-search-dialog.c:440
+#: ../src/gtr-search-dialog.c:462
msgid "_Replace"
msgstr "Ai_zvietot"
@@ -1360,37 +1349,37 @@ msgstr "IEV"
msgid "OVR"
msgstr "PĀR"
-#: ../src/gtr-tab.c:315
+#: ../src/gtr-tab.c:316
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "Šis ir kļūdas ziņojums:"
-#: ../src/gtr-tab.c:626
+#: ../src/gtr-tab.c:627
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "Daudzskaitlis %d"
-#: ../src/gtr-tab.c:752
+#: ../src/gtr-tab.c:749
msgid "Message Table"
msgstr "Virkņu tabula"
-#: ../src/gtr-tab.c:762
-msgid "<b>Original Message:</b>"
-msgstr "<b>Sākotnējā virkne:</b>"
+#: ../src/gtr-tab.c:759
+msgid "Original Message:"
+msgstr "Sākotnējā virkne:"
-#: ../src/gtr-tab.c:815
-msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
-msgstr "<b>Iztu_lkotais teksts:</b>"
+#: ../src/gtr-tab.c:813
+msgid "Translate_d Text:"
+msgstr "Iz_tulkotais teksts:"
-#: ../src/gtr-tab.c:831
+#: ../src/gtr-tab.c:832
msgid "Translation Fields"
msgstr "Tulkošanas lauki"
-#: ../src/gtr-tab.c:841
+#: ../src/gtr-tab.c:842
msgid "Message Details"
msgstr "Sīkāk par virkni"
#. Translators: Path to the document opened
-#: ../src/gtr-tab.c:1322
+#: ../src/gtr-tab.c:1331
msgid "Path:"
msgstr "Ceļš:"
@@ -1406,12 +1395,12 @@ msgstr ""
"Nevar parādīt palīdzību. Lūdzu, pārliecinieties, ka ir uzinstalēta "
"Gtranslator palīdzības pakotne."
-#: ../src/gtr-view.c:84
+#: ../src/gtr-view.c:83
#, c-format
msgid "gtkspell error: %s\n"
msgstr "gtkspell kļūda — %s\n"
-#: ../src/gtr-view.c:86
+#: ../src/gtr-view.c:85
#, c-format
msgid ""
"GtkSpell was unable to initialize.\n"
@@ -1420,265 +1409,265 @@ msgstr ""
"GtkSpell nevarēja inicializēties.\n"
" %s"
-#: ../src/gtr-window.c:116
+#: ../src/gtr-window.c:117
msgid "_File"
msgstr "D_atne"
-#: ../src/gtr-window.c:117
+#: ../src/gtr-window.c:118
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
-#: ../src/gtr-window.c:118
+#: ../src/gtr-window.c:119
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../src/gtr-window.c:119
+#: ../src/gtr-window.c:120
msgid "_Search"
msgstr "_Meklēt"
-#: ../src/gtr-window.c:120
+#: ../src/gtr-window.c:121
msgid "_Go"
msgstr "_Iet"
-#: ../src/gtr-window.c:121
+#: ../src/gtr-window.c:122
msgid "_Tools"
msgstr "_Rīki"
-#: ../src/gtr-window.c:122
+#: ../src/gtr-window.c:123
msgid "_Documents"
msgstr "_Dokumenti"
-#: ../src/gtr-window.c:126
+#: ../src/gtr-window.c:127
msgid "Open a PO file"
msgstr "Atvērt PO datni"
-#: ../src/gtr-window.c:128
+#: ../src/gtr-window.c:129
msgid "_Recent Files"
msgstr "_Nesenās datnes"
#. Edit menu
-#: ../src/gtr-window.c:132
+#: ../src/gtr-window.c:133
msgid "T_oolbar"
msgstr "Rīkj_osla"
-#: ../src/gtr-window.c:134 ../src/gtr-window.c:174
+#: ../src/gtr-window.c:135 ../src/gtr-window.c:175
msgid "_Header..."
msgstr "_Galvene..."
-#: ../src/gtr-window.c:143
+#: ../src/gtr-window.c:144
msgid "Save the current file"
msgstr "Saglabāt pašreizējo datni"
-#: ../src/gtr-window.c:146
+#: ../src/gtr-window.c:147
msgid "Save the current file with another name"
msgstr "Saglabāt pašreizējo datni ar citu nosaukumu"
-#: ../src/gtr-window.c:152
+#: ../src/gtr-window.c:153
msgid "Close the current file"
msgstr "Aizvērt pašreizējo datni"
-#: ../src/gtr-window.c:157
+#: ../src/gtr-window.c:158
msgid "Undo last operation"
msgstr "Atsaukt pēdējo darbību"
-#: ../src/gtr-window.c:160
+#: ../src/gtr-window.c:161
msgid "Redo last undone operation"
msgstr "Atsaukt pēdējās darbības atsaukšanu"
-#: ../src/gtr-window.c:163
+#: ../src/gtr-window.c:164
msgid "Cut the selected text"
msgstr "Izgriezt izvēlēto tekstu"
-#: ../src/gtr-window.c:166
+#: ../src/gtr-window.c:167
msgid "Copy the selected text"
msgstr "Kopēt izvēlēto tekstu"
-#: ../src/gtr-window.c:169
+#: ../src/gtr-window.c:170
msgid "Paste the contents of the clipboard"
msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu"
-#: ../src/gtr-window.c:172
+#: ../src/gtr-window.c:173
msgid "Clear the selected translation"
msgstr "Attīrīt izvēlēto tulkojumu"
-#: ../src/gtr-window.c:176
+#: ../src/gtr-window.c:177
msgid "Copy _Message to Translation"
msgstr "Kopēt _virkni uz tulkojumu"
-#: ../src/gtr-window.c:178
+#: ../src/gtr-window.c:179
msgid "Copy original message contents to the translation field"
msgstr "Kopēt sākotnējās virknes saturu tulkojuma laukā"
-#: ../src/gtr-window.c:180
+#: ../src/gtr-window.c:181
msgid "Toggle _Fuzzy Status"
msgstr "Pārslēgt _virknes nepilnības statusu"
-#: ../src/gtr-window.c:181
+#: ../src/gtr-window.c:182
msgid "Toggle fuzzy status of a message"
msgstr "Pārslēgt virknes nepilnības statusu"
#. View menu
-#: ../src/gtr-window.c:188
+#: ../src/gtr-window.c:189
msgid "_Message Details"
msgstr "_Sīkāk par virkni"
-#: ../src/gtr-window.c:189
+#: ../src/gtr-window.c:190
msgid "Show the Context panel"
msgstr "Rādīt konteksta rūti"
#. Go menu
-#: ../src/gtr-window.c:193
+#: ../src/gtr-window.c:194
msgid "_Previous Message"
msgstr "Ie_priekšējā virkne"
-#: ../src/gtr-window.c:194
+#: ../src/gtr-window.c:195
msgid "Move back one message"
msgstr "Paiet vienu virkni atpakaļ"
-#: ../src/gtr-window.c:196
+#: ../src/gtr-window.c:197
msgid "_Next Message"
msgstr "_Nākamā virkne"
-#: ../src/gtr-window.c:197
+#: ../src/gtr-window.c:198
msgid "Move forward one message"
msgstr "Paiet vienu virkni uz priekšu"
-#: ../src/gtr-window.c:199
+#: ../src/gtr-window.c:200
msgid "_Go to Message..."
msgstr "_Iet uz virkni..."
-#: ../src/gtr-window.c:200
+#: ../src/gtr-window.c:201
msgid "Jumps to a specific message"
msgstr "Pāriet uz noteikto virkni"
-#: ../src/gtr-window.c:202
+#: ../src/gtr-window.c:203
msgid "_First Message"
msgstr "Pi_rmā virkne"
-#: ../src/gtr-window.c:203
+#: ../src/gtr-window.c:204
msgid "Go to the first message"
msgstr "Iet uz pirmo virkni"
-#: ../src/gtr-window.c:205
+#: ../src/gtr-window.c:206
msgid "_Last Message"
msgstr "Pēdē_jā virkne"
-#: ../src/gtr-window.c:206
+#: ../src/gtr-window.c:207
msgid "Go to the last message"
msgstr "Iet uz pēdējo virkni"
-#: ../src/gtr-window.c:208
+#: ../src/gtr-window.c:209
msgid "Next Fuz_zy"
msgstr "Nākamā nepilnī_gā"
-#: ../src/gtr-window.c:209
+#: ../src/gtr-window.c:210
msgid "Go to the next fuzzy message"
msgstr "Iet uz nākamo nepilnīgo virkni"
-#: ../src/gtr-window.c:211
+#: ../src/gtr-window.c:212
msgid "Previous Fuzz_y"
msgstr "I_epriekšējā nepilnīgā"
-#: ../src/gtr-window.c:212
+#: ../src/gtr-window.c:213
msgid "Go to the previous fuzzy message"
msgstr "Iet uz iepriekšējo nepilnīgo virkni"
-#: ../src/gtr-window.c:214
+#: ../src/gtr-window.c:215
msgid "Next _Untranslated"
msgstr "Nākamā neizt_ulkotā"
-#: ../src/gtr-window.c:215
+#: ../src/gtr-window.c:216
msgid "Go to the next untranslated message"
msgstr "Iet uz nākamo neiztulkoto virkni"
-#: ../src/gtr-window.c:218
+#: ../src/gtr-window.c:219
msgid "Previ_ous Untranslated"
msgstr "Iepriekšējā neiztulk_otā"
-#: ../src/gtr-window.c:219
+#: ../src/gtr-window.c:220
msgid "Go to the previous untranslated message"
msgstr "Iet uz iepriekšējo neiztulkoto virkni"
-#: ../src/gtr-window.c:222
+#: ../src/gtr-window.c:223
msgid "Next Fu_zzy or Untranslated"
msgstr "Nākošā nepilnīgā vai nei_ztulkotā"
-#: ../src/gtr-window.c:224
+#: ../src/gtr-window.c:225
msgid "Go to the next fuzzy or untranslated message"
msgstr "Iet uz nākamo aptuveno vai neiztulkoto virkni"
-#: ../src/gtr-window.c:227
+#: ../src/gtr-window.c:228
msgid "Pre_vious Fuzzy or Untranslated"
msgstr "Iepriekšējā aptu_venā vai neiztulkotā"
-#: ../src/gtr-window.c:229
+#: ../src/gtr-window.c:230
msgid "Go to the previous fuzzy or untranslated message"
msgstr "Iet uz iepriekšējo nepilnīgo vai neiztulkoto virkni"
-#: ../src/gtr-window.c:234
+#: ../src/gtr-window.c:235
msgid "Search for text"
msgstr "Meklēt tekstu"
-#: ../src/gtr-window.c:237
+#: ../src/gtr-window.c:238
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Meklēt un aizvietot tekstu"
#. Documents menu
-#: ../src/gtr-window.c:241
+#: ../src/gtr-window.c:242
msgid "_Save All"
msgstr "_Saglabāt visas"
-#: ../src/gtr-window.c:242
+#: ../src/gtr-window.c:243
msgid "Save all open files"
msgstr "Saglabāt visas atvērtās datnes"
-#: ../src/gtr-window.c:244
+#: ../src/gtr-window.c:245
msgid "_Close All"
msgstr "_Aizvērt visas"
-#: ../src/gtr-window.c:245
+#: ../src/gtr-window.c:246
msgid "Close all open files"
msgstr "Aizvērt visas atvērtās datnes"
-#: ../src/gtr-window.c:247
+#: ../src/gtr-window.c:248
msgid "_Previous Document"
msgstr "Ie_priekšējais dokuments"
-#: ../src/gtr-window.c:249
+#: ../src/gtr-window.c:250
msgid "Activate previous document"
msgstr "Aktivizēt iepriekšējo dokumentu"
-#: ../src/gtr-window.c:251
+#: ../src/gtr-window.c:252
msgid "_Next Document"
msgstr "_Nākamais dokuments"
-#: ../src/gtr-window.c:253
+#: ../src/gtr-window.c:254
msgid "Activate next document"
msgstr "Aktivizēt nākamo dokumentu"
-#: ../src/gtr-window.c:441
+#: ../src/gtr-window.c:442
msgid "Untranslated"
msgstr "nav iztulkota"
-#: ../src/gtr-window.c:444
+#: ../src/gtr-window.c:445
msgid "Translated"
msgstr "iztulkota"
-#: ../src/gtr-window.c:447
+#: ../src/gtr-window.c:448
msgid "Fuzzy"
msgstr "nepilnīga"
-#: ../src/gtr-window.c:454
+#: ../src/gtr-window.c:455
#, c-format
msgid "Current: %d"
msgstr "Pašreizējā: %d"
-#: ../src/gtr-window.c:455
+#: ../src/gtr-window.c:456
#, c-format
msgid "Total: %d"
msgstr "Kopā: %d"
-#: ../src/gtr-window.c:456
+#: ../src/gtr-window.c:457
#, c-format
msgid "%d translated"
msgid_plural "%d translated"
@@ -1686,7 +1675,7 @@ msgstr[0] "%d iztulkota"
msgstr[1] "%d iztulkotas"
msgstr[2] "%d iztulkotu"
-#: ../src/gtr-window.c:459
+#: ../src/gtr-window.c:460
#, c-format
msgid "%d fuzzy"
msgid_plural "%d fuzzy"
@@ -1694,7 +1683,7 @@ msgstr[0] "%d nepilnīga"
msgstr[1] "%d nepilnīgas"
msgstr[2] "%d nepilnīgu"
-#: ../src/gtr-window.c:461
+#: ../src/gtr-window.c:462
#, c-format
msgid "%d untranslated"
msgid_plural "%d untranslated"
@@ -1703,36 +1692,36 @@ msgstr[1] "%d neiztulkotas"
msgstr[2] "%d neiztulkotu"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../src/gtr-window.c:515
+#: ../src/gtr-window.c:516
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktivizēt “%s”"
#. Translators: this is the title of the window with a modified document
-#: ../src/gtr-window.c:688
+#: ../src/gtr-window.c:689
#, c-format
msgid "*%s - gtranslator"
msgstr "*%s — gtranslator"
#. Translators: this is the title of the window with a document opened
-#: ../src/gtr-window.c:691
+#: ../src/gtr-window.c:692
#, c-format
msgid "%s - gtranslator"
msgstr "%s — gtranslator"
-#: ../src/gtr-window.c:697
+#: ../src/gtr-window.c:698
msgid "gtranslator"
msgstr "gtranslator"
-#: ../src/gtr-window.c:1078
+#: ../src/gtr-window.c:1079
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Rīkjoslas redaktors"
-#: ../src/gtr-window.c:1204
+#: ../src/gtr-window.c:1205
msgid "No profile"
msgstr "Nav profila"
-#: ../src/gtr-window.c:1233
+#: ../src/gtr-window.c:1234
msgid "Profile for the active document"
msgstr "Aktīvā dokumenta profils"
@@ -1789,6 +1778,82 @@ msgstr "Izņemt izvēlēto rīkjoslu"
msgid "Separator"
msgstr "Atdalītājs"
+#~ msgid ""
+#~ "Gtranslator is an enhanced gettext po file editor for the GNOME desktop "
+#~ "environment. It handles all forms of gettext po files and includes very "
+#~ "useful features like find/replace, translation memory, different "
+#~ "translator profiles, messages table (for having an overview of the "
+#~ "translations/messages in the po file), easy navigation and editing of "
+#~ "translation messages and comments of the translation where accurate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gtranslator ir po datņu redaktors GNOME darbvirsmas videi. Tas strādā ar "
+#~ "visa veida gettext po datnēm un iekļauj noderīgas iespējas, piemēram, "
+#~ "meklēšanu/aizvietošanu, tulkošanas atmiņu, dažādus tulkošanas profilus, "
+#~ "ziņojumu tabulas (pārskats pār tulkojumiem/ziņojumiem po datnē), vieglu "
+#~ "tulkošanas ziņojumu rediģēšanu un navigāciju, kā arī tulkojumu komentārus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gtranslator includes also a plugin system with many interesting plugins "
+#~ "like alternate language, insert tags, open tran, integration with "
+#~ "subversion and a source code viewer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gtranslator iekļauj arī spraudņu sistēmu, kur ir daudzi interesanti "
+#~ "spraudņi, piemēram, papildu valoda, birku ievietošana, open-tran, "
+#~ "integrācija ar subversion un pirmkoda skatītājs."
+
+#~| msgid "Header"
+#~ msgid "_Header…"
+#~ msgstr "_Galvene…"
+
+#~| msgid "Show the Context panel"
+#~ msgid "Show the context panel"
+#~ msgstr "Rādīt konteksta rūti"
+
+#~| msgid "Go to Message"
+#~ msgid "_Go to Message…"
+#~ msgstr "_Iet uz virkni…"
+
+#~| msgctxt "alternate lang"
+#~| msgid "_Open"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Atvērt"
+
+#~| msgid "Save"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Saglabāt"
+
+#~| msgid "Undo"
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Atsaukt"
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "Ata_tsaukt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Virknes, ko pievienot datubāzei</"
+#~ "span>"
+
+#~ msgid "<b>Translator name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Tulkotāja vārds:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Translator email:</b>"
+#~ msgstr "<b>Tulkotāja e-pasts:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Are you sure you want to delete this "
+#~ "profile?</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Vai tiešām vēlaties dzēst šo profilu?"
+#~ "</span>"
+
+#~ msgid "<b>Original Message:</b>"
+#~ msgstr "<b>Sākotnējā virkne:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
+#~ msgstr "<b>Iztu_lkotais teksts:</b>"
+
#, fuzzy
#~ msgid "The GNOME translation program"
#~ msgstr "Gnome tulkošanas programma"
@@ -2386,9 +2451,6 @@ msgstr "Atdalītājs"
#~ msgid "gtranslator's homepage on the web"
#~ msgstr "gtranslator mājas lapa tīmeklī"
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Saglabāt"
-
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Saglabāt kā"
@@ -2398,12 +2460,6 @@ msgstr "Atdalītājs"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Atjaunināt"
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "Galvene"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Atsaukt"
-
#~ msgid "First"
#~ msgstr "Pirmā"
@@ -2710,9 +2766,6 @@ msgstr "Atdalītājs"
#~ msgid "Farsi"
#~ msgstr "Farsu"
-#~ msgid "Are you sure you want to remove ALL translations from this po file?"
-#~ msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst VISUS tūlkojumus no šī po faila?"
-
#~ msgid "Go!"
#~ msgstr "Iet!"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]