[gtranslator/gtranslator-2-91] Updated Latvian translation



commit 61437a5dfac6bef56b8616d791d575237f45f46b
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Tue Oct 8 02:31:26 2013 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po |  361 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 207 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index ae93256..57f4b0d 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,22 +3,23 @@
 #
 # Peteris Krisjanis <peteris krisjanis os lv>, 2002.
 # a <a>, 2012.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-05 00:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 15:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-08 02:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-08 02:31+0300\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:1 ../src/gtr-application.c:328
 msgid "Gtranslator"
@@ -551,7 +552,7 @@ msgid "WRONG! Malformed project: %d\n"
 msgstr "NEPAREIZI! Slikti formatēts projekts: %d\n"
 
 #: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:359
-#: ../src/gtr-actions-search.c:191
+#: ../src/gtr-actions-search.c:192
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "Frāze nav atrasta"
 
@@ -630,16 +631,15 @@ msgstr "Spoguļservera URL"
 msgid "URL of an Open-Tran mirror server"
 msgstr "Open-Tran spoguļservera URL"
 
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:165
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Virknes, ko pievienot datubāzei</span>"
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:167
+msgid "Strings added to database"
+msgstr "Virknes, ko pievienot datubāzei"
 
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:220
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:224
 msgid "Please specify a valid path to build the translation memory"
 msgstr "Lūdzu, norādiet derīgu ceļu, no kā būvēt tulkošanas atmiņu"
 
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:287
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:291
 msgid "Gtranslator Translation Memory Manager"
 msgstr "Gtranslator tulkošanas atmiņas pārvaldnieks"
 
@@ -672,28 +672,28 @@ msgstr "Tulkošanas atmiņa"
 msgid "Get translation suggestions from a data base."
 msgstr "Saņemt tulkošanas ieteikumus no datubāzes."
 
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:204
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:207
 #, c-format
 msgid "Insert Option nº %d"
 msgstr "Ievietot opciju nº %d"
 
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:340
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:325
 msgid "_Use this translation"
 msgstr "Lietot šo t_ulkojumu"
 
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:345
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:330
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Izņemt"
 
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:460
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:445
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Saīsne"
 
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:469
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:454
 msgid "Level"
 msgstr "Līmenis"
 
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:478
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:463
 msgid "String"
 msgstr "Virkne"
 
@@ -706,7 +706,7 @@ msgid "Build translation memory"
 msgstr "Būvēt tulkošanas atmiņu"
 
 #: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-window-activatable.c:84
-#: ../src/gtr-window.c:183
+#: ../src/gtr-window.c:184
 msgid "_Translation Memory"
 msgstr "_Tulkošanas atmiņa"
 
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Pašreizējie uzturētāji"
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Pašreizējie izstrādātāji"
 
-#: ../src/gtr-actions-app.c:56
+#: ../src/gtr-actions-app.c:57
 msgid "Previous Developers"
 msgstr "Iepriekšējie izstrādātāji"
 
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Saglabāt datni kā..."
 msgid "Files saved."
 msgstr "Datnes saglabātas."
 
-#: ../src/gtr-actions-search.c:170
+#: ../src/gtr-actions-search.c:171
 #, c-format
 msgid "Found and replaced %d occurrence"
 msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr[0] "Atrada un aizvietoja %d vietā"
 msgstr[1] "Atrada un aizvietoja %d vietās"
 msgstr[2] "Atrada un aizvietoja %d vietās"
 
-#: ../src/gtr-actions-search.c:179
+#: ../src/gtr-actions-search.c:180
 msgid "Found and replaced one occurrence"
 msgstr "Atrada un aizvietoja vienā vietā"
 
@@ -885,24 +885,20 @@ msgstr "Šis asistents palīdzēs jums izveidot galveno profilu."
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asistents"
 
-#: ../src/gtr-assistant.c:246
-msgid "<b>Profile name:</b>"
-msgstr "<b>Profila nosaukums:</b>"
-
-#: ../src/gtr-assistant.c:265
-msgid "<b>Translator name:</b>"
-msgstr "<b>Tulkotāja vārds:</b>"
+#: ../src/gtr-assistant.c:247
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Profila nosaukums:"
 
-#: ../src/gtr-assistant.c:284
-msgid "<b>Translator email:</b>"
-msgstr "<b>Tulkotāja e-pasts:</b>"
+#: ../src/gtr-assistant.c:289
+msgid "Translator email:"
+msgstr "Tulkotāja e-pasts:"
 
-#: ../src/gtr-assistant.c:296 ../src/gtr-assistant.c:388
-#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:546 ../src/gtr-window.c:1231
+#: ../src/gtr-assistant.c:303 ../src/gtr-assistant.c:395
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:551 ../src/gtr-window.c:1232
 msgid "Profile"
 msgstr "Profils"
 
-#: ../src/gtr-assistant.c:408
+#: ../src/gtr-assistant.c:415
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Apstiprinājums"
 
@@ -1165,30 +1161,23 @@ msgstr "Datne %s ir tikai lasāma un to nevar pārrakstīt"
 msgid "There was an error writing the PO file: %s"
 msgstr "Gadījās kļūda, rakstot PO datni — %s"
 
-#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:401
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Impossible to remove the active "
-"profile</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Nevar izņemt aktīvo profilu</span>"
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:402
+msgid "Impossible to remove the active profile"
+msgstr "Nevar izņemt aktīvo profilu"
 
-#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:405
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:408
 msgid "Another profile should be selected as active before"
 msgstr "Pirms tam jāizvēlas kāds cits profils kā aktīvs"
 
-#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:418
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Are you sure you want to delete this "
-"profile?</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Vai tiešām vēlaties dzēst šo profilu?</"
-"span>"
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:421
+msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo profilu?"
 
-#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:552
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:557
 msgid "Active"
 msgstr "Aktīvs"
 
-#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:643 ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:648 ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "Gtranslator Preferences"
 msgstr "Gtranslator iestatījumi"
 
@@ -1296,19 +1285,19 @@ msgstr "Vā_rds:"
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Valodas iestatījumi"
 
-#: ../src/gtr-search-dialog.c:326 ../src/gtr-search-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gtr-search-dialog.c:348 ../src/gtr-search-dialog.ui.h:1
 msgid "Replace"
 msgstr "Aizvietot"
 
-#: ../src/gtr-search-dialog.c:348
+#: ../src/gtr-search-dialog.c:370
 msgid "Find"
 msgstr "Meklēt"
 
-#: ../src/gtr-search-dialog.c:436
+#: ../src/gtr-search-dialog.c:458
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Aizvietot visus"
 
-#: ../src/gtr-search-dialog.c:440
+#: ../src/gtr-search-dialog.c:462
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ai_zvietot"
 
@@ -1360,37 +1349,37 @@ msgstr "IEV"
 msgid "OVR"
 msgstr "PĀR"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:315
+#: ../src/gtr-tab.c:316
 msgid "There is an error in the message:"
 msgstr "Šis ir kļūdas ziņojums:"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:626
+#: ../src/gtr-tab.c:627
 #, c-format
 msgid "Plural %d"
 msgstr "Daudzskaitlis %d"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:752
+#: ../src/gtr-tab.c:749
 msgid "Message Table"
 msgstr "Virkņu tabula"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:762
-msgid "<b>Original Message:</b>"
-msgstr "<b>Sākotnējā virkne:</b>"
+#: ../src/gtr-tab.c:759
+msgid "Original Message:"
+msgstr "Sākotnējā virkne:"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:815
-msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
-msgstr "<b>Iztu_lkotais teksts:</b>"
+#: ../src/gtr-tab.c:813
+msgid "Translate_d Text:"
+msgstr "Iz_tulkotais teksts:"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:831
+#: ../src/gtr-tab.c:832
 msgid "Translation Fields"
 msgstr "Tulkošanas lauki"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:841
+#: ../src/gtr-tab.c:842
 msgid "Message Details"
 msgstr "Sīkāk par virkni"
 
 #. Translators: Path to the document opened
-#: ../src/gtr-tab.c:1322
+#: ../src/gtr-tab.c:1331
 msgid "Path:"
 msgstr "Ceļš:"
 
@@ -1406,12 +1395,12 @@ msgstr ""
 "Nevar parādīt palīdzību. Lūdzu, pārliecinieties, ka ir uzinstalēta "
 "Gtranslator palīdzības pakotne."
 
-#: ../src/gtr-view.c:84
+#: ../src/gtr-view.c:83
 #, c-format
 msgid "gtkspell error: %s\n"
 msgstr "gtkspell kļūda — %s\n"
 
-#: ../src/gtr-view.c:86
+#: ../src/gtr-view.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "GtkSpell was unable to initialize.\n"
@@ -1420,265 +1409,265 @@ msgstr ""
 "GtkSpell nevarēja inicializēties.\n"
 " %s"
 
-#: ../src/gtr-window.c:116
+#: ../src/gtr-window.c:117
 msgid "_File"
 msgstr "D_atne"
 
-#: ../src/gtr-window.c:117
+#: ../src/gtr-window.c:118
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediģēt"
 
-#: ../src/gtr-window.c:118
+#: ../src/gtr-window.c:119
 msgid "_View"
 msgstr "_Skats"
 
-#: ../src/gtr-window.c:119
+#: ../src/gtr-window.c:120
 msgid "_Search"
 msgstr "_Meklēt"
 
-#: ../src/gtr-window.c:120
+#: ../src/gtr-window.c:121
 msgid "_Go"
 msgstr "_Iet"
 
-#: ../src/gtr-window.c:121
+#: ../src/gtr-window.c:122
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Rīki"
 
-#: ../src/gtr-window.c:122
+#: ../src/gtr-window.c:123
 msgid "_Documents"
 msgstr "_Dokumenti"
 
-#: ../src/gtr-window.c:126
+#: ../src/gtr-window.c:127
 msgid "Open a PO file"
 msgstr "Atvērt PO datni"
 
-#: ../src/gtr-window.c:128
+#: ../src/gtr-window.c:129
 msgid "_Recent Files"
 msgstr "_Nesenās datnes"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gtr-window.c:132
+#: ../src/gtr-window.c:133
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "Rīkj_osla"
 
-#: ../src/gtr-window.c:134 ../src/gtr-window.c:174
+#: ../src/gtr-window.c:135 ../src/gtr-window.c:175
 msgid "_Header..."
 msgstr "_Galvene..."
 
-#: ../src/gtr-window.c:143
+#: ../src/gtr-window.c:144
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Saglabāt pašreizējo datni"
 
-#: ../src/gtr-window.c:146
+#: ../src/gtr-window.c:147
 msgid "Save the current file with another name"
 msgstr "Saglabāt pašreizējo datni ar citu nosaukumu"
 
-#: ../src/gtr-window.c:152
+#: ../src/gtr-window.c:153
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Aizvērt pašreizējo datni"
 
-#: ../src/gtr-window.c:157
+#: ../src/gtr-window.c:158
 msgid "Undo last operation"
 msgstr "Atsaukt pēdējo darbību"
 
-#: ../src/gtr-window.c:160
+#: ../src/gtr-window.c:161
 msgid "Redo last undone operation"
 msgstr "Atsaukt pēdējās darbības atsaukšanu"
 
-#: ../src/gtr-window.c:163
+#: ../src/gtr-window.c:164
 msgid "Cut the selected text"
 msgstr "Izgriezt izvēlēto tekstu"
 
-#: ../src/gtr-window.c:166
+#: ../src/gtr-window.c:167
 msgid "Copy the selected text"
 msgstr "Kopēt izvēlēto tekstu"
 
-#: ../src/gtr-window.c:169
+#: ../src/gtr-window.c:170
 msgid "Paste the contents of the clipboard"
 msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu"
 
-#: ../src/gtr-window.c:172
+#: ../src/gtr-window.c:173
 msgid "Clear the selected translation"
 msgstr "Attīrīt izvēlēto tulkojumu"
 
-#: ../src/gtr-window.c:176
+#: ../src/gtr-window.c:177
 msgid "Copy _Message to Translation"
 msgstr "Kopēt _virkni uz tulkojumu"
 
-#: ../src/gtr-window.c:178
+#: ../src/gtr-window.c:179
 msgid "Copy original message contents to the translation field"
 msgstr "Kopēt sākotnējās virknes saturu tulkojuma laukā"
 
-#: ../src/gtr-window.c:180
+#: ../src/gtr-window.c:181
 msgid "Toggle _Fuzzy Status"
 msgstr "Pārslēgt _virknes nepilnības statusu"
 
-#: ../src/gtr-window.c:181
+#: ../src/gtr-window.c:182
 msgid "Toggle fuzzy status of a message"
 msgstr "Pārslēgt virknes nepilnības statusu"
 
 #. View menu
-#: ../src/gtr-window.c:188
+#: ../src/gtr-window.c:189
 msgid "_Message Details"
 msgstr "_Sīkāk par virkni"
 
-#: ../src/gtr-window.c:189
+#: ../src/gtr-window.c:190
 msgid "Show the Context panel"
 msgstr "Rādīt konteksta rūti"
 
 #. Go menu
-#: ../src/gtr-window.c:193
+#: ../src/gtr-window.c:194
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "Ie_priekšējā virkne"
 
-#: ../src/gtr-window.c:194
+#: ../src/gtr-window.c:195
 msgid "Move back one message"
 msgstr "Paiet vienu virkni atpakaļ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:196
+#: ../src/gtr-window.c:197
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_Nākamā virkne"
 
-#: ../src/gtr-window.c:197
+#: ../src/gtr-window.c:198
 msgid "Move forward one message"
 msgstr "Paiet vienu virkni uz priekšu"
 
-#: ../src/gtr-window.c:199
+#: ../src/gtr-window.c:200
 msgid "_Go to Message..."
 msgstr "_Iet uz virkni..."
 
-#: ../src/gtr-window.c:200
+#: ../src/gtr-window.c:201
 msgid "Jumps to a specific message"
 msgstr "Pāriet uz noteikto virkni"
 
-#: ../src/gtr-window.c:202
+#: ../src/gtr-window.c:203
 msgid "_First Message"
 msgstr "Pi_rmā virkne"
 
-#: ../src/gtr-window.c:203
+#: ../src/gtr-window.c:204
 msgid "Go to the first message"
 msgstr "Iet uz pirmo virkni"
 
-#: ../src/gtr-window.c:205
+#: ../src/gtr-window.c:206
 msgid "_Last Message"
 msgstr "Pēdē_jā virkne"
 
-#: ../src/gtr-window.c:206
+#: ../src/gtr-window.c:207
 msgid "Go to the last message"
 msgstr "Iet uz pēdējo virkni"
 
-#: ../src/gtr-window.c:208
+#: ../src/gtr-window.c:209
 msgid "Next Fuz_zy"
 msgstr "Nākamā nepilnī_gā"
 
-#: ../src/gtr-window.c:209
+#: ../src/gtr-window.c:210
 msgid "Go to the next fuzzy message"
 msgstr "Iet uz nākamo nepilnīgo virkni"
 
-#: ../src/gtr-window.c:211
+#: ../src/gtr-window.c:212
 msgid "Previous Fuzz_y"
 msgstr "I_epriekšējā nepilnīgā"
 
-#: ../src/gtr-window.c:212
+#: ../src/gtr-window.c:213
 msgid "Go to the previous fuzzy message"
 msgstr "Iet uz iepriekšējo nepilnīgo virkni"
 
-#: ../src/gtr-window.c:214
+#: ../src/gtr-window.c:215
 msgid "Next _Untranslated"
 msgstr "Nākamā neizt_ulkotā"
 
-#: ../src/gtr-window.c:215
+#: ../src/gtr-window.c:216
 msgid "Go to the next untranslated message"
 msgstr "Iet uz nākamo neiztulkoto virkni"
 
-#: ../src/gtr-window.c:218
+#: ../src/gtr-window.c:219
 msgid "Previ_ous Untranslated"
 msgstr "Iepriekšējā neiztulk_otā"
 
-#: ../src/gtr-window.c:219
+#: ../src/gtr-window.c:220
 msgid "Go to the previous untranslated message"
 msgstr "Iet uz iepriekšējo neiztulkoto virkni"
 
-#: ../src/gtr-window.c:222
+#: ../src/gtr-window.c:223
 msgid "Next Fu_zzy or Untranslated"
 msgstr "Nākošā nepilnīgā vai nei_ztulkotā"
 
-#: ../src/gtr-window.c:224
+#: ../src/gtr-window.c:225
 msgid "Go to the next fuzzy or untranslated message"
 msgstr "Iet uz nākamo aptuveno vai neiztulkoto virkni"
 
-#: ../src/gtr-window.c:227
+#: ../src/gtr-window.c:228
 msgid "Pre_vious Fuzzy or Untranslated"
 msgstr "Iepriekšējā aptu_venā vai neiztulkotā"
 
-#: ../src/gtr-window.c:229
+#: ../src/gtr-window.c:230
 msgid "Go to the previous fuzzy or untranslated message"
 msgstr "Iet uz iepriekšējo nepilnīgo vai neiztulkoto virkni"
 
-#: ../src/gtr-window.c:234
+#: ../src/gtr-window.c:235
 msgid "Search for text"
 msgstr "Meklēt tekstu"
 
-#: ../src/gtr-window.c:237
+#: ../src/gtr-window.c:238
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Meklēt un aizvietot tekstu"
 
 #. Documents menu
-#: ../src/gtr-window.c:241
+#: ../src/gtr-window.c:242
 msgid "_Save All"
 msgstr "_Saglabāt visas"
 
-#: ../src/gtr-window.c:242
+#: ../src/gtr-window.c:243
 msgid "Save all open files"
 msgstr "Saglabāt visas atvērtās datnes"
 
-#: ../src/gtr-window.c:244
+#: ../src/gtr-window.c:245
 msgid "_Close All"
 msgstr "_Aizvērt visas"
 
-#: ../src/gtr-window.c:245
+#: ../src/gtr-window.c:246
 msgid "Close all open files"
 msgstr "Aizvērt visas atvērtās datnes"
 
-#: ../src/gtr-window.c:247
+#: ../src/gtr-window.c:248
 msgid "_Previous Document"
 msgstr "Ie_priekšējais dokuments"
 
-#: ../src/gtr-window.c:249
+#: ../src/gtr-window.c:250
 msgid "Activate previous document"
 msgstr "Aktivizēt iepriekšējo dokumentu"
 
-#: ../src/gtr-window.c:251
+#: ../src/gtr-window.c:252
 msgid "_Next Document"
 msgstr "_Nākamais dokuments"
 
-#: ../src/gtr-window.c:253
+#: ../src/gtr-window.c:254
 msgid "Activate next document"
 msgstr "Aktivizēt nākamo dokumentu"
 
-#: ../src/gtr-window.c:441
+#: ../src/gtr-window.c:442
 msgid "Untranslated"
 msgstr "nav iztulkota"
 
-#: ../src/gtr-window.c:444
+#: ../src/gtr-window.c:445
 msgid "Translated"
 msgstr "iztulkota"
 
-#: ../src/gtr-window.c:447
+#: ../src/gtr-window.c:448
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "nepilnīga"
 
-#: ../src/gtr-window.c:454
+#: ../src/gtr-window.c:455
 #, c-format
 msgid "Current: %d"
 msgstr "Pašreizējā: %d"
 
-#: ../src/gtr-window.c:455
+#: ../src/gtr-window.c:456
 #, c-format
 msgid "Total: %d"
 msgstr "Kopā: %d"
 
-#: ../src/gtr-window.c:456
+#: ../src/gtr-window.c:457
 #, c-format
 msgid "%d translated"
 msgid_plural "%d translated"
@@ -1686,7 +1675,7 @@ msgstr[0] "%d iztulkota"
 msgstr[1] "%d iztulkotas"
 msgstr[2] "%d iztulkotu"
 
-#: ../src/gtr-window.c:459
+#: ../src/gtr-window.c:460
 #, c-format
 msgid "%d fuzzy"
 msgid_plural "%d fuzzy"
@@ -1694,7 +1683,7 @@ msgstr[0] "%d nepilnīga"
 msgstr[1] "%d nepilnīgas"
 msgstr[2] "%d nepilnīgu"
 
-#: ../src/gtr-window.c:461
+#: ../src/gtr-window.c:462
 #, c-format
 msgid "%d untranslated"
 msgid_plural "%d untranslated"
@@ -1703,36 +1692,36 @@ msgstr[1] "%d neiztulkotas"
 msgstr[2] "%d neiztulkotu"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../src/gtr-window.c:515
+#: ../src/gtr-window.c:516
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "Aktivizēt “%s”"
 
 #. Translators: this is the title of the window with a modified document
-#: ../src/gtr-window.c:688
+#: ../src/gtr-window.c:689
 #, c-format
 msgid "*%s - gtranslator"
 msgstr "*%s — gtranslator"
 
 #. Translators: this is the title of the window with a document opened
-#: ../src/gtr-window.c:691
+#: ../src/gtr-window.c:692
 #, c-format
 msgid "%s - gtranslator"
 msgstr "%s — gtranslator"
 
-#: ../src/gtr-window.c:697
+#: ../src/gtr-window.c:698
 msgid "gtranslator"
 msgstr "gtranslator"
 
-#: ../src/gtr-window.c:1078
+#: ../src/gtr-window.c:1079
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Rīkjoslas redaktors"
 
-#: ../src/gtr-window.c:1204
+#: ../src/gtr-window.c:1205
 msgid "No profile"
 msgstr "Nav profila"
 
-#: ../src/gtr-window.c:1233
+#: ../src/gtr-window.c:1234
 msgid "Profile for the active document"
 msgstr "Aktīvā dokumenta profils"
 
@@ -1789,6 +1778,82 @@ msgstr "Izņemt izvēlēto rīkjoslu"
 msgid "Separator"
 msgstr "Atdalītājs"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Gtranslator is an enhanced gettext po file editor for the GNOME desktop "
+#~ "environment. It handles all forms of gettext po files and includes very "
+#~ "useful features like find/replace, translation memory, different "
+#~ "translator profiles, messages table (for having an overview of the "
+#~ "translations/messages in the po file), easy navigation and editing of "
+#~ "translation messages and comments of the translation where accurate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gtranslator ir po datņu redaktors GNOME darbvirsmas videi. Tas strādā ar "
+#~ "visa veida gettext po datnēm un iekļauj noderīgas iespējas, piemēram, "
+#~ "meklēšanu/aizvietošanu, tulkošanas atmiņu, dažādus tulkošanas profilus, "
+#~ "ziņojumu tabulas (pārskats pār tulkojumiem/ziņojumiem po datnē), vieglu "
+#~ "tulkošanas ziņojumu rediģēšanu un navigāciju, kā arī tulkojumu komentārus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gtranslator includes also a plugin system with many interesting plugins "
+#~ "like alternate language, insert tags, open tran, integration with "
+#~ "subversion and a source code viewer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gtranslator iekļauj arī spraudņu sistēmu, kur ir daudzi interesanti "
+#~ "spraudņi, piemēram, papildu valoda, birku ievietošana, open-tran, "
+#~ "integrācija ar subversion un pirmkoda skatītājs."
+
+#~| msgid "Header"
+#~ msgid "_Header…"
+#~ msgstr "_Galvene…"
+
+#~| msgid "Show the Context panel"
+#~ msgid "Show the context panel"
+#~ msgstr "Rādīt konteksta rūti"
+
+#~| msgid "Go to Message"
+#~ msgid "_Go to Message…"
+#~ msgstr "_Iet uz virkni…"
+
+#~| msgctxt "alternate lang"
+#~| msgid "_Open"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Atvērt"
+
+#~| msgid "Save"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Saglabāt"
+
+#~| msgid "Undo"
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Atsaukt"
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "Ata_tsaukt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Virknes, ko pievienot datubāzei</"
+#~ "span>"
+
+#~ msgid "<b>Translator name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Tulkotāja vārds:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Translator email:</b>"
+#~ msgstr "<b>Tulkotāja e-pasts:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Are you sure you want to delete this "
+#~ "profile?</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Vai tiešām vēlaties dzēst šo profilu?"
+#~ "</span>"
+
+#~ msgid "<b>Original Message:</b>"
+#~ msgstr "<b>Sākotnējā virkne:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
+#~ msgstr "<b>Iztu_lkotais teksts:</b>"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "The GNOME translation program"
 #~ msgstr "Gnome tulkošanas programma"
@@ -2386,9 +2451,6 @@ msgstr "Atdalītājs"
 #~ msgid "gtranslator's homepage on the web"
 #~ msgstr "gtranslator mājas lapa tīmeklī"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Saglabāt"
-
 #~ msgid "Save as"
 #~ msgstr "Saglabāt kā"
 
@@ -2398,12 +2460,6 @@ msgstr "Atdalītājs"
 #~ msgid "Update"
 #~ msgstr "Atjaunināt"
 
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "Galvene"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Atsaukt"
-
 #~ msgid "First"
 #~ msgstr "Pirmā"
 
@@ -2710,9 +2766,6 @@ msgstr "Atdalītājs"
 #~ msgid "Farsi"
 #~ msgstr "Farsu"
 
-#~ msgid "Are you sure you want to remove ALL translations from this po file?"
-#~ msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst VISUS tūlkojumus no šī po faila?"
-
 #~ msgid "Go!"
 #~ msgstr "Iet!"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]