[metacity] Updated Latvian translation



commit 1eddfbda5cf0af1988476f26d013a6ff41d5709e
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Sat Oct 5 10:18:38 2013 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po |   89 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 46 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 2f1dfa8..808097a 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 #
 # Peteris Krisjanis <pecisk inbox lv>, 2002.
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007, 2009.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2009, 2011, 2012.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2009, 2011, 2012, 2013.
 # Anita Reitere <nitalynx gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 15:48+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-24 15:57+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-11 16:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-05 10:18+0300\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1
 msgid "Navigation"
@@ -59,62 +60,67 @@ msgid "Move window one workspace down"
 msgstr "Pārvietot logu vienu darbvietu lejup"
 
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:10
+#| msgid "Switch windows directly"
+msgid "Switch windows"
+msgstr "Pārslēgties starp logiem"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:11
 msgid "Switch applications"
 msgstr "Pārslēgt lietotnes"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:11
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:12
 msgid "Switch windows of an application"
 msgstr "Pārslēgt lietotnes logus"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:12
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:13
 msgid "Switch system controls"
 msgstr "Pārslēgt sistēmas vadīklas"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:13
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:14
 msgid "Switch windows directly"
 msgstr "Pārslēgt logu tieši"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:14
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:15
 msgid "Switch windows of an app directly"
 msgstr "Pārslēgt lietotnes logu tieši"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:15
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:16
 msgid "Switch system controls directly"
 msgstr "Pārslēgt sistēmas vadīklas tieši"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:16
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:17
 msgid "Hide all normal windows"
 msgstr "Slēpt visus parastos logus"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:17
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:18
 msgid "Switch to workspace 1"
 msgstr "Pārslēgties uz 1. darbvietu"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:18
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:19
 msgid "Switch to workspace 2"
 msgstr "Pārslēgties uz 2. darbvietu"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:19
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:20
 msgid "Switch to workspace 3"
 msgstr "Pārslēgties uz 3. darbvietu"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:20
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:21
 msgid "Switch to workspace 4"
 msgstr "Pārslēgties uz 4. darbvietu"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:21
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:22
 msgid "Move to workspace left"
 msgstr "Pārvietot uz darbvietu pa kreisi"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:22
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:23
 msgid "Move to workspace right"
 msgstr "Pārvietot uz darbvietu pa labi"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:23
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:24
 msgid "Move to workspace above"
 msgstr "Pārvietot uz darbvietu uz augšu"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:24
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:25
 msgid "Move to workspace below"
 msgstr "Pārvietot uz darbvietu zemāk"
 
@@ -218,8 +224,8 @@ msgid ""
 "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 "application to quit entirely."
 msgstr ""
-"Var uzgaidīt neilgu brīdi, līdz tā atgūstas, vai arī aizvērt to "
-"piespiedu kārtā."
+"Var uzgaidīt neilgu brīdi, līdz tā atgūstas, vai arī aizvērt to piespiedu "
+"kārtā."
 
 #: ../src/core/delete.c:110
 msgid "_Wait"
@@ -378,32 +384,32 @@ msgstr ""
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Darbvieta %d"
 
-#: ../src/core/screen.c:357
+#: ../src/core/screen.c:364
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "Ekrāna %d displejs “%s“ nav derīgs\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:373
+#: ../src/core/screen.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
 "replace option to replace the current window manager.\n"
 msgstr ""
-"Ekrāna %d displejam “%s” jau ir logu pārvaldnieks; mēģiniet lietot --"
-"replace iespēju, lai aizvietotu pašreizējo logu pārvaldnieku.\n"
+"Ekrāna %d displejam “%s” jau ir logu pārvaldnieks; mēģiniet lietot --replace "
+"iespēju, lai aizvietotu pašreizējo logu pārvaldnieku.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:400
+#: ../src/core/screen.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
 msgstr "Neizdevās iegūt logu pārvaldnieka izvēli ekrāna %d displejā “%s”\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:458
+#: ../src/core/screen.c:465
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr "Ekrāna %d displejam “%s” jau ir logu pārvaldnieks\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:668
+#: ../src/core/screen.c:675
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "Neizdevās atlaist ekrānu %d uz displeja “%s”\n"
@@ -460,8 +466,8 @@ msgid ""
 "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
 "be restarted manually next time you log in."
 msgstr ""
-"Šie logi neatbalsta “saglabāt pašreizējos iestatījumus” un būs "
-"jāpārstartē pašrocīgi nākamreiz, kad ierakstīsities."
+"Šie logi neatbalsta “saglabāt pašreizējos iestatījumus” un būs jāpārstartē "
+"pašrocīgi nākamreiz, kad ierakstīsities."
 
 #: ../src/core/util.c:101
 #, c-format
@@ -916,9 +922,8 @@ msgid ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
 "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 msgstr ""
-"GTK krāsas specifikācijā ir jābūt stāvoklim iekavās, piemēram, "
-"gtk:fg[NORMAL], "
-"kur NORMAL ir stāvoklis; neizdevās parsēt “%s”"
+"GTK krāsas specifikācijā ir jābūt stāvoklim iekavās, piemēram, gtk:fg"
+"[NORMAL], kur NORMAL ir stāvoklis; neizdevās parsēt “%s”"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1198
 #, c-format
@@ -926,8 +931,8 @@ msgid ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
 "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 msgstr ""
-"GTK krāsas specifikācijā ir jābūt kvadrātiekavām pēc stāvokļa, piemēram, "
-"gtk:fg[NORMAL], kur NORMAL ir stāvoklis; neizdevās parsēt “%s”"
+"GTK krāsas specifikācijā ir jābūt kvadrātiekavām pēc stāvokļa, piemēram, gtk:"
+"fg[NORMAL], kur NORMAL ir stāvoklis; neizdevās parsēt “%s”"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1209
 #, c-format
@@ -1110,8 +1115,8 @@ msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
 "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
 msgstr ""
-"Nav rāmja stila kopas loga tipam “%s” motīvā “%s”; pievienojiet <window "
-"type=\"%s\" style_set=\"jebkas\"/> elementu"
+"Nav rāmja stila kopas loga tipam “%s” motīvā “%s”; pievienojiet <window type="
+"\"%s\" style_set=\"jebkas\"/> elementu"
 
 #: ../src/ui/theme.c:5505 ../src/ui/theme.c:5567 ../src/ui/theme.c:5630
 #, c-format
@@ -1194,8 +1199,8 @@ msgid ""
 "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
 "large,x-large,xx-large)\n"
 msgstr ""
-"Nederīgs virsraksta mērogs “%s” (var būt xx-small,x-small,small,medium,"
-"large,x-large,xx-large)\n"
+"Nederīgs virsraksta mērogs “%s” (var būt xx-small,x-small,small,medium,large,"
+"x-large,xx-large)\n"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:947 ../src/ui/theme-parser.c:1010
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1044 ../src/ui/theme-parser.c:1147
@@ -1253,8 +1258,7 @@ msgid ""
 "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
 "for buttons"
 msgstr ""
-"Nevar norādīt gan “button_width” / “button_height”, gan “aspect_ratio” "
-"pogām"
+"Nevar norādīt gan “button_width” / “button_height”, gan “aspect_ratio” pogām"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1377
 #, c-format
@@ -1404,8 +1408,7 @@ msgid ""
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
 msgstr ""
 "Nevar būt divi draw_ops <piece> elementam (motīvs noteica draw_ops atribūtu "
-"un "
-"arī <draw_ops> elementu, vai noteica divus elementus)"
+"un arī <draw_ops> elementu, vai noteica divus elementus)"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3196
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]