[gnome-calculator] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 1 Oct 2013 21:23:15 +0000 (UTC)
commit 3503b44f40d237f4ff4cd15dce781446b57a213c
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Tue Oct 1 23:23:09 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 836 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 675 insertions(+), 161 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 30172a4..9877be9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calculator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://"
"bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-09 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-12 23:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-01 08:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-01 23:21+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Znanstvena potenca"
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../src/math-buttons.vala:384
+#: ../src/math-buttons.vala:377
msgid "Memory"
msgstr "Pomnilnik"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Shrani"
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:400
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393
msgid "Compounding Term"
msgstr "Sestavljanje izraza"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "_Obdobje:"
# G:0 K:0 O:9
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:404
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:397
msgid "Future Value"
msgstr "Prihodnja vrednost"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "_Število obdobij:"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:418
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:411
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Dobičkonosnost prodaje"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "_Marža:"
# G:0 K:0 O:5
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:416
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:409
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Obročno plačevanje"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "_Obdobje:"
# G:0 K:0 O:2
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:414
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:407
msgid "Present Value"
msgstr "Sedanja vrednost"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
# G:1 K:1 O:15
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:412
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:405
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Obročna obrestna mera"
@@ -401,13 +401,13 @@ msgstr "Dobičkonosnost"
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:396
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389
msgid "Shift Left"
msgstr "Premakni levo"
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:398
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391
msgid "Shift Right"
msgstr "Premakni desno"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Vstavi znak"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:386
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Vstavi znakovno kodo"
@@ -433,20 +433,60 @@ msgstr "_Znak:"
msgid "_Insert"
msgstr "_Vstavi"
+#: ../data/menu.ui.h:1
+msgid "Mode"
+msgstr "Način"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../data/menu.ui.h:2
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovni"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../data/menu.ui.h:3
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredni"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../data/menu.ui.h:4
+msgid "Financial"
+msgstr "Finančni"
+
+#: ../data/menu.ui.h:5
+msgid "Programming"
+msgstr "Programiranje"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-preferences.vala:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../data/menu.ui.h:7
+msgid "About Calculator"
+msgstr "O Računalu"
+
+#: ../data/menu.ui.h:8
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+#: ../data/menu.ui.h:9
+msgid "Quit"
+msgstr "Končaj"
+
# G:1 K:0 O:0
#. Program name in the about dialog
#. Title of main window
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:265
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:255
#: ../src/math-window.vala:29
msgid "Calculator"
msgstr "Računalo"
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "Izvajanje aritmetičnih, znanstvenih ali finančnih izračunov"
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3
-#| msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:3
msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
msgstr ""
"računanje;izračunavanje;aritmetika;znanstveni izračuni;finančni izračuni;"
@@ -798,54 +838,13 @@ msgstr "južnoafriški rand"
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "Napaka: število obdobij mora biti določeno s pozitivno vrednostjo"
-# G:0 K:1 O:0
-#: ../src/gnome-calculator.vala:80
-msgid "Basic"
-msgstr "Osnovni"
-
-# G:0 K:1 O:0
-#: ../src/gnome-calculator.vala:81
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredni"
-
-# G:0 K:1 O:0
-#: ../src/gnome-calculator.vala:82
-msgid "Financial"
-msgstr "Finančni"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:83
-msgid "Programming"
-msgstr "Programiranje"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:84
-msgid "Mode"
-msgstr "Način"
-
-#. Title of preferences dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:87 ../src/math-preferences.vala:26
-msgid "Preferences"
-msgstr "Možnosti"
-
-# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/gnome-calculator.vala:91
-msgid "About Calculator"
-msgstr "O Računalu"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:92
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoč"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:93
-msgid "Quit"
-msgstr "Končaj"
-
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:228
+#: ../src/gnome-calculator.vala:218
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke pomoči"
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:258
+#: ../src/gnome-calculator.vala:248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>\n"
@@ -853,309 +852,308 @@ msgstr ""
"Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
#. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:272
+#: ../src/gnome-calculator.vala:262
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Računalo z različnimi načini delovanja."
-#: ../src/gnome-calculator.vala:305
+#: ../src/gnome-calculator.vala:298
msgid "Solve given equation"
msgstr "Razreši podano enačbo"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:313
+#: ../src/gnome-calculator.vala:306
msgid "Start with given equation"
msgstr "Začni s podano enačbo"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:322
+#: ../src/gnome-calculator.vala:315
msgid "Show release version"
msgstr "Pokaži različico objave"
#. Configure buttons
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.vala:298
+#: ../src/math-buttons.vala:293
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Pi [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.vala:300
+#: ../src/math-buttons.vala:295
msgid "Euler’s Number"
msgstr "Eulerjevo število"
# G:12 K:31 O:8
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:304
+#: ../src/math-buttons.vala:299
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Podpisani način števil [Alt+številka]"
# G:12 K:31 O:8
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:306
+#: ../src/math-buttons.vala:301
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Nadpisani način števil [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:308
+#: ../src/math-buttons.vala:303
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Znanstvena potenca [Ctrl+E]"
# G:1 K:4 O:2
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.vala:310
+#: ../src/math-buttons.vala:305
msgid "Add [+]"
msgstr "Prištej [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.vala:312
+#: ../src/math-buttons.vala:307
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Odštej [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.vala:314
+#: ../src/math-buttons.vala:309
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Pomnoži [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:316
+#: ../src/math-buttons.vala:311
msgid "Divide [/]"
msgstr "Deli [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:318
+#: ../src/math-buttons.vala:313
msgid "Modulus divide"
msgstr "Ostanek pri deljenju"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.vala:320
+#: ../src/math-buttons.vala:315
msgid "Additional Functions"
msgstr "Dodatne funkcije"
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:322
+#: ../src/math-buttons.vala:317
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Potenca [^ ali **]"
-#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.vala:324
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Kvadrat [Ctrl+2]"
-
# G:5 K:12 O:5
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.vala:326
+#: ../src/math-buttons.vala:319
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Odstotek [%]"
# G:0 K:1 O:0
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.vala:328
+#: ../src/math-buttons.vala:321
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Fakulteta [!]"
# G:0 K:0 O:2
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.vala:330
+#: ../src/math-buttons.vala:323
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "Absolutna vrednost [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.vala:332
+#: ../src/math-buttons.vala:325
msgid "Complex argument"
msgstr "Argument kompleksnega števila"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.vala:334
+#: ../src/math-buttons.vala:327
msgid "Complex conjugate"
msgstr "Kompleksni konjugat"
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.vala:336
+#: ../src/math-buttons.vala:329
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "Koren [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.vala:338
+#: ../src/math-buttons.vala:331
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "Kvadratni koren [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:340
+#: ../src/math-buttons.vala:333
msgid "Logarithm"
msgstr "Logaritem"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:342
+#: ../src/math-buttons.vala:335
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Naravni logaritem"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:344
+#: ../src/math-buttons.vala:337
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:346
+#: ../src/math-buttons.vala:339
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:348
+#: ../src/math-buttons.vala:341
msgid "Tangent"
msgstr "Tangens"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:350
+#: ../src/math-buttons.vala:343
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Hiperbolični sinus"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:352
+#: ../src/math-buttons.vala:345
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Hiperbolični kosinus"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:354
+#: ../src/math-buttons.vala:347
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Hiperbolični tangens"
# G:1 K:0 O:1
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.vala:356
+#: ../src/math-buttons.vala:349
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Preobrni [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.vala:358
+#: ../src/math-buttons.vala:351
msgid "Boolean AND"
msgstr "Logični AND"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:360
+#: ../src/math-buttons.vala:353
msgid "Boolean OR"
msgstr "Logični OR"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:362
+#: ../src/math-buttons.vala:355
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "Posebni logični OR"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.vala:364
+#: ../src/math-buttons.vala:357
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Logični NOT"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.vala:366 ../src/math-buttons.vala:809
+#: ../src/math-buttons.vala:359 ../src/math-buttons.vala:812
msgid "Integer Component"
msgstr "Celoštevilčna enota"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.vala:368 ../src/math-buttons.vala:811
+#: ../src/math-buttons.vala:361 ../src/math-buttons.vala:814
msgid "Fractional Component"
msgstr "Enota ulomka"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.vala:370
+#: ../src/math-buttons.vala:363
msgid "Real Component"
msgstr "Realna enota"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.vala:372
+#: ../src/math-buttons.vala:365
msgid "Imaginary Component"
msgstr "Navidezna enota"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:374
+#: ../src/math-buttons.vala:367
msgid "Ones' Complement"
msgstr "Eniški komplement"
#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:376
+#: ../src/math-buttons.vala:369
msgid "Two's Complement"
msgstr "Dvojiški komplement"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.vala:378
+#: ../src/math-buttons.vala:371
msgid "Truncate"
msgstr "Razdeli"
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:380
+#: ../src/math-buttons.vala:373
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Začetek skupine [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:382
+#: ../src/math-buttons.vala:375
msgid "End Group [)]"
msgstr "Konec skupine [)]"
# G:1 K:0 O:6
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:388
+#: ../src/math-buttons.vala:381
msgid "Calculate Result"
msgstr "Izračunaj rezultat"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:390
+#: ../src/math-buttons.vala:383
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Fakulteta [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:392
+#: ../src/math-buttons.vala:385
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Počisti zaslon [Esc]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:394
+#: ../src/math-buttons.vala:387
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Povrni [Ctrl+I]"
# G:0 K:0 O:1
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:402
+#: ../src/math-buttons.vala:395
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "Dvojno znižanje vrednosti"
# G:0 K:1 O:0
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:406
+#: ../src/math-buttons.vala:399
msgid "Financial Term"
msgstr "Finančni izraz"
# G:0 K:0 O:1
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:408
+#: ../src/math-buttons.vala:401
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "Znižanje vsote vseh letnic"
# G:0 K:0 O:1
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:410
+#: ../src/math-buttons.vala:403
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Znižanje ocene ravne črte"
+#: ../src/math-buttons.vala:432
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Kvadrat [Ctrl+2]"
+
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.vala:523
+#: ../src/math-buttons.vala:522
msgid "Binary"
msgstr "Dvojiško"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:527
+#: ../src/math-buttons.vala:526
msgid "Octal"
msgstr "Osmiško"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:531
+#: ../src/math-buttons.vala:530
msgid "Decimal"
msgstr "Desetiško"
# G:0 K:2 O:1
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.vala:535
+#: ../src/math-buttons.vala:534
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Šestnajstiško"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:740 ../src/math-buttons.vala:777
+#: ../src/math-buttons.vala:743 ../src/math-buttons.vala:780
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1166,7 +1164,7 @@ msgstr[3] "_%d mesta"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:745 ../src/math-buttons.vala:782
+#: ../src/math-buttons.vala:748 ../src/math-buttons.vala:785
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1176,22 +1174,22 @@ msgstr[2] "%d mesti"
msgstr[3] "%d mesta"
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.vala:813
+#: ../src/math-buttons.vala:816
msgid "Round"
msgstr "Najbližje celo število števila x"
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.vala:815
+#: ../src/math-buttons.vala:818
msgid "Floor"
msgstr "Največje celo število, ki je manjše od števila x"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.vala:817
+#: ../src/math-buttons.vala:820
msgid "Ceiling"
msgstr "Najmanjše celo število, ki ni manjše od števila x"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.vala:819
+#: ../src/math-buttons.vala:822
msgid "Sign"
msgstr "Predznak števila x"
@@ -1211,70 +1209,69 @@ msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.vala:487
+#: ../src/math-equation.vala:481
msgid "No undo history"
msgstr "Ni zgodovine razveljavitev"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.vala:503
+#: ../src/math-equation.vala:497
msgid "No redo history"
msgstr "Ni zgodovine razveljavitve"
-#: ../src/math-equation.vala:732
+#: ../src/math-equation.vala:727
msgid "No sane value to store"
msgstr "Ni razumne vrednosti za shranjevanje"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.vala:888
+#: ../src/math-equation.vala:909
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Prekoračitev. Poskusite z večjo besedo"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.vala:893
+#: ../src/math-equation.vala:914
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Neznana spremenljivka '%s'"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.vala:900
+#: ../src/math-equation.vala:921
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "Funkcija '%s' ni določena"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.vala:907
+#: ../src/math-equation.vala:928
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Neznana pretvorba"
-#: ../src/math-equation.vala:915
+#: ../src/math-equation.vala:936
#, c-format
-#| msgid "Malformed expression"
msgid "Malformed expression at token '%s'"
msgstr "Nepravilno oblikovan izraz pri žetonu '%s'"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.vala:920 ../src/math-equation.vala:925
+#: ../src/math-equation.vala:941 ../src/math-equation.vala:946
msgid "Malformed expression"
msgstr "Napačen izraz"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/math-equation.vala:936
+#: ../src/math-equation.vala:957
msgid "Calculating"
msgstr "Preračunavanje"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.vala:1063
+#: ../src/math-equation.vala:1084
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Za faktorizacijo je zahtevana celoštevilčna vrednost"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
-#: ../src/math-equation.vala:1117
+#: ../src/math-equation.vala:1138
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Ni razumne vrednosti za premestitev bitov"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.vala:1131
+#: ../src/math-equation.vala:1152
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "Prikazana vrednost ni celoštevilska vrednost"
@@ -1377,100 +1374,100 @@ msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "Argument števila nič ni določen"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1858
+#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1923
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "Potenciranje vrednosti nič ni določeno za negativne potence"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/number.vala:992 ../src/number.vala:1025
+#: ../src/number.vala:995 ../src/number.vala:1028
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "Logaritem vrednosti nič ni določen"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/number.vala:1043
+#: ../src/number.vala:1046
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
msgstr "Fakulteta je določena le za naravna števila"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/number.vala:1119 ../src/number.vala:2608
+#: ../src/number.vala:1122 ../src/number.vala:2673
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "Deljenje z nič ni določeno"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/number.vala:1159
+#: ../src/number.vala:1162
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "Deljenje z ostankom je določeno le za cela števila"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1227
+#: ../src/number.vala:1254
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
msgstr ""
"Tangenta ni določena za kote, ki so večkratniki n (180°) od π∕2 (90°) naprej"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1265
+#: ../src/number.vala:1292
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Inverzni sinus ni določen za vrednosti izven območja [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1280
+#: ../src/number.vala:1307
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Inverzni kosinus ni določen za vrednosti izven območja [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1477
+#: ../src/number.vala:1504
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr "Inverzni hiperbolični kosinus ni določen za vrednosti manjše od ena"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1496
+#: ../src/number.vala:1523
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
"Inverzna hiperbolična tangenta ni določena za vrednosti izven območja [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1515
+#: ../src/number.vala:1542
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "Logični AND je določen le za pozitivna cela števila"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1527
+#: ../src/number.vala:1554
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "Logični OR je določen le za pozitivna cela števila"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1539
+#: ../src/number.vala:1566
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr "Logični XOR je določen le za pozitivna cela števila"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1551
+#: ../src/number.vala:1578
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "Logični NOT je določen le za pozitivna cela števila"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1574
+#: ../src/number.vala:1601
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "Zamik je mogoč le pri celoštevilčnih vrednostih"
-#: ../src/number.vala:1878
+#: ../src/number.vala:1943
msgid "Root must be non-zero"
msgstr "Koren ne sme biti vrednosti nič"
-#: ../src/number.vala:1895
+#: ../src/number.vala:1960
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr "Negativni koren vrednosti nič ni določen"
-#: ../src/number.vala:1902
+#: ../src/number.vala:1967
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr "n-ti koren negativnega števila ni določen za sode vrednosti n"
-#: ../src/number.vala:2225
+#: ../src/number.vala:2290
msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
msgstr "Prekoračitev: rezultata ni mogoče izračunati"
-#: ../src/number.vala:2553
+#: ../src/number.vala:2618
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "Obratna vrednost števila nič ni določena"
@@ -1502,182 +1499,699 @@ msgstr "Trajanje"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
+#: ../src/unit.vala:38
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s stopinj"
+
+#: ../src/unit.vala:38
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "stopinja,stopinj,˚"
+
+#: ../src/unit.vala:39
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s radianov"
+
+#: ../src/unit.vala:39
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "radian,radiani,rad"
+
+#: ../src/unit.vala:40
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s gradianov"
+
+#: ../src/unit.vala:40
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "gradian,gradiani grad"
+
#: ../src/unit.vala:41
msgid "Parsecs"
msgstr "parseki"
+#: ../src/unit.vala:41
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
+
+#: ../src/unit.vala:41
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "parsek,parseki,pc"
+
#: ../src/unit.vala:42
msgid "Light Years"
msgstr "svetlobna leta"
+#: ../src/unit.vala:42
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s slet"
+
+#: ../src/unit.vala:42
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "svetlobno leto, svetlobnih let,sl"
+
#: ../src/unit.vala:43
msgid "Astronomical Units"
msgstr "Astronomske enote"
+#: ../src/unit.vala:43
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s ae"
+
+#: ../src/unit.vala:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "ae"
+
#: ../src/unit.vala:44
msgid "Nautical Miles"
msgstr "pomorska milje"
+#: ../src/unit.vala:44
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s nm"
+
+#: ../src/unit.vala:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr "nm"
+
#: ../src/unit.vala:45
msgid "Miles"
msgstr "milje"
+#: ../src/unit.vala:45
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s mi"
+
+#: ../src/unit.vala:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "milja,milje,mi"
+
#: ../src/unit.vala:46
msgid "Kilometers"
msgstr "kilometri"
+#: ../src/unit.vala:46
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
+
+#: ../src/unit.vala:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "kilometer,kilometri, km"
+
#: ../src/unit.vala:47
msgid "Cables"
msgstr "kabli"
+#: ../src/unit.vala:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s cb"
+
+#: ../src/unit.vala:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "kabel,kabla,kb,cb"
+
#: ../src/unit.vala:48
msgid "Fathoms"
msgstr "seženj"
+#: ../src/unit.vala:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s sžn"
+
+#: ../src/unit.vala:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "seženj,sežnji,sžn"
+
#: ../src/unit.vala:49
msgid "Meters"
msgstr "metri"
+#: ../src/unit.vala:49
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
+
+#: ../src/unit.vala:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "meter,metri,m"
+
#: ../src/unit.vala:50
msgid "Yards"
msgstr "jardi"
+#: ../src/unit.vala:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s yd"
+
+#: ../src/unit.vala:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "jard,jardi,yd"
+
#: ../src/unit.vala:51
msgid "Feet"
msgstr "čevlji"
+#: ../src/unit.vala:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s ft"
+
+#: ../src/unit.vala:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "čevelj,čevlji,ft"
+
#: ../src/unit.vala:52
msgid "Inches"
msgstr "cole"
+#: ../src/unit.vala:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s \""
+
+#: ../src/unit.vala:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "palec, palcev, cola, col, \""
+
#: ../src/unit.vala:53
msgid "Centimeters"
msgstr "centimetri"
+#: ../src/unit.vala:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
+
+#: ../src/unit.vala:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "centimeter,centimetri,cm"
+
#: ../src/unit.vala:54
msgid "Millimeters"
msgstr "milimetri"
+#: ../src/unit.vala:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
+
+#: ../src/unit.vala:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "milimeter,milimetri,mm"
+
#: ../src/unit.vala:55
msgid "Micrometers"
msgstr "mikrometri"
+#: ../src/unit.vala:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μm"
+
+#: ../src/unit.vala:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "mikrometer,mikrometri,um"
+
#: ../src/unit.vala:56
msgid "Nanometers"
msgstr "nanometri"
+#: ../src/unit.vala:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
+
+#: ../src/unit.vala:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "nanometer,nanometri,nm"
+
#: ../src/unit.vala:57
msgid "Hectares"
msgstr "hektari"
+#: ../src/unit.vala:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
+
+#: ../src/unit.vala:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "hektar,hektarji,ha"
+
#: ../src/unit.vala:58
msgid "Acres"
msgstr "akri"
+#: ../src/unit.vala:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s akrov"
+
+#: ../src/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "aker,akri"
+
#: ../src/unit.vala:59
msgid "Square Meters"
msgstr "kvadratni metri"
+#: ../src/unit.vala:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
+
+#: ../src/unit.vala:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
+
#: ../src/unit.vala:60
msgid "Square Centimeters"
msgstr "kvadratni centimetri"
+#: ../src/unit.vala:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
+
+#: ../src/unit.vala:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
+
#: ../src/unit.vala:61
msgid "Square Millimeters"
msgstr "kvadratni milimetri"
+#: ../src/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
+
+#: ../src/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
+
#: ../src/unit.vala:62
msgid "Cubic Meters"
msgstr "kubični meter"
+#: ../src/unit.vala:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
+
+#: ../src/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
+
#: ../src/unit.vala:63
msgid "Gallons"
msgstr "galona"
+#: ../src/unit.vala:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
+
+#: ../src/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "galona,galone,gal"
+
#: ../src/unit.vala:64
msgid "Litres"
msgstr "Litri"
+#: ../src/unit.vala:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s L"
+
+#: ../src/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "liter,litri,L"
+
#: ../src/unit.vala:65
msgid "Quarts"
msgstr "kvart"
+#: ../src/unit.vala:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s qt"
+
+#: ../src/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "kvart,kvarti,qt"
+
#: ../src/unit.vala:66
msgid "Pints"
msgstr "pinte"
+#: ../src/unit.vala:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
+
+#: ../src/unit.vala:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "pinta,pinte,pt"
+
#: ../src/unit.vala:67
msgid "Millilitres"
msgstr "mililitri"
+#: ../src/unit.vala:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s mL"
+
+#: ../src/unit.vala:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "milliliter,millilitri,mL,cm³"
+
#: ../src/unit.vala:68
msgid "Microlitres"
msgstr "mikrolitri"
+#: ../src/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μL"
+
+#: ../src/unit.vala:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³, μL"
+
#: ../src/unit.vala:69
msgid "Tonnes"
msgstr "tone"
+#: ../src/unit.vala:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s T"
+
+#: ../src/unit.vala:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "tona,tone"
+
#: ../src/unit.vala:70
msgid "Kilograms"
msgstr "kilogrami"
+#: ../src/unit.vala:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
+
+#: ../src/unit.vala:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "kilogram, kilogrami,kg"
+
#: ../src/unit.vala:71
msgid "Pounds"
msgstr "funti"
+#: ../src/unit.vala:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
+
+#: ../src/unit.vala:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "funt,funti,lb"
+
#: ../src/unit.vala:72
msgid "Ounces"
msgstr "unče"
+#: ../src/unit.vala:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s unč"
+
+#: ../src/unit.vala:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "unča,unče,oz"
+
#: ../src/unit.vala:73
msgid "Grams"
msgstr "grami"
+#: ../src/unit.vala:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
+
+#: ../src/unit.vala:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "gram,grami,g"
+
#: ../src/unit.vala:74
msgid "Years"
msgstr "leta"
+#: ../src/unit.vala:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s let"
+
+#: ../src/unit.vala:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "leto,leta"
+
#: ../src/unit.vala:75
msgid "Days"
msgstr "dnevi"
+#: ../src/unit.vala:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s dni"
+
+#: ../src/unit.vala:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "dan,dnevi"
+
#: ../src/unit.vala:76
msgid "Hours"
msgstr "ure"
+#: ../src/unit.vala:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s ur"
+
+#: ../src/unit.vala:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "ura,ure"
+
#: ../src/unit.vala:77
msgid "Minutes"
msgstr "minute"
+#: ../src/unit.vala:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s minut"
+
+#: ../src/unit.vala:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "minuta, minute"
+
#: ../src/unit.vala:78
msgid "Seconds"
msgstr "sekunde"
+#: ../src/unit.vala:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
+
+#: ../src/unit.vala:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "sekunda, sekunde, s"
+
#: ../src/unit.vala:79
msgid "Milliseconds"
msgstr "milisekunde"
+#: ../src/unit.vala:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
+
+#: ../src/unit.vala:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "milisekunda, milisekunde, ms"
+
#: ../src/unit.vala:80
msgid "Microseconds"
msgstr "mikrosekunde"
+#: ../src/unit.vala:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μs"
+
+#: ../src/unit.vala:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr "mikrosekunda, mikrosekunde, μs"
+
#: ../src/unit.vala:81
msgid "Celsius"
msgstr "Celzijeva lestvica"
+#: ../src/unit.vala:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr "%s ˚C"
+
+#: ../src/unit.vala:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,˚C"
+msgstr "stopinj C, ˚C"
+
#: ../src/unit.vala:82
msgid "Farenheit"
msgstr "Farenheitova lestvica"
+#: ../src/unit.vala:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr "%s ˚F"
+
+#: ../src/unit.vala:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,˚F"
+msgstr "stopinj F, ˚F"
+
#: ../src/unit.vala:83
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
+#: ../src/unit.vala:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
+
+#: ../src/unit.vala:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
#: ../src/unit.vala:84
msgid "Rankine"
msgstr "Rankinova lestvica"
+#: ../src/unit.vala:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr "%s ˚R"
+
+#: ../src/unit.vala:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,˚R,˚Ra"
+msgstr "stopinj R, ˚R,˚Ra"
+
#: ../src/unit.vala:86
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]