[gegl] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 1 Oct 2013 21:17:34 +0000 (UTC)
commit 08b58af7935493aaeecbdca1fb45c417e0f84e36
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Tue Oct 1 23:17:27 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 267 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 171 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a3bf53c..3680c36 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-02 12:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-10 21:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-22 09:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-27 00:24+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users sl libreoffice org>\n"
"Language: Slovenian\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../bin/gegl.c:144
#, c-format
@@ -40,32 +40,6 @@ msgstr "Neznan način GeglOption: %d"
#: ../bin/gegl-options.c:46
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "usage: %s [options] <file | -- [op [op] ..]>\n"
-#| "\n"
-#| " Options:\n"
-#| " -h, --help this help information\n"
-#| "\n"
-#| " -i, --file read xml from named file\n"
-#| "\n"
-#| " -x, --xml use xml provided in next argument\n"
-#| "\n"
-#| " --dot output a graphviz graph description\n"
-#| "\n"
-#| " -o, --output output generated image to named file, type based\n"
-#| " on extension.\n"
-#| "\n"
-#| " -p increment frame counters of various elements when\n"
-#| " processing is done.\n"
-#| "\n"
-#| " -X output the XML that was read in\n"
-#| "\n"
-#| " -v, --verbose print diagnostics while running\n"
-#| "\n"
-#| "All parameters following -- are considered ops to be chained together\n"
-#| "into a small composition instead of using an xml file, this allows for\n"
-#| "easy testing of filters. Be aware that the default value will be used\n"
-#| "for all properties.\n"
msgid ""
"usage: %s [options] <file | -- [op [op] ..]>\n"
"\n"
@@ -175,7 +149,7 @@ msgstr ""
"\tostanek: %s\n"
"\t\n"
-#: ../bin/gegl-options.c:352
+#: ../bin/gegl-options.c:325
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -190,41 +164,40 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../gegl/gegl-init.c:245
+#: ../gegl/gegl-init.c:247
msgid "babls error tolerance, a value between 0.2 and 0.000000001"
msgstr "Toleranca napake babl-a, vrednost med 0,2 in 0,000000001"
-#: ../gegl/gegl-init.c:250
+#: ../gegl/gegl-init.c:252
msgid "Where GEGL stores its swap"
msgstr "Kje GEGL hrani svojo vmesno datoteko"
-#: ../gegl/gegl-init.c:255
+#: ../gegl/gegl-init.c:257
msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
msgstr "Koliko pomnilnika (približno) uporabiti za predpomnenje podob"
-#: ../gegl/gegl-init.c:260
+#: ../gegl/gegl-init.c:262
msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
msgstr "Privzeta velikost tlakovcev za GeglBuffer"
-#: ../gegl/gegl-init.c:265
+#: ../gegl/gegl-init.c:267
msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
msgstr "Število slikovnih točk, ki naj se izračunajo hkrati"
-#: ../gegl/gegl-init.c:270
+#: ../gegl/gegl-init.c:272
msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
msgstr ""
"Kakovost izrisovanja, vrednost med 0,0 (hitro) in 1,0 (referenčna kakovost)"
-#: ../gegl/gegl-init.c:275
+#: ../gegl/gegl-init.c:277
msgid "The number of concurrent processing threads to use"
msgstr "Število uporabljenih vzporednih procesnih niti."
-#: ../gegl/gegl-init.c:280
+#: ../gegl/gegl-init.c:282
msgid "Use OpenCL"
msgstr "Uporabi OpenCL"
-#: ../gegl/gegl-init.c:285
-#| msgid "Maximum number of entries in the file tile backend's writer queue"
+#: ../gegl/gegl-init.c:287
msgid "Maximum size of a file backend's writer thread queue (in MB)"
msgstr "Največje velikost datoteke v pisalni vrsti niti ozadja (v MB)"
@@ -252,7 +225,6 @@ msgid "Not loaded"
msgstr "Ni naloženo"
#: ../operations/common/alien-map.c:33
-#| msgid "Color to render"
msgid "Color model"
msgstr "Barvni model"
@@ -440,7 +412,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: ../operations/common/bump-map.c:48
-#| msgid "Type of wave"
msgid "Type of map"
msgstr "Vrsta preslikave"
@@ -461,7 +432,6 @@ msgid "Invert bumpmap"
msgstr "Preobrni odtis za poslikavo"
#: ../operations/common/bump-map.c:58
-#| msgid "Tileable"
msgid "Tiled"
msgstr "Tlakovano"
@@ -485,7 +455,6 @@ msgid "Depth"
msgstr "Globina"
#: ../operations/common/bump-map.c:74
-#| msgid "X offset"
msgid "X Offset"
msgstr "Odmik X"
@@ -497,7 +466,6 @@ msgid "X offset"
msgstr "Odmik X"
#: ../operations/common/bump-map.c:78
-#| msgid "Y offset"
msgid "Y Offset"
msgstr "Odmik Y"
@@ -509,7 +477,6 @@ msgid "Y offset"
msgstr "Odmik Y"
#: ../operations/common/bump-map.c:82
-#| msgid "Water level"
msgid "Waterlevel"
msgstr "Raven vode"
@@ -522,7 +489,6 @@ msgid "Ambient"
msgstr "Ambientalna"
#: ../operations/common/bump-map.c:88
-#| msgid "Green stretching factor"
msgid "Ambient lighting factor"
msgstr "Faktor ambientalne osvetlitve"
@@ -605,7 +571,6 @@ msgid "Red Red Gain"
msgstr "Rdeči prirastek rdeče"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:46
-#| msgid "Number of bits for red channel"
msgid "Set the red gain for the red channel"
msgstr "Določa rdeči prirastek za rdeči kanal"
@@ -622,17 +587,14 @@ msgid "Red Blue Gain"
msgstr "Modri prirastek rdeče"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:54
-#| msgid "Number of bits for red channel"
msgid "Set the blue gain for the red channel"
msgstr "Določa modri prirastek za rdeči kanal"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:56
-#| msgid "Green inversion"
msgid "Green Red Gain"
msgstr "Rdeči prirastek zelene"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:58
-#| msgid "Number of bits for green channel"
msgid "Set the red gain for the green channel"
msgstr "Določa rdeči prirastek za zeleni kanal"
@@ -641,17 +603,14 @@ msgid "Green Green Gain"
msgstr "Zeleni prirastek zelene"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:62
-#| msgid "Number of bits for green channel"
msgid "Set the green gain for the green channel"
msgstr "Določa zeleni prirastek za zeleni kanal"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:64
-#| msgid "Green inversion"
msgid "Green Blue Gain"
msgstr "Modri prirastek zelene"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:66
-#| msgid "Number of bits for green channel"
msgid "Set the blue gain for the green channel"
msgstr "Določa modri prirastek za zeleni kanal"
@@ -660,7 +619,6 @@ msgid "Blue Red Gain"
msgstr "Rdeči prirastek modre"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:70
-#| msgid "Number of bits for blue channel"
msgid "Set the red gain for the blue channel"
msgstr "Določa rdeči prirastek za modri kanal"
@@ -669,7 +627,6 @@ msgid "Blue Green Gain"
msgstr "Zeleni prirastek modre"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:74
-#| msgid "Number of bits for blue channel"
msgid "Set the green gain for the blue channel"
msgstr "Določa zeleni prirastek za modri kanal"
@@ -678,7 +635,6 @@ msgid "Blue Blue Gain"
msgstr "Modri prirastek modre"
#: ../operations/common/channel-mixer.c:78
-#| msgid "Number of bits for blue channel"
msgid "Set the blue gain for the blue channel"
msgstr "Določa modri prirastek za modri kanal"
@@ -687,9 +643,10 @@ msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
msgstr "Spremeni barve s mešanjem kanalov RGB"
#: ../operations/common/checkerboard.c:25 ../operations/common/grid.c:24
-#: ../operations/common/rectangle.c:33 ../operations/core/crop.c:27
-#: ../operations/external/svg-load.c:27 ../operations/external/text.c:38
-#: ../operations/external/v4l.c:27 ../operations/external/vector-stroke.c:30
+#: ../operations/common/plasma.c:46 ../operations/common/rectangle.c:33
+#: ../operations/core/crop.c:27 ../operations/external/svg-load.c:27
+#: ../operations/external/text.c:38 ../operations/external/v4l.c:27
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:30
#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:29
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -699,9 +656,9 @@ msgid "Horizontal width of cells pixels"
msgstr "Vodoravni širina celic v slikovnih točkah."
#: ../operations/common/checkerboard.c:29 ../operations/common/grid.c:26
-#: ../operations/common/rectangle.c:35 ../operations/core/crop.c:28
-#: ../operations/external/svg-load.c:29 ../operations/external/text.c:40
-#: ../operations/external/v4l.c:28
+#: ../operations/common/plasma.c:48 ../operations/common/rectangle.c:35
+#: ../operations/core/crop.c:28 ../operations/external/svg-load.c:29
+#: ../operations/external/text.c:40 ../operations/external/v4l.c:28
#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:30
msgid "Height"
msgstr "Višina"
@@ -856,11 +813,11 @@ msgstr "Krivulja kontrasta."
msgid "Adjusts the contrast of the image according to a curve."
msgstr "Prilagodi kontrast slike glede na krivuljo."
-#: ../operations/common/cubism.c:30
+#: ../operations/common/cubism.c:30 ../operations/common/mosaic.c:42
msgid "Tile size"
msgstr "Velikost tlakovcev"
-#: ../operations/common/cubism.c:32
+#: ../operations/common/cubism.c:32 ../operations/common/mosaic.c:43
msgid "Average diameter of each tile (in pixels)"
msgstr "Povprečen premer vsakega tlakovca (v slik. točkah)"
@@ -883,15 +840,16 @@ msgstr "Barva ozadja tlakovcev"
#: ../operations/common/cubism.c:42 ../operations/common/noise.c:31
#: ../operations/common/noise-hurl.c:31 ../operations/common/noise-pick.c:31
#: ../operations/common/noise-rgb.c:52 ../operations/common/noise-slur.c:34
-#: ../operations/common/noise-spread.c:37 ../operations/common/shift.c:35
-#: ../operations/common/wind.c:33 ../operations/workshop/plasma.c:33
+#: ../operations/common/noise-spread.c:37 ../operations/common/plasma.c:36
+#: ../operations/common/shift.c:35 ../operations/common/wind.c:33
msgid "Seed"
msgstr "Zasadi"
-#: ../operations/common/cubism.c:43 ../operations/common/noise-hurl.c:32
-#: ../operations/common/noise-pick.c:32 ../operations/common/noise-rgb.c:53
-#: ../operations/common/noise-slur.c:35 ../operations/common/noise-spread.c:38
-#: ../operations/common/shift.c:36 ../operations/common/wind.c:33
+#: ../operations/common/cubism.c:43 ../operations/common/mosaic.c:73
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:32 ../operations/common/noise-pick.c:32
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:53 ../operations/common/noise-slur.c:35
+#: ../operations/common/noise-spread.c:38 ../operations/common/shift.c:36
+#: ../operations/common/wind.c:33
msgid "Random seed"
msgstr "Naključno seme"
@@ -977,7 +935,7 @@ msgstr "Poenostavi sliko v matriko prekrivno zapolnjenih pik"
#: ../operations/common/dropshadow.c:25 ../operations/common/layer.c:34
#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:41
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:40
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:40 ../operations/common/plasma.c:42
#: ../operations/common/polar-coordinates.c:55
#: ../operations/common/rectangle.c:29 ../operations/common/vignette.c:64
#: ../operations/common/waves.c:26 ../operations/core/crop.c:25
@@ -990,7 +948,7 @@ msgstr "Vodoravni odmik sence"
#: ../operations/common/dropshadow.c:29 ../operations/common/layer.c:36
#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:46
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:45
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:45 ../operations/common/plasma.c:44
#: ../operations/common/polar-coordinates.c:59
#: ../operations/common/rectangle.c:31 ../operations/common/vignette.c:68
#: ../operations/common/waves.c:30 ../operations/core/crop.c:26
@@ -1912,6 +1870,111 @@ msgstr "Količina modre"
msgid "Monochrome channel mixer"
msgstr "Monokromatični mešalnik kanalov"
+#: ../operations/common/mosaic.c:38
+msgid "Tile geometry"
+msgstr "Geometrija tlakovcev"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:40
+msgid "What shape to use for tiles"
+msgstr "Kakšne oblike naj bodo tlakovci"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:45
+#| msgid "Line Height"
+msgid "Tile height"
+msgstr "Višina tlakovca"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:46
+#| msgid "Average diameter of each tile (in pixels)"
+msgid "Apparent height of each tile (in pixels)"
+msgstr "Očitna višina vsakega tlakovca (v slik. točkah)"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:48
+msgid "Tile neatness"
+msgstr "Ličnost tlakovcev"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:49
+msgid "Deviation from perfectly formed tiles"
+msgstr "Deviacija od popolno oblikovanih tlakovcev"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:51
+#| msgid "Tile saturation"
+msgid "Tile color variation"
+msgstr "Variacija barve tlakovcev"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:52
+msgid "Magnitude of random color variations"
+msgstr "Velikost naključnih variacij barv"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:54
+msgid "Color averaging"
+msgstr "Povprečenje barv"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:55
+msgid "Tile color based on average of subsumed pixels"
+msgstr "Barva tlakovca, ki temelji na povprečju podležnih slikovnih točk"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:57
+msgid "Rough tile surface"
+msgstr "Groba površina tlakovcev"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:58
+msgid "Surface characteristics"
+msgstr "Lastnosti površine"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:60
+msgid "Allow splitting tiles"
+msgstr "Dovoli cepitev tlakovcev"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:61
+msgid "Allows splitting tiles at hard edges"
+msgstr "Dovoljuje cepitev tlakovcev na ostrih robovih"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:63
+#| msgid "Tile size"
+msgid "Tile spacing"
+msgstr "Razmik med tlakovci"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:64
+msgid "Inter-tile spacing (in pixels)"
+msgstr "Razmik med tlakovci (v slik. točkah)"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:66
+#| msgid "Other color"
+msgid "Joints color"
+msgstr "Barva stikov"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:68
+#| msgid "Height of plot"
+msgid "Light color"
+msgstr "Barva svetlobe"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:70
+#| msgid "Shift direction"
+msgid "Light direction"
+msgstr "Smer svetlobe"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:71
+#| msgid "Angle of blur in degrees"
+msgid "Direction of light-source (in degrees)"
+msgstr "Smer svetlobnega vira (v stopinjah)"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:75
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Glajenje robov"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:76
+msgid "Enables smoother tile output"
+msgstr "Omogoča bolj gladek izhod tlakovcev"
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:2427
+msgid ""
+"Mosaic is a filter which transforms an image into what appears to be a "
+"mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an "
+"approximate size."
+msgstr ""
+"Mozaik je filter, ki pretvori sliko v nekaj podobnega mozaiku, sestavljenem "
+"iz manjših gradnikov, vsak konstantne barve in približne velikosti."
+
#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:44
#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:43
msgid "Horizontal center position"
@@ -1963,7 +2026,6 @@ msgid "Bluring factor"
msgstr "Faktor zabrisanosti"
#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:226
-#| msgid "Linear motion blur"
msgid "Zoom motion blur"
msgstr "Transfokacija zabrisanosti gibanja"
@@ -2152,7 +2214,7 @@ msgstr "Odstotek črne"
msgid "Percent White"
msgstr "Odstotek bele"
-#: ../operations/common/photocopy.c:399
+#: ../operations/common/photocopy.c:398
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
msgstr "Simuliraj popačenje barv, kakršno ustvari kopirni stroj"
@@ -2172,6 +2234,40 @@ msgstr "Višina blokov v slikovnih točkah"
msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles"
msgstr "Poenostavi sliko v matriko prekrivno zapolnjenih pravokotnikov"
+#: ../operations/common/plasma.c:37
+msgid "Random seed. Passing -1 implies that the seed is randomly chosen."
+msgstr "Naključno seme. Vrednost -1 implicira, da je seme izbrano naključno."
+
+#: ../operations/common/plasma.c:39
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Turbulenca"
+
+#: ../operations/common/plasma.c:40
+msgid "The value of the turbulence"
+msgstr "Vrednost turbulence"
+
+#: ../operations/common/plasma.c:43
+msgid "X start of the generated buffer"
+msgstr "Začetek X ustvarjenega medpomnilnika"
+
+#: ../operations/common/plasma.c:45
+msgid "Y start of the generated buffer"
+msgstr "Začetek Y ustvarjenega medpomnilnika"
+
+#: ../operations/common/plasma.c:47
+#| msgid "Width for rendered image"
+msgid "Width of the generated buffer"
+msgstr "Širina ustvarjenega medpomnilnika"
+
+#: ../operations/common/plasma.c:49
+#| msgid "Height for rendered image"
+msgid "Height of the generated buffer"
+msgstr "Višina ustvarjenega medpomnilnika"
+
+#: ../operations/common/plasma.c:403
+msgid "Creates an image filled with a plasma effect."
+msgstr "Ustvari sliko, zapolnjeno z učinkom plazme."
+
#: ../operations/common/polar-coordinates.c:34
#: ../operations/common/polar-coordinates.c:36
msgid "Circle depth in percent"
@@ -2866,7 +2962,6 @@ msgstr ""
"shranjevanje)."
#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:24
-#| msgid "Source"
msgid "Source Profile"
msgstr "Profil vira"
@@ -3263,22 +3358,18 @@ msgid "Renders a vector stroke"
msgstr "Upodobi vektorsko potezo"
#: ../operations/external/webp-load.c:142
-#| msgid "PNG image loader."
msgid "WebP image loader."
msgstr "Nalagalnik slik WebP"
#: ../operations/external/webp-save.c:25
-#| msgid "The filter width"
msgid "Target file path."
msgstr "Pot ciljne datoteke."
#: ../operations/external/webp-save.c:28
-#| msgid "JPEG compression quality (between 1 and 100)"
msgid "WebP compression quality"
msgstr "Kakovost stiskanja WebP"
#: ../operations/external/webp-save.c:117
-#| msgid "PNG image loader."
msgid "WebP image saver."
msgstr "Shranjevalnik slik WebP."
@@ -4363,22 +4454,6 @@ msgstr "Največje število ponovitev"
msgid "Mandelbrot set renderer"
msgstr "Upodobljevalnik Mandelbrotove množice"
-#: ../operations/workshop/plasma.c:34
-msgid "Random seed. Passing -1 implies that the seed is randomly chosen."
-msgstr "Naključno seme. Vrednost -1 implicira, da je seme izbrano naključno."
-
-#: ../operations/workshop/plasma.c:35
-msgid "Turbulence"
-msgstr "Turbulenca"
-
-#: ../operations/workshop/plasma.c:36
-msgid "The value of the turbulence"
-msgstr "Vrednost turbulence"
-
-#: ../operations/workshop/plasma.c:389
-msgid "Performs plasma effect on the image"
-msgstr "Na sliki izvede učinek plazme"
-
#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:24
msgid "x1"
msgstr "x1"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]